Книга: Сплетая рассвет
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Мы прибыли к озеру Падуань на три дня позже, чем планировали, но эти три дня я бы не променяла даже на всю магию в мире. Признаться в любви Эдану было как окунуться в прекрасный, восхитительный сон, от которого не хотелось просыпаться. Если бы не его клятва и не мое обещание императору, мы бы полностью забылись и навсегда остались у того тополя, нежась под солнцем.
В утро, когда мы должны были пересечь озеро, я развернула ковер на сухой желтой траве. Позади зашевелился Эдан. Каждый раз, когда я его видела, мое сердце разбухало и тяжелело. Его глаза по-прежнему окаймляло светло-золотое кольцо; он только что превратился из ястреба в человека.
– Доброе утро, – поприветствовал он меня, целуя в щеку.
С каждым минувшим днем его усталость увеличивалась. Порой, рано утром, когда он спал, то кричал от кошмаров, а когда просыпался, его глаза были почти полностью белыми.
Похоже, он ничего не помнил, и я не задавала вопросов, поскольку знала, что это его только расстроит.
Я встала у ковра.
– Достаточно хорош?
Эдан изучил мою работу.
– Вполне.
– Спасибо. – Я сжала и разжала кулаки.
Я даже не осознавала, насколько у меня задеревенели пальцы от постоянного накладывания стежков, завязывания узлов и шитья. Разумеется, волшебные ножницы помогали, но всему есть предел.
Эдан закатал рукава, и браслет на его запястье слабо засиял, как мои ножницы, когда знали, что я буду их использовать.
Он присел и коснулся ковра, обводя его границы кончиками пальцев.
Ничего не произошло. Эдан занервничал, хоть и попытался это скрыть. Его плечи напряглись, лоб наморщился, и он отказывался на меня смотреть.
Наконец ковер почти незаметно задрожал – я даже решила, что мне это привиделось. Волокна растянулись, извиваясь и вибрируя, пока не послышалась тихая, низкая песня. Я надеялась, что стежки вышли достаточно тугими, чтобы выдержать чары Эдана.
Затем, о чудо из чудес – ковер воспарил! Поначалу он поднялся всего на сантиметр над травой, затем выше и выше, пока не оказался на одном уровне с моими бедрами. От этой невозможной картины у меня голова пошла кругом. Мне казалось, что я привыкла к заклинаниям Эдана, но такого я еще не видела.
– После вас, – сказал он с нотками ликования в голосе.
Когда мы оба уселись, ковер поднял нас в воздух и взмыл до самых облаков. Я цеплялась за край, глядя на сотни крошечных островов, усеивавших озеро Падуань внизу, горящих как звезды в тусклом солнечном свете.
– Как красиво, – выдохнула я.
– Не позволяй их красоте одурачить себя, – предупредил Эдан. – Эта территория полнится черной магией.
Мне было трудно это представить. Острова радовали глаз ярко-зелеными деревьями и золотыми пляжами. Но я привыкла доверять суждениям Эдана после наших суровых деньков в Халакмарате; меня до сих пор преследовали кошмары о том, как я жарилась под солнцем и обнаруживала, что моя фляга полна песка.
Я проследила за его взглядом к группке островков, окутанных туманом. Их едва было видно на фоне темного неба и мутной воды. Мы спустились ниже, и я вцепилась в кисточки, радуясь, что потратила время, чтобы пришить их к ковру. Но когда ветер набрал силу, моя радость быстро сменилась страхом.
– Я сделала его слишком тонким, не так ли? – крикнула я. – Мы теряем контроль!
– Он выдержит… просто держись! – крикнул Эдан в ответ, но тут где-то в ковре появилась дырка.
Я взвизгнула, когда мы полетели через низко парящие облака.
– Я держу тебя! – рявкнул Эдан, обхватывая меня рукой.
Затем потянул на себя уголок ковра, и ветер отшвырнул нас по направлению к темному участку земли. Туман был настолько густым, что я почти ничего не видела.
Мощные порывы ветра кидали нас в разные стороны, в конечном итоге я уже не могла разобрать, летим ли мы вниз или вверх. Затем ковер сделал рывок, и мы начали быстро падать вниз. Мой желудок подскочил к горлу, воздух застрял в легких. Позади меня развевался плащ – мой или Эдана, сказать было невозможно. Я видела воду под нами, ее голодную, бездонную глубину, с ревом мчащуюся навстречу и поглощающую мои крики.
Я взяла Эдана за руку. Он начал выкрикивать какие-то слова снова и снова, пока не охрип. Ковер свернул к тенистому участку острова, но ветер вновь сбил нас с курса. Врежемся мы в песок или воду, не имело значения. Скорость, с которой мы падали, при любом раскладе гарантировала смерть.
Эдан вскинул руки, и ковер сомкнулся вокруг нас, как кокон, устремляясь к острову. Когда мы оказались над землей, ковер начал бороться с ветром. Мы замерли посреди воздуха, я едва успела перевести дыхание.
Снова отправились в свободный полет – на сей раз в скрюченное дерево, чьи ветки пронзали туман. Мы скользнули вдоль ствола, грубая кора искромсала края ковра.
Мы с глухим стуком приземлились на землю, и в дымку над нашими головами взлетели стрекозы.
После долгой паузы Эдан зашевелился.
– Майя? – прошептал он, перекатываясь на бок, чтобы увидеть мое лицо. – Ты цела?
– Вроде бы, – у меня ныла шея, но я могла двигать головой и всеми конечностями. – А ты?
– Ничего не сломано.
Я оторвалась от холодной, влажной земли. У ног лежал побитый и потрепанный ковер, пряжа наполовину расползлась. Я переплелась рукой с Эданом и помогла ему подняться. Использование магии истощало его, и теперь он тяжело дышал.
– Уверен, что ты в порядке?
– Больше никаких стычек со смертью, пожалуйста, – попытался отшутиться он. – У меня не осталось сил, чтобы снова тебя спасать.
– Спасать меня? – парировала я. – Стрелы Вашира сделали бы из тебя подушку для булавок, если бы не я и мои ножницы. И не забывай, ты тоже сидел на этом ковре.
– Верно, верно. – Он усмехнулся. – Тогда спасать нас.
Я скрыла улыбку и стряхнула грязь с рукавов.
– Это то место, которое нам нужно?
Эдан осмотрелся, его зоркий взгляд различал вещи, которые были мне недоступны.
– Да.
За туманом и тенями нам явился сам остров: кладбище из мертвых деревьев, их крючковатые и изогнутые ветки тянулись к небу. Не считая стрекоз, единственные признаки жизни подавали только стервятники и вороны. Странно, но в этой жутковатой тишине их крики меня успокаивали.
Даже вода, облизывающая берег, с которого мы ушли, стала удивительно неподвижной. Но, если хорошо прислушаться, можно было услышать свирепый шепот волн вдалеке.
Одинокий порыв ветра потрепал мои рукава, и волоски на затылке встали дыбом. Туман был густым, но звезды так ярко светили в небе, что их сиянию удалось просочиться. Казалось, они очень близко висели в небе, хотя совсем недавно наступил рассвет. Темнота острова сбивала меня с толку.
Вдалеке виднелись тени городских руин. Я начала идти к ним, но Эдан меня перехватил.
– Не отходи от меня, – строго сказал он. – Не здесь.
Он снял с себя плащ, но я оставила свой. По коже бегали мурашки, пальцы замерзли, холодный воздух пробирал до костей.
Остров оказался куда больше, чем выглядел с высоты. Чем глубже мы заходили, тем тише становилось вокруг, и в конечном итоге даже птицы будто затаили дыхание.
– Тут было так же тихо, когда ты посещал остров в прошлый раз? – спросила я.
– Да. – Он показал на башню вдали. – Говорят, что бог воров прыгнул с ее вершины, чтобы похитить звезды. Разумеется, в те времена они находились гораздо ближе.
– Ты заходил внутрь?
Эдан кивнул.
– Это был последний обряд перед тем, как я дал обет. Если чародеев считают готовыми, нас отправляют в Башню Вора. Когда кровь звезд начинает падать с неба, мы пьем из колодца внутри. – Он сложил руки ковшиком, чтобы показать мне. – А потом веками служим своей магией… к лучшему или худшему.
– И сколько из вас не выживает? – поинтересовалась я.
– Кровь звезд не создана для того, чтобы ее пили, – сказал Эдан вместо ответа. – И этот остров полон сюрпризов. – Его голос помрачнел. – Тебе будет слышаться всякое… может, ты даже увидишь что-то… что не принадлежит нашему миру.
Я сглотнула.
– Понимаю.
– Не слушай никого, кроме себя, что бы ты ни слышала, – тихо посоветовал Эдан. – Это призраки. Они будут звать тебя, говорить то, что не знает никто другой, чтобы заманить тебя ближе. Не прикасайся к ним.
Я кивнула. Он уже предупреждал об этом.
– Что насчет демонов?
Эдан сжал челюсти.
– Демон демону рознь, – но у них есть магия, в отличие от призраков.
– Но ведь может быть так, что их здесь нет, верно?
– Я молюсь об этом. – Он замешкался. – Я говорил, что у меня был учитель, который стал демоном. Его приставили к этому острову. – Эдан потянулся к моей руке. – Если он по-прежнему здесь, то будет больше заинтересован мной, чем тобой.
– От этого мне ничуть не легче.
– Я и не пытаюсь тебя успокоить. Я пытаюсь сохранить тебе жизнь.
Взявшись за руки, мы прошли через ворота в город. Разрушенные здания обрамляли то, что некогда должно было быть улицей. В разбитых окнах висели сломанные знаки на неизвестном мне языке. Повсюду виднелись осколки стекла и кирпичи, я даже заметила чашки и чайники рядом со зданием, которое однажды, наверное, было чайной. Не было ни костей, ни каких-либо намеков на жизнь. Здесь царила полная неподвижность.
Затем я услышала шепот.
«ТЫ! Чародей… Тебя не должно здесь быть. Разворачивайся. Живо. ЖИВО!»
– Эдан, – позвала я, вцепившись в его руку, – ты это слышал?
Он натянулся как струна.
– Просто продолжай идти. Игнорируй все, что слышишь. Они питаются страхом.
Я пошла быстрее.

 

«Разворачивайся, чародей. Уходи или оставайся навсегда».
«Быть может, девушка останется. Ей тут понравится. Больше, чем тебе».

 

Мое сердце забилось чаше. Эдан сжал мою руку – это помогло. Я набрала побольше воздуха и сосредоточилась на башне впереди.
На фоне темнеющего неба Башня Вора напоминала маяк, вот только на ее вершине не было ни света, ни надежды. Камень, из которого ее построили, был гладким и ровным, как зерна на засохшем кукурузном початке, нетронутые разрухой вокруг нас.
Шаг за шагом мы уверенно двигались вперед, – пока я не разглядела статуи, сгорбившиеся у ее двери. Статуи бога воров, предположила я. Лучи солнца, пронзающие туман, коснулись его глаз, из-за чего они будто сияли изнутри.

 

«Майя. Майя, ты здесь».

 

Я оцепенела. Этот голос я узнаю повсюду.

 

«Майя, завтрак готов. Ты что, не присоединишься к нам? Ну же, попробуй».

 

Я невольно принюхалась. До меня доносился яркий аромат куриного рагу и жареного теста.
Этот запах был таким соблазнительным… таким реальным.
Я не могла пошевелиться. Ноги налились свинцом.
– Что такое? – Эдан потряс мою руку, потянув вперед. – Не останавливайся.
Я поплелась за ним.
– Я слышала мамин голос.
– Это была не она. Помни, что я говорил.
– Но он звучал так похоже…
Эдан вновь меня потряс и строго сказал:
– Это была не она.

 

«Майя! Ты нашла нас».

 

Кровь отхлынула от моего лица.
– Финлей, – прошептала я.
Я начала поворачиваться, но Эдан схватил меня за плечи.
– Не оглядывайся. Пообещай мне, Майя. Ты должна игнорировать их.
Я смотрела на него пустым взглядом.
– Ты их слышишь? – прошептала я.
– Майя, – он взял меня за руку и резко, нетерпеливо сказал: – Это не призраки твоей семьи. Они пытаются одурачить тебя. Будь сильной.
Я поджала губы. Мои ладони вспотели, и я попыталась вырваться, но Эдан не отпускал. «Будь сильной. Ты всегда была сильной».
«Майя, Майя, девочка моя, – прозвучал голос моей матери. – Не слушай его. Он лжет!»
«Майя, – заговорил Сэндо. – Иди к нам».
Они звали меня снова и снова: мама, Финлей, Сэндо. «Почему ты игнорируешь нас, Майя? Любимая сестра, поговори с нами. Иди к нам».
Как же мне хотелось кинуться к ним! Но Эдан не отпускал мою руку, и я помнила его предупреждения о призраках.
– Не отпускай, – прошептала я, – пока не придется.
Эдан кивнул. Он выглядел таким усталым, таким изнуренным. Что пожирало его в этом месте? Чего он мне не рассказал?
Мы шли дальше, поднимаясь по обломкам. В воздухе сильно чувствовались соль и пыль, но ничего более. Аромат маминого куриного рагу испарился.
Эдан потряс меня за руку.
– Майя, – настойчиво позвал он, – расскажи мне о своих братьях.
Он пытался отвлечь меня от призраков. Я сглотнула, представляя братьев. Моих настоящих братьев. Думать о них было так больно…
– Финлей… он был прирожденным лидером. Самым храбрым из нас, – мой голос задрожал. – Сэндо был мечтателем. – Эдан сжал мою руку, поощряя к продолжению. – Кетон был весельчаком и любил розыгрыши… но перестал после возвращения с войны.
– А ты?
– Я всегда была послушной.
– Нет, – возразил Эдан. – Ты всегда была сильной.
Сильной. Той, кто скрепит швы семьи.
Я вздохнула, надеясь, что этого будет достаточно.
Вскоре мы прибыли к воротам в Башню Вора. Вокруг было смертельно тихо и неподвижно.
– Я подожду тебя здесь, – сказал Эдан, передавая мне зажженную свечу. Ее огонек мерцал, хоть ветра и не было.
– Что мне делать?
– Сегодня девятый день девятого месяца. Солнце высоко поднялось в небо и ждет восхода луны. Раз в год они воссоединяются на драгоценные мгновения, идя друг к другу по мосту из звездного света. – Он открыл ладонь с третьим орехом. – Когда мост рухнет, звезды начнут истекать пыльцой в небе, и часть нее упадет в колодец на вершине башни. Собери что сможешь.
Когда я начала идти через ворота, Эдан поймал меня за рукав. В его глазах читался дикий страх, кожа так побледнела, что я забеспокоилась, как бы он не потерял сознание.
– Ищи только кровь звезд, – прохрипел он. – Не искушайся ни на что другое.
– Эдан, – мои глаза встревоженно округлились. – Ты в порядке?
– Нет, но буду. Когда ты вернешься ко мне. – Он ласково поцеловал меня в щеку. – Ты сильная.
Выдавил улыбку, едва-едва приподняв уголки губ.
– Иди. Найди звезды.
Я поднялась по лестнице к башне. Мои шаги эхом раскатывались в ночи – самый одинокий звук, который я когда-либо слышала. Дверей не было, так что я просто вошла в круглую, пустую комнату без потолка. Почувствовала себя внутри мотка нитей; здесь не было окон, у стен вокруг не имелось краев или углов.
Где же лестница наверх? Комната будто растягивалась по мере моего продвижения внутрь. Царящая в ней тишина напомнила мне о храме, но здесь не хватало божеств, которым можно было бы поклоняться. Ни благовоний, ни подношений богам. Но я больше не чувствовала себя одной.
Нет, я слышала голоса. Они пели… изнутри стен.
Кровь застыла в жилах. Я узнала голос Сэндо. Он пел. «Однажды была девушка в синем. Ее волосы были чернее ночи».
– Сэндо, – прошептала я, ускоряя шаг, чуть ли не переходя на бег.

 

«Она влюбилась в океан, эта девушка в синем».

 

Я остановилась. Развернулась.
Там, на вершине лестницы, стоял мой брат.
– Нет. Ты не настоящий.

 

«Помнишь, как мы сидели на пирсе, Майя? И я рассказывал тебе сказки о феях и призраках?»

 

– Помню.
«Я скучаю по тем временам. – Сэндо начал исчезать с лестницы, его голос звучал будто издалека. – Ты пойдешь со мной? Не покидай меня, Майя. Здесь так одиноко».
Пока я поднималась, звезды засветили ярче, и из-за тумана вышла луна – тусклый светящийся шар из блестящего белого мрамора, медленно восходящий навстречу солнцу.
А тем временем случилось нечто удивительное и ужасное. Комната изменилась. Серый неполированный камень исчез, наряду с сыростью и пылью от обломков снаружи.
Я очутилась дома.
Сперва я почувствовала его запах. Папиных благовоний: гвоздики, бадьяна, сандалового дерева… и корицы. Они всегда сильно пахли корицей. Я вдохнула, позволяя аромату наполнить меня до краев.
Затем резко повернулась. Нет, это не наша лавочка в Порт-Кэмалане. Здесь слишком просторно, слишком людно. Это Гансунь – теперь я увидела отца на крыльце, общающегося с заказчиками, Финлея в задней части комнаты, спорящего с нашим поставщиком из-за рулона бирюзовой парчи, на которой, судя по всему, были вышиты не те цветы.
В углу лежали мои пяльцы – ах, я почти доделала сумочку для леди Тайнак. Она хотела, чтобы я вышила на ней Трех Великих Красавиц. Мне все еще нужно было закончить Красавицу, играющую на лютне. Ее лицо было трудно шить… мне всегда плохо давались носы.
Но где же Кетон и Сэндо?
Я шагнула в отцовскую лавочку, проводя пальцами по нашим запасам шелка, атласа и парчи.
Должно быть, Сэндо где-то прятался, уткнувшись носом в книгу с узорами для вышивания. С приключенческим романом под обложкой, естественно.
– Майя! – раздался чей-то крик. Голос был низким и знакомым, но слишком далеким.
Я выглянула в окно лавочки и увидела ястреба. Его желтые глаза сияли так ярко, как два огонька. Он издал тихий крик, но, подхваченный ветром, он затерялся в небытии.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29