Книга: Божественное правосудие
Назад: ГЛАВА 79
Дальше: ГЛАВА 81

ГЛАВА 80

Члены «Верблюжьего клуба» завтракали в ресторанчике «У Риты». Хотя ресторан был сегодня закрыт, Аби настояла на том, чтобы они располагали и рестораном, и ее домом столько, сколько нужно.
Шериф Тайри быстро шел на поправку. Он вызвал полицию штата, и те начали расследование. Позже, когда установили, что наркотрафик шел через несколько штатов, были привлечены федералы. Нокс и Алекс использовали свои связи в правительстве — и Стоуна, Аннабель, Калеба, Рубена и Гарри на допросы не вызывали.
Судью Мосли перехватили в маленьком аэропорту в Западной Виргинии. Он пытался сесть на местный рейс до международного аэропорта Даллеса, откуда планировал вылететь в одно из государств, не имеющих с Соединенными Штатами договора об экстрадиции.
Члены клуба через окно ресторана наблюдали за происходящим на главной улице. В обоих направлениях сновали полицейские машины и черные седаны федералов. С потерянным видом слонялись прохожие, у некоторых в руках были чеки на выплату дивидендов — теперь все знали: это не что иное, как отмытые наркодоллары.
Тела Дэнни и Говарда Тайри отвезли в морг в Роаноке. Аби отпустила руку сына, только когда полицейские стали застегивать молнию на черном пластиковом мешке. И потом долго шла за перевозкой, медленно ехавшей по городу.
Когда все перекусили и выпили кофе, Стоун встал и обратился к своим лучшим и, наверное, единственным в мире друзьям.
— Я хочу поблагодарить вас, — начал он, оглядывая всех по очереди.
— Оливер, не ставь нас в дурацкое положение, — тут же перебил его Рубен. — Ты сделал бы то же самое.
— Ты уже сделал, — добавила Аннабель.
Стоун покачал головой.
— Я представляю, как сильно вы рисковали. Знаю, чем пожертвовали, приехав сюда. — Его взгляд задержался на Алексе. — Особенно хорошо понимаю тебя, Алекс: пойти против долга… Трудно выразить, как я это ценю.
Алекс встретил искренний взгляд Стоуна и смущенно уставился на носки ботинок.
Тут все обернулись на звук открывшейся двери.
Хотя Аби переоделась и умылась, на лице тем не менее были заметны следы пролитых слез. Никакое мыло не в состоянии смыть материнское горе.
Когда Стоун пошел ей навстречу, остальные не сговариваясь встали и тихонько покинули ресторан.
Аби и Стоун сели за столик. Когда Стоун протянул ей салфетки, она отрицательно покачала головой.
— Все уже выплакано. До последней слезинки.
— На всякий случай. Что ты собираешься делать?
— Когда похороню сына? Так далеко вперед я не загадывала.
— Он спас нас, Аби. Если бы не он… У него было отважное сердце и справедливая душа. Поэтому ты должна его помнить всегда.
— Я говорила, что потеряла мужа. Дэнни стал для меня всем. А теперь и он ушел.
— Понимаю, как тебе сейчас тяжело. Страшнее этого нет ничего на свете.
— Ты потерял жену, но у тебя осталась дочь.
— Ч-что? — вздрогнул Стоун.
— Женщина, которая сейчас ушла, говорила, что она твоя дочь.
— А-а… — смутился Стоун. — Боюсь, это легенда прикрытия. Моя дочь… — Он запнулся. — Моя дочь погибла.
— Как… это произошло?
— Аби, я не…
— Пожалуйста. Мне надо.
— Ее застрелили у меня на глазах, когда она была уже взрослая. А она… так и не узнала, что я ее отец. До этого я видел ее последний раз, когда ей было два годика. Я обрел ее через столько долгих лет и снова потерял. Навсегда.
Аби потянулась и взяла его за руку:
— Как ужасно… Оливер.
— Нужно жить, Аби. Ты никогда с этим не свыкнешься, но нужно просто жить. Другого нам не дано.
— Я боюсь. Мне одиноко и страшно.
— Ты не одна…
Она невесело рассмеялась.
— Да-а? И кто же он? Тайри? Или весь чудесный город Дивайн?
— Я.
— Ты? — Она откинулась назад. — Ты… серьезно?
— Ты же видишь, что да.
— Вижу… Но надолго ли?
Стоун растерялся. Он не мог ей лгать.
— Мне придется уехать.
— Конечно. Я все понимаю, — сказала она как-то слишком небрежно.
— Мне нужно кое-что выяснить. И кое-что пора наконец исправить.
— Ладно. Что-то в этом роде ты и должен был сказать.
— Аби, я серьезно. Я остаюсь с тобой. Даже если физически меня здесь не будет.
Он поймал ее взгляд и долго с мольбой смотрел в глаза.
— Хотелось бы верить.
— Ты должна мне верить.
— Когда ты уезжаешь?
— Скоро. Чем раньше, тем лучше.
— Ты уверен, что решишь проблемы?
— Гарантий нет никаких.
— Зато есть опасность?
— Да.
— Тебя посадят?
— Очень даже может быть.
Она беззвучно всхлипнула и спрятала лицо в его ладонях.
— Обещай мне одну вещь.
— Я постараюсь.
— Если не вернешься, обещай, что никогда меня не забудешь.
— Аби…
Она подняла голову и приложила пальцы к его губам.
— Никогда меня не забудешь?
— Я тебя никогда не забуду, — искренне ответил он.
Она перегнулась через стол и поцеловала его в щеку.
— И я тебя никогда-никогда не забуду.
Вскоре появился Нокс.
— Ты готов? — спросил он, когда Стоун поднял на него глаза. — Пора заканчивать с этим делом.
Стоун сжал руку Аби и встал.
— Готов.
Назад: ГЛАВА 79
Дальше: ГЛАВА 81