Книга: Криптум
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Несколько часов спустя мы вернулись в обычное пространство. Эффекты проходили медленнее обычного, указывая на то, что мы преодолели огромное расстояние, возможно выходящее за пределы нормальной синхронизации частиц. Похоже, по возвращении мы испытывали эффект дилатации.
Я стоял в одиночестве в командном центре, глядя на огромный смутный вихрь Галактики, потом вызвал карту, чтобы определить наше местонахождение. Спирали и решетки быстро распространились. По крайней мере, мы оставались в нашей родной Галактике. Корабль находился на длинной звездостремительной орбите высоко над плоскостью Галактики, в десятках тысяч световых лет от каких-либо достижимых пунктов назначения.
Я отправился на поиски Дидакта. Он находился несколькими палубами ниже в одном из отсеков-хранилищ средних размеров. Здесь устроились и боевые сфинксы, расположившись своим привычным построением в эллипс, каждый из них был зафиксирован на месте жестким световым буфером.
Я некоторое время наблюдал за Дидактом из-за свода давления, проходящего по самому широкому измерению отсека. Он словно разговаривал с какой-то собравшейся группой, как командир, обращающийся к своим воинам.
– Я никогда не был настолько наивным, чтобы верить, что исполнение долга ведет к славе или что опыт возвышает до мудрости среди Предтечей, – говорил он, и его низкий голос эхом разносился по отсеку. – Мои дети, я хотел бы, чтобы вы остались со мной и давали советы. Я чувствую себя слабым и одиноким. Я боюсь того, что могу найти, когда снова окажусь среди строителей. Это их правление завело нас в этот тупик. То, что мы давным-давно узнали от людей…
Он увидел меня за сводом, протянул свою мощную руку и жестом пригласил присоединиться к нему. Я повиновался.
Дидакт был один, окруженный боевыми сфинксами. Больше никого.
– Почему мы улетели так далеко? – спросил я.
– Многократные заходы в гиперпространство могут быть отслежены хранителями сердцевины, если эти путешествия рациональны. Это путешествие не является рациональным. Благодаря нескольким дополнительным прыжкам нас будет труднее засечь.
Дидакт прошел по внутренней стороне эллипса, прикоснулся к одному сфинксу, потом к другому.
– В них то, что осталось мне от моих воинов далеких лет.
– Они – дюрансы?
В моей нательной броне я покрылся гусиной кожей при воспоминании о том, как сфинкс укоряет меня, призывает смириться с неизбежным, и при мысли о том, что в нем есть что-то большее, чем анцилла. Райзер тоже это чувствовал.
– Нет, воины не соблюдают приличий, как ты, вероятно, заметил. Наши мертвецы редко остаются на поле боя в таком состоянии, чтобы их останки можно было подобрать целиком. Все, что осталось мне, – это последние взаимодействия, которые у моих детей были с их машинами, – мимолетные примеры их мыслей и воспоминаний, перед тем как они погибли в бою, это сохранили для изучения их командиром, – может быть, в них найдется что-нибудь полезное для будущих сражений. Их командиром и отцом был я… мне так и не хватило мужества стереть их.
– Они все еще делятся с тобой своими мнениями? – спросил я, не без дрожи поглядывая на сфинксов.
– Некоторые суждения сохраняются, – сказал он, опуская на меня взгляд. Он положил свою мощную руку мне на плечо. – Ты совсем не такой дурак, каким пытаешься себя выставить. Если бы я спросил у тебя, что делать, – сказал он, – что бы ты ответил?
Этот вопрос поставил меня в тупик.
– Я бы долго и упорно думал, – ответил я. – У меня не хватает для этого знаний.
– Библиотекарь выбрала тебя и запрограммировала людей – она, видимо, думала, что ты в силах помочь. И, несмотря на многие наши расхождения, она редко ошибалась.
Он боролся с собой несколько секунд, на его лице сменялись выражения злости, печали, смятения, потом пришла решительность.
– Моя тактика перед советами строителей и воинов была слишком прямолинейной, моя политика слишком откровенной и наивной. Библиотекарь всегда вела себя правильно. Признать это мне нелегко.
Из сфинксов раздался хор голосов – нечетких и глухих. Мне удалось разобрать всего несколько рубленых фраз.
– Они там, они ждут…
– Тысячи лет потеряны!
– Решение было потеряно, отец… Потеряно!
– Если то, что сделали старики, утрачено
Я в ужасе отошел от эллипса.
Сфинксы замолчали. Дидакт стоял среди них, ссутулив плечи.
– Кем они были? – спросил я, внезапно почувствовав, что тут скрыто нечто большее, чем командир и его убитые солдаты.
– Они были нашими сыновьями и дочерями. Библиотекаря и моими, – сказал Дидакт. – Они стали воинами и служили в моих флотах. Они пали в сражении. Все.
Я не знал, что ему сказать, что сделать. Его горе было осязаемым.
– Их последние сообщения, их последние команды, речевые модели и воспоминания хранятся в этих машинах, и это все, что у меня осталось. Все, что имеет значение лично для меня, кроме моей присяги… моего долга. Но мне нужна помощь, которой от них уже не получишь. Библиотекарь выбрала моим помощником тебя. Но как?
Несколько мгновений он казался потерянным, словно никак не мог решить, что предпринять дальше, – странная нерешительность для прометейца. Потом он задал нелогичный вопрос:
– Люди… Сколько времени ты провел с ними… наблюдал за ними, перед тем как мы покинул Эрде-Тайрин?
– Десять дней, – ответил я.
– Они еще сохранили честь?
– Да, – без колебаний ответил я.
– Она испытывает меня, моя жена, верно?
– Я очень мало знаю о Библиотекаре.
Дидакт отмахнулся:
– Ты никогда не сможешь узнать ее так, как я. У нее есть чувство юмора, редкое среди Предтеч, и совершенно невозможное у Воинов-Служителей… или у большинства строителей. Это на нее похоже – пробудить меня из сна и поставить передо мной такую задачу.
– И что она хочет от тебя?
– Когда я служил главнокомандующим сил Предтеч, я всегда пользовался услугами экспертов… десятков коллег-прометейцев, каждый с поддержкой продвинутых анцилл, имеющих многолетний военный опыт. Я не привык работать один, манипуляр. С помощниками мне легче. Но что она дала мне… манипуляра и двух людей… один из них покорный и очень маленький…
Райзер вовсе не был таким уж покорным, он даже укусил Дидакта – но я не стал ему возражать.
– В целях максимальной эффективности персонал прометейца обладает почти той же суммой знаний, что и их командир. Это давняя традиция. – Он вытянул руку в нательной броне. Вдоль его пальцев распространилось красное поле, словно рука была погружена в сверкающую кровь.
Это было что-то совершенно неожиданное. Даже пугающее.
– Я тебе не ровня, – возразил я. – У меня нет твоего опыта…
– Ты видел, что случилось на Чарум-Хаккоре и Фаун-Хаккоре. Твоя анцилла поможет тебе впитать мои знания. Тебе стоит только попросить – и ты будешь знать все, что знаю я.
Так просто. Анцилла скачивает информацию, а я на досуге могу ее изучать. Я помедлил, потом протянул свою руку. И тут я увидел такое же красное свечение на моих пальцах. В глубине моих мыслей появилась анцилла, не голубая, а красная, как кровь… и жадная.
Я никогда не чувствовал такого истинного, незамутненного инстинкта – я могу сказать «страсти», – какую испытывала анцилла при сборе информации.
Наши пальцы соприкоснулись. Он взял мою маленькую ладонь в свою огромную.
– Закрой глаза, – сказал он. – Будет проще сосредоточиться.
Я закрыл глаза. Некоторое время спустя – я потерял счет времени, но, возможно, прошли часы или дни – я открыл их. Броня пощипывала мою кожу. Внутри я чувствовал жар, чуть ли не огонь. Это ощущение постепенно теряло силу, но сосредоточиться мне все еще было трудно. Дидакт передо мной был как в тумане, он стал чуть ли не тенью.
Я попытался выйти на мою анциллу. Она возникла в красно-голубом свечении, подрагивая так, что смещалась в своем положении.
– Получилось? – спросил я. – Я себя неважно чувствую. Анцилла словно сломалась, отключилась…
– Не получилось, – сказал Дидакт, убирая руку. Прошло всего несколько минут. – Манипуляру не по силам эти знания. Я должен был сообразить. Воспринять столько может только первая форма.
– Тогда что я могу сделать? Что мне остается?
Дидакт ответил не сразу.
– Проведай людей, – сказал он наконец. – Мы скоро отправляемся в путь.

 

Люди в своей каюте то ли спали, то ли погрузились в гейс Библиотекаря – этого определить я не мог. Их глаза были закрыты, и они лежали, свернувшись калачиком и прижавшись друг к другу. Я решил не трогать их. Судя по моему собственному недавнему опыту, обрушение на них такого объема информации и с такой скоростью как внутри, так и снаружи было жестоко. Я не знал, сохранят ли они здравомыслие, смогут ли стать хотя бы отдаленно такими, какими были прежде.
Остаточная боль от неудавшейся передачи делала меня несчастным. Даже броня не могла сразу рассеять ее. Хуже того, анцилла нательной брони противилась перегрузке. Пока она, казалось, винила меня, а не собственную жажду знаний. Я реально ощущал ее неровные неодобрительные пульсации.
Я лег рядом с людьми, потом перекатился по палубе, сжимая руками шлем и скрежеща зубами.
Райзер встал надо мной, прощебетал сочувственно.
– Он сделал тебе больно, этот человекоубийца? – спросил он. В нескольких шагах за его спиной маячил Чакас, его лицо было бледным, болезненным.
Они меняются, а я – нет.
– Нет, – ответил я, мои мысли постепенно стали проясняться, а пульсации в голове затихать. – Он просил о помощи. Предложил мне свою… подготовку, свое знание войны, личную историю.
Я максимально, насколько это было возможно, упростил концепцию.
Чакас с дрожью повел плечами, покачал головой:
– Звучит душно. Что, если я пойду и плюну в него?
Райзер пробормотал что-то неразборчивое себе под нос, но я уже достаточно успел узнать выражения лица флорианца, чтобы понять: он не против такой атаки, если Чакас пойдет на нее.
– Он побаивается вас, – сказал я. – Он вас уважает. Нет, и это неверно. Он помнит, какими вы были когда-то и что смогли сделать. Вы убили в сражении его детей.
– Мы? Лично? – с сомнением спросил Чакас. – Я такого не припомню.
– Наши предки, – сообразил Райзер и присел. – В те времена, когда твои и мои предки были одинаковыми.
– Ты учишься у своего гейса, – сказал я.
– И у маленькой голубой женщины, – сказал скакун. – Но я на ней не женюсь. Тут ты прав.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14