Книга: Дом в Тополином Лесу
Назад: 9 Ли
Дальше: 11 Гретхен

10
Феликс

Как Феликс и предсказывал, наступил настоящий ноябрь. Тепло ушло до весны. Ледяной холод сковал воздух, и встречаться на крыльце с братом стало неуютно. Так что близнецы начали пересекаться в задней части дома – там была узкая остеклённая веранда с железной печуркой. Мать называла это место оранжереей. С западной стороны веранда была увита плющом, орхидеями и дикими цветами, растущими на берегах Амазонки. С восточной стороны была одна только грязь и пыль.
Сегодня Ли, усевшись на плетёный стул, готовился к экзамену по истории. Феликс лежал на спине и разглядывал стебель белой орхидеи. В этой безмятежной тишине они просидели с полчаса. Бывали дни, когда близнецы вообще не разговаривали, довольствуясь лишь молчаливым обществом друг друга.
Феликс вытянул ноги, морально готовясь вернуться к работе, как вдруг раздался оглушительный «бах!». Феликс поспешно увернулся, и что‐то с силой ударило в горшок с орхидеей, стоящий у него за спиной.
– Берегись! – вскричал Ли, прикрыв лицо учебником всемирной истории.
Феликс поднялся и увидел по ту сторону разбитого стекла девочку. Волосы у неё были чёрные как сажа, а губы ярко-алые. Очевидно, именно она кинула мячик для софтбола в стекло, но отчего‐то на губах у неё играла улыбка. Именно эта девочка, Гретхен Уиппл, так грубо с ним обошлась в Хеллоуин.
– Ой! – воскликнула она, улыбнувшись ещё шире. – Кажется, мой мячик угодил не туда. Может, пригласите меня внутрь, чтобы я загладила свою вину?
Феликс опустил книгу, за которой прятался Ли.
– Что она здесь делает? – шёпотом спросил он. У Ли вид был не менее удивлённый.
– Ну что ж, тогда я сама зайду! – объявила гостья. Гретхен взбежала по лестнице в оранжерею и ворвалась на веранду. Под ногами у неё захрустели осколки стекла, и чем ближе она подходила к Феликсу, тем дальше он от неё отступал.
– О, снова ты! – воскликнула она. – Помнишь меня?
Феликс и впрямь её помнил. Помнил, как она вскрикнула от отвращения, когда оттянула его повязку. Чрезвычайно хорошо помнил.
– Почему ты не убегаешь? – осведомился Феликс, уткнувшись пяткой в стену. – Разве не так поступают, когда разбивают окно?
– Я дочь мэра, Зик. Чести мне не занимать. – Она подошла ещё ближе, сокращая расстояние между собой и Феликсом. – Тебя ведь на самом деле зовут не Зик, а Феликс. Твой друг Ли мне об этом рассказал, правда же, Ли?
Ли что‐то невнятно пролепетал. Глаза у него округлились от ужаса.
– Ты же сказал, что он уехал к себе домой, – задумчиво проговорила Гретхен. – И вот я натыкаюсь на него у тебя дома. Либо он снова вернулся, либо ты соврал. Так кто ты такой, Феликс? Вы что, родственники?
Гретхен окинула взглядом сперва Феликса, а потом и Ли.
– Вы ни капельки не похожи, – заключила она вслух. – Кстати, Ли, а почему семейство Викери поселилось именно здесь? Не боитесь ядовитым плющом отравиться? Или стать медвежьим кормом? Я слышала, что тут водятся медведи.
– Никаких медведей здесь нет, – встрял Феликс. – А о ядовитом плюще и волноваться не стоит, если только ты не полный идиот и не умеешь его отличать от других растений.
– Неплохо было бы, если бы ты меня этому научил, Феликс. Уверена, теперь мы будем проводить вместе очень много времени.
– О чём она?! – спросил Феликс у Ли.
– Откуда мне знать! – нервно ответил Ли, снова пряча лицо за раскрытой книгой.
– Феликс! – раздался громовой голос. – Что тут происходит?
Феликс обернулся – в дверях высилась отцовская фигура.
– Эта девчонка разбила окно! – пожаловался Феликс. – И уходить не хочет.
– Ха! – воскликнула Гретхен и отошла от Феликса. – Наконец‐то взрослый человек! Вы Винс Викери, ведь так?
Она протянула руку. Винс пожал её с довольно спокойным, учитывая все обстоятельства, видом и ответил:
– Совершенно верно.
– Ну а «эту девчонку» зовут Гретхен Уиппл. Я дочь мэра Уиппла.
Выражение лица Винса нисколько не изменилось.
– Вот как!
– Я пришла, чтобы загладить вину за своё непозволительное поведение, – сообщила Гретхен.
– Что ж, прекрасно. Полагаю, что новое стекло обойдётся примерно в…
– Нет-нет! Я не могу вам за него заплатить. Таких денег у меня нет, а рассказать обо всём бабушке или папе я не могу. Вы же сами понимаете, как они относятся к семейству Викери
– Так-так, – протянул отец. – В таком случае ситуация становится весьма щекотливой, не правда ли? Феликс с раздражением отметил, что Гретхен забавляет отца. Он что, не слышал, кто она такая? Одна из Уипплов. А Уипплы – враги. Винс ведь сам говорил это сыну.
– Нет-нет, нисколько, – отозвалась Гретхен. – Видите ли, хоть у меня нет денег, зато полно свободного времени. Я самая умная в классе, поэтому делаю уроки со скоростью света! А значит, могла бы компенсировать стоимость стекла ручным трудом. Это же всех устроит, правда? Чтобы одна из Уипплов помогала вам по дому? Уверена, для Ли и его приятеля это будет очень кстати.
Винс заметно напрягся.
– Ли? – тихо переспросил он.
– Ну да, – ответила Гретхен и махнула рукой в сторону Ли.
Ледяная волна печали захлестнула Феликса. Ли опустил учебник по истории и внимательно посмотрел на то место, где стоял Винс. Разумеется, они с отцом друг друга не видели, таковы были условия Договора. Но мальчик необъяснимым образом всегда чувствовал присутствие Винса. И теперь застыл, словно восковая фигура. Винс тоже стоял не шелохнувшись.
– Эй! – позвала Гретхен. – Что случилось?
– Нет-нет. – Винс покачал головой. – Прошу прощения. Всё в порядке.
– Ну ладно. Так что вы мне поручите? Трудиться на чердаке? Работать в саду? Мыть окна? Я на всё согласна. Только, пожалуйста, не рассказывайте папе об этом досадном недоразумении. Меня на всю жизнь под домашний арест посадят, если узнают, что я сюда забрела.
Винс сощурился:
– Не сочтите за труд объяснить, зачем вы сюда забрели.
«Ну наконец‐то! – подумал Феликс. – Наконец‐то он заговорил серьёзно».
– Ну… – протянула Гретхен, нервно заламывая пальцы. – Я вовсе не шпионю за вами, ничего подобного, если вы об этом подумали! И разбалтывать дома ваши тайны не стану, клянусь.
Винс опустился на колени, чтобы быть с ней вровень.
– Не знаю, мисс Уиппл, что вы задумали, но, поверьте, это довольно глупая затея. Вероятно, вы протестуете против отцовских порядков, что вполне нормально для вашего возраста, но место вы для этого выбрали весьма неудачное. Здесь опасно.
От этих слов на лице Гретхен вспыхнул неподдельный восторг, и Феликс с грустью подумал о том, что отец подобрал в корне неправильные слова. Однако восторг на лице гостьи тут же сменился возмущением.
– Что?! Но я же должна как‐то загладить свою вину!
Винс снова выпрямился:
– Вам здесь делать нечего. Возвращайтесь в город, мисс Уиппл, пока ещё не стемнело.
– Вы только гляньте на… этот пол! Он же весь грязный! Я могла бы его для вас вымыть!
Отец напряжённо сжал губы. Подобное выражение возникало на лице только тогда, когда господин Смерть подходил к изножью кушетки, где лежал пациент, в знак того, что ему суждено умереть.
– Покиньте наше жилище, мисс Уиппл. Новое стекло я куплю сам. И чтоб больше я о вас не слышал. Как и о вашей родне.
– Мне жаль, что я попала в окно. Растения ведь не погибнут, правда? – Гретхен кивнула на орхидеи и цветок с берегов Амазонки.
– Уверен, моя супруга о них позаботится.
В этот миг лицо Винса стало таким безгранично печальным, что Феликс невольно отвёл глаза. Когда он вновь повернулся к отцу, тот уже ушёл. Сетчатая дверь с щелчком захлопнулась за ним. Мальчик обернулся к Гретхен:
– Ты это специально, да? Ты нарочно разбила стекло?
Гретхен шумно втянула носом воздух и посмотрела на закрытую дверь.
– Я просто хотела потренировать удар.
Отец не раз предупреждал Феликса, что Уипплам доверять нельзя. Они сделают что угодно и одурачат любого, лишь бы достичь желанной цели.
Ли вышел из своего оцепенения и теперь пристально смотрел на Гретхен.
– Это всё из‐за Эсси Хастинг? – уточнил он. – Говорю же тебе, ничего я не знаю.
– ВСЁ ВЫ ЗНАЕТЕ! – вскричала Гретхен, ткнув пальцами в братьев. – И я вытяну из вас правду, Викери, хотите вы этого или нет. – С этими словами Гретхен Уиппл распахнула дверь в оранжерею, вышла на улицу и была такова.
– Что… что это было? – шёпотом спросил Ли.
– Понятия не имею, – отозвался Феликс и повернулся к брату. – Почему ты мне не говорил о вашем разговоре?
– Как‐то… подходящего случая не было.
– Она ведь из Уипплов.
– Я не думал, что она заявится сюда и будет бомбардировать нас мячами. Я даже толком не знаю, чего она хочет.
Сквозь дыру в разбитом окне Феликс посмотрел вслед Гретхен, которая вскоре исчезла в лесной чаще.
– Я тоже. Но, похоже, намерения у неё самые что ни на есть серьёзные.
Назад: 9 Ли
Дальше: 11 Гретхен