Книга: Тайна дома с часами
Назад: Глава пятая
Дальше: Глава седьмая

Глава шестая

 

Когда на следующее утро Льюис спустился к завтраку, дядя Джонатан читал первую полосу «Новостей Нью-Зибиди». Мальчик из любопытства заглянул ему через плечо и прочитал следующее:
ВАНДАЛЫ ВСКРЫЛИ ГРОБНИЦУ
Полиция ищет причины безнравственного поступка
Прошедшей ночью вандалы вскрыли гробницу старого Изарда на кладбище Оукридж. Злоумышленники оставили двери открытыми, а замок сорвали и бросили на площадке перед гробницей. Происшествие омрачило спокойный Хеллоуин, который не был отмечен другими актами вандализма и варварскими правонарушениями. Предметы, за которыми, по всей видимости, охотились эти дикари, по воле случая остались нетронутыми. Вероятно, …
– Доброе утро, Льюис, – сказал Джонатан, не отрываясь от газеты. – Как спалось?
Льюис побледнел. Неужели дядя все знает?
Миссис Циммерманн сидела за столом напротив них и ела сухой завтрак.
– А там не сказано, гробы вскрыли? – поинтересовалась она.
– Нет, не сказано, – ответил Джонатан. – Наверняка смотритель просто захлопнул двери и повесил новый замок. Я его понимаю. Сам не стал бы заходить в гробницу старика Айзека Изарда.
Льюис присел. В голове роились тысячи мыслей, и он хотел хоть немного в них разобраться.
– Мы… дядя Джонатан, мы с Тарби несколько раз бывали на кладбище, – осторожно начал он. – Но не видели ни одной могилы с именем «Айзек Изард».
– Да, он не хотел, чтобы на гробнице красовалась его фамилия. Когда все было готово к тому, чтобы упокоить его жену, Изард нанял каменотеса, который сточил слой камня с надписью и высек вместо нее омегу.
– Омегу? – переспросил Льюис. – А что это?
– Это последняя буква греческого алфавита, ее используют очень многие волшебники. Она похожа на О, только внизу контур не замкнут. Это символ дня Страшного суда – Конца света.
Льюис сидел за столом и пялился в тарелку, где в молоке плавали кукурузные кольца, похожие на О. Он заставил себя съесть несколько штук.
– А почему он решил отметить свою гробницу этой буквой? – продолжал расспрашивать Льюис, стараясь скрыть дрожь в голосе.
– Бог его знает, – ответил Джонатан. – Льюис, тебя же не пугает весь этот переполох из-за вскрытой могилы? Старый Айзек Изард умер. Он нас не побеспокоит.
Льюис посмотрел на Джонатана. Перевел взгляд на миссис Циммерманн. Он прекрасно понимал, что они не могут дождаться, когда он уйдет в школу, чтобы наконец обсудить это наедине. Он доел завтрак, буркнул «До свидания», схватил книги и ушел.
Джонатан и миссис Циммерманн и вправду хотели поговорить о вскрытой гробнице. К взлому склепа таких сильных волшебников, как Айзек и Селенна Изард, стоило отнестись со всей серьезностью, но напугать Льюиса своим разговором они не хотели. Только вот они понятия не имели, что он наделал. Джонатан не имел привычки проверять, как спит его племянник, поэтому не знал, что Льюис выходил ночью из дома. Его и миссис Циммерманн, естественно, немного обеспокоили странности в поведении мальчика. Но им не пришло в голову, что это как-то связано с Хеллоуином.
После разговора, который не привел ни к каким выводам, кроме того, что скоро предстоит грязная работенка, Джонатан и миссис Циммерманн решили, что будет здорово вечером покатать Льюиса по округу Капернаум. Они знали, что кататься на машине он любит, но давно уже никуда не ездили. Поэтому, решили друзья, небольшая экскурсия поможет ему развеяться.
Но Льюис вернулся из школы в весьма подавленном настроении и сильно взволнованным. Он думал о вскрытом склепе весь день. И когда Джонатан, встав из-за стола, задвинул стул и предложил Льюису покататься по округу, он ответил: «Да, думаю, хорошая идея» голосом издыхающей кошки.
Джонатан обеспокоенно посмотрел на мальчика, но ничего не сказал. Он встал и пошел за ключами от машины. Вскоре они втроем – Джонатан, Льюис и миссис Циммерманн – влезли на переднее сиденье Маггинс Саймун выпуска 1935 года, черного автомобиля с подножкой и складным лобовым стеклом. Выпуская голубоватые клубы дыма, машина выехала по разбитой колесами подъездной дорожке на улицу.
Дорога тянулась несколько часов, все это время горизонт подсвечивал догорающий закат, а над пустошами по обеим сторонам дороги висел фиолетовый туман. Машина проезжала мимо амбаров с вывесками «Жуйте табак Мэйл Пауч», мимо зеленых тракторов, оставленных без дела в глубоких грязных бороздах. Машина ехала вверх и вниз по склонам холмов, подскакивала, пересекая железнодорожные рельсы, перед которыми были установлены знаки в форме буквы Х, а если читать их неправильно, то надписи гласили: «Железнодорожный – Синг-Кросс – переезд». Проезжали и мимо крошечных деревушек, где были разве что церквушка, продуктовый магазин и заправка, а на перекрестках высились изумрудные треугольники флажков. К темноте они уехали далеко от Нью-Зибиди.
Уже на обратном пути по непонятным Льюису причинам дядя Джонатан остановил машину. Он выключил двигатель и уставился на ряд зеленых лампочек на приборной доске.
– Что случилось, дядя Джонатан? – насторожился Льюис.
– Мне все кажется, что я слышу другую машину, – ответил тот. – Флоренс, что ты скажешь?
– Я тоже, – отозвалась миссис Циммерманн, растерянно глядя на него. – Но что в этом странного? По этим дорогам никому не запрещали ездить ночью.
– Правда? – странным голосом спросил Джонатан. Он открыл дверь и вышел, сказав Льюису и миссис Циммерманн оставаться в машине. Пройдя вперед по дороге, он остановился и прислушался. Даже с открытой дверью Льюис слышал лишь ветер, гуляющий в ветках деревьев по краю дороги и стук жестяного знака о натянутую над оградой колючую проволоку. Они остановились почти на вершине холма, и Льюису были видны передние фары, которые то выглядывали из оврага, то ныряли в следующий.
Джонатан подбежал к машине, быстро забрался в нее, захлопнул дверь и завел двигатель. Шины взвизгнули, автомобиль развернулся, и они поехали в обратную сторону.
Напуганный Льюис спросил:
– Что такое, дядя Джонатан?
– Не сейчас, Льюис. Флоренс, по какой дороге – другой дороге – лучше ехать в Нью-Зибиди?
– Сверни на объездной путь справа. Это Двенадцатимильная дорога, идет прямо до дороги Уайлд-Крик. Жми на газ. Они догоняют.
Раньше, когда Льюис ездил на машине с мамой и папой, он много раз воображал, что за ними идет погоня, что вот эта или та, другая машина сидит у них на хвосте. Это было интересное времяпрепровождение для долгих и скучных вечерних поездок, омраченная только редкими моментами, когда таинственный преследователь куда-нибудь сворачивал. Но сегодня все было по-настоящему.
Они проходили один крутой поворот за другим, автомобиль опасно кренился, скрипели шины. Машина летела вверх и вниз по склону на скорости 130 километров в час, редкой на петляющих дорогах пригорода. Льюис впервые видел, чтобы Джонатан так быстро и безрассудно гнал. Но какую бы скорость ни набирал дядя, в зеркале заднего вида постоянно отражались два холодных круга передних фар.
Казалось, Джонатан и миссис Циммерманн знают, кто сидит в преследующей их машине – по крайней мере, догадываются, что этот кто-то может им навредить. Переговаривались они редко, и то только чтобы решить, куда ехать. Льюис молча сидел и надеялся, что его успокоит вид зеленых лампочек на приборной доске и теплое дыхание радиатора, греющего колени. Конечно, спокойствия добавляло то, что с двух сторон от него сидят друзья-волшебники и защищают его от холода и пугающей тьмы. Но сейчас он видел, что они сами напуганы, а оттого боялся еще больше.
Кто за ними гонится? Почему дяде Джонатану или миссис Циммерманн не превратить ту жуткую машину в ком оплавленного металла одним взмахом руки? Льюис посмотрел на отражение фар в зеркале заднего вида и вдруг вспомнил о том, что видел на кладбище и что рассказывал дядя Джонатан про очки миссис Изард. В голове зрела мысль, что все это связано между собой.
Машина неслась дальше, выбрасывая из-под шин мелкие камешки. Беглецы снова и снова ныряли вниз к лощинам, окаймленным голыми деревьями, поднимались на высокие холмы, пока с ними будто наперегонки неслась заходящая луна. Путь был довольно долгим – они объехали значительную часть округа Капернаум. Спустя несколько часов – или так только казалось? – они доехали до перекрестка трех дорог. Когда машина еще раз резко повернула, Льюис на несколько секунд увидел пушку – монумент в память о жертвах Гражданской войны, – покрытую инеем, деревянную церковь с расплывчатыми витражами и магазин с темными окнами.
– Мы выехали на дорогу Уайлд-Крик, Льюис, – нарушила молчание миссис Циммерманн и приобняла мальчика одной рукой. – Уже недолго осталось. Не бойся.
Машина неслась вперед. Пожухлая придорожная растительность гнулась в потоках горячего воздуха, низкие ветви деревьев царапали крышу. Горящие белые пропасти фар так и плясали в зеркале заднего вида и, кажется, приближались. За все время погони они не отставали больше, чем на длину двух-трех машин.
Джонатан выжал педаль газа в пол. Стрелка показала на отметку 80 километров в час, что на этих петляющих дорогах было опасно, если не сказать больше. Но на хвосте висела бо́льшая опасность, и Джонатану приходилось вихлять и изворачиваться, как только умел, шины скрипели, а крылья машины едва не царапали край дорожного настила, осыпающегося по бокам. Дорога была заасфальтирована, и ехать по ней можно было быстрее, чем по гравию.
Машина забралась на последний холм у них на пути, и внизу, мирно поблескивая под светом звезд – Луна уже скрылась за горизонтом, – раскинулся парк Уайлд-Крик. Там был мост, черные перекладины которого напоминали причудливую мозаику. Под горку ехали накатом, разгоняясь все быстрее и быстрее. Машина сзади не отставала. Джонатан, Льюис и миссис Циммерманн почти добрались до моста, когда с фарами машины преследователей произошло нечто странное: отражение в зеркале заднего вида становилось все ярче, пока не превратилось в слепящий поток белого света. Льюис быстро закрыл глаза ладонями. Он ослеп? А дядя Джонатан? Машина сейчас врежется во что-нибудь или…
Вдруг мальчик услышал, что колеса едут по дощатому мосту, и убрал ладони от лица. Оказалось, что он все еще зрячий. Джонатан улыбался и жал на тормоз. Миссис Циммерманн с облегчением выдохнула. Мост остался позади.
Джонатан открыл дверь и собрался выйти из машины. Льюис повернулся на своем сиденье и увидел, что та, другая, машина остановилась, не выезжая на мост. Фары почти погасли, остались лишь два слабых желтых огонька. Из-за тонкой серебристой пленки, которой было покрыто лобовое стекло, Льюис не мог понять, сидит ли кто-то за рулем.
Джонатан упер руки в бока и наблюдал. Кажется, теперь он не боялся той машины. А она медленно развернулась и скрылась вдали. Джонатан засмеялся, когда вернулся на место водителя:
– Все кончилось, Льюис. Можно расслабиться. Злые ведьмы и колдуны не могут пересечь проточную воду. Старое правило, но оно все еще работает.
– Мог бы еще рассказать, – наставительным тоном начала миссис Циммерманн, – что этот железный мост построил Элайю Клаббернонг в 1892 году. Предполагалось, что он возводит его ради блага этого округа, но на самом деле мост должен был не дать призраку его дяди, Джедидаи, пересечь водоем и поймать его. Сам Элайю был колдуном, и в металлические опоры моста он вложил…
– О Боже! – воскликнул Джонатан, затыкая уши. – Ты собираешься в пятом часу утра пересказывать нам всю историю округа Капернаум?
– Уже так много времени? – спросил Льюис.
– Да, если не больше, – устало подтвердил Джонатан. – Та еще поездочка вышла.
И они поехали дальше в Нью-Зибиди. По дороге домой путешественники зашли перекусить в круглосуточное кафе, заказали на завтрак вафли, яйца, жареную картошку, сосиски, кофе и молока. Выбрав столик, они долго обсуждали, как чудом спаслись от преследователей. Льюис задавал много вопросов, но вот ответов получил совсем мало.
До Нью-Зибиди они доехали уже на рассвете. Занималось облачное ноябрьское утро. Город и холмы выныривали из серого зернистого тумана. Джонатан остановил машину у дома и вдруг сказал:
– Что-то здесь не так. Флоренс, не выходите пока.
– О Боже! – вскрикнула она, и вокруг ее рта углубились морщины. – Неужели нам на сегодня не хватило неприятностей?
Джонатан распахнул железные ворота и зашагал по дорожке к дому. С переднего сиденья Льюису было видно, что дверь дома распахнута. В этом не было ничего загадочного, ведь жители Нью-Зибиди никогда не запирали двери на ключ, а защелка могла и открыться. Джонатан скрылся в доме минут на десять и вышел оттуда заметно обеспокоенным.
– Ну что ж, Флоренс, – Джонатан открыл дверь машины с ее стороны. – Кажется, в доме безопасно, но в нем кто-то побывал.
Льюис расплакался:
– Но ведь твой кальян не украли? Или монеты господина Фрэнка?
Джонатан мягко улыбнулся:
– Нет, Льюис, боюсь, тут все не так просто. Тот, кто проник в дом, искал что-то определенное и, похоже, нашел. Ладно, пойдем внутрь.
Льюис ожидал увидеть страшный беспорядок, валяющиеся на полу кресла, разбитые лампы и горы разбросанных вещей. Но в передней все стояло на своих местах. По крайней мере, на первый взгляд. Джонатан похлопал Льюиса по плечу и указал на потолок.
– Посмотри-ка туда, – сказал он.
Льюис ахнул. Латунный стакан люстры был оторван и висел на цепочке. Теперь в потолке виднелась дыра, куда уходили провода.
– И так по всему дому, – сообщил дядя Джонатан. – У каждого настенного светильника и у каждой люстры оторваны стаканы. Тот, кто тут был, перевернул несколько кресел и разбил несколько ваз, чтобы создать впечатление обычного взлома. Но нас не проведешь. Кто бы это ни был, он знал, что искать и где. Идите за мной.
Джонатан повел Льюиса и миссис Циммерманн в переднюю приемную, которой почти не пользовались. Комната была заставлена небольшими аляповатыми стульями, обитыми красным бархатом, и кушетками. В стене над фисгармонией виднелся латунный стакан, такой же, как у других светильников в доме: тусклая чаша, прикрепленная к стене, с торчащей из нее изогнутой трубкой. На конце этой трубки был патрон с вкрученной в него лампочкой нежно-розового цвета.
– Ты же говорил, что все стаканы оторваны от стен, – удивился Льюис.
– Были оторваны. Да и сейчас оторваны, – подтвердил Джонатан. – Наш незнакомец постарался приладить стакан обратно. Что довольно глупо – остальные-то он оставил как есть. Некоторые чашки сдвинуты почти до самой лампочки. Но мне кажется, тут взломщик постарался сбить меня с толку и отвлечь именно от этого светильника, хоть и неуклюже.
Джонатан пододвинул стул и влез на него. Дядя отодвинул стакан и заглянул в дырку в стене. Затем спустился и пошел ко входу в подвал, где лежал фонарь. Когда он вернулся, миссис Циммерманн и Льюис по очереди рассматривали стакан светильника. Оба выглядели растерянными. Изнутри по пыльному стакану растекалось пятно зеленоватой ржавчины. Льюис вспомнил, что такой же налет видел в трещинах и зазубринах на медных римских монетах дяди Джонатана. Очертания выдавали, что в латунном стакане что-то спрятали на долгое-долгое время.
– Похоже на ключ от часов, – слабым сдавленным голосом проговорил Льюис.
– Да, похоже, – ответил Джонатан. Он старался осветить фонариком весь стакан изнутри и отчаянно прищуривался.
– Дядя Джонатан, что тут такое происходит? – спросил Льюис со слезами в голосе.
– Хотел бы я и сам знать, – вздохнул дядя. – Хотел бы я знать.

 

Назад: Глава пятая
Дальше: Глава седьмая