Книга: Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Назад: 10
Дальше: 12

11

АЛМАЗНЫЕ РОССЫПИ НА ЛУНЕ!
МИЛЛИАРДЕР-СПОНСОР ОТРИЦАЕТ ИСТОРИЮ С АЛМАЗАМИ
Он утверждает, что камни были отправлены в космос с научной целью.
ЛУННЫЕ АЛМАЗЫ: БЛЕФ ИЛИ ФАКТ?
…но подумайте вот над чем, мои невидимые друзья и слушатели: зачем кому-либо отправлять алмазы на Луну? Каждая унция этого корабля и его груза была рассчитана; просто так алмазы не взяли бы. Многие ученые-эксперты посчитали причину, открыто заявленную мистером Гарриманом, полным абсурдом. Нетрудно догадаться, что алмазы могли быть взяты с целью, так сказать, «подсолить» Луну земными камнями, с тем чтобы убедить нас, что на Луне алмазы существуют, – но мистер Гарриман, его пилот, капитан Лекруа, и все люди, связанные с экспедицией, с первого же момента поклялись, что алмазы не лунного происхождения. Абсолютно точно известно лишь одно: когда космический корабль совершил посадку, алмазы на его борту уже были. Понимайте, как хотите, а ваш репортер попытается прикупить немного акций лунного алмазного рудника…
* * *
Когда Гарриман вошел в кабинет, Стронг уже сидел там, как обычно. Не успели партнеры обменяться хоть словом, как экран засветился.
– Мистер Гарриман, звонят из Роттердама.
– Скажите им, пусть идут тюльпаны сажать.
– Мистер ван дер Вельде ждет, мистер Гарриман.
– Ну ладно.
Гарриман дал выговориться голландцу, потом сказал:
– Мистер ван дер Вельде, все заявления, сделанные от моего имени, чистая правда. Алмазы, которые увидели репортеры, я сам поместил в корабль перед отлетом. Их добыли здесь, на Земле. По сути, я приобрел их, когда приезжал повидаться с вами; я могу это доказать.
– Но, мистер Гарриман…
– Думайте, как хотите. Возможно, на Луне алмазов больше, чем вы когда-либо видели, но я не могу этого гарантировать. Что я могу гарантировать, так это то, что алмазы, о которых пишут в газетах, земного происхождения.
– Мистер Гарриман, но зачем вы отправили алмазы на Луну? Неужели вы хотели нас одурачить?
– Можете считать, как вам угодно. Я же с самого начала говорил – эти алмазы с Земли. Теперь смотрите: вы взяли опцион – опцион на право выбора, так сказать. Если вы желаете сделать второй взнос по этому опциону и оставить его в силе, то последним сроком является четверг, девять часов по нью-йоркскому времени, как и указано в договоре. Решайте сами.
Отключившись, он увидел на себе кислый взгляд своего партнера.
– Что ты так распереживался?
– Я тоже размышлял об этих алмазах, Делос. Поэтому я проверил всю полезную нагрузку «Пионера».
– Я и не знал, что ты разбираешься в технике.
– Я разбираюсь в цифрах.
– Ну ты же нашел их? Груз эф-семнадцать-цэ, две унции, предусмотрен лично для меня.
– Я их нашел. Они торчали там, как нос посреди лица. Но я не обнаружил там кое-чего другого.
Гарриман ощутил холодок в животе:
– Чего именно?
– Я не нашел кода груза для погашенных конвертов. – Стронг в упор смотрел на него.
– Он должен быть. Дай-ка я посмотрю этот список.
– Его там нет, Делос. Знаешь, мне показалось странным, когда ты настоял, что лично отправишься встречать капитана Лекруа. Что произошло, Делос? Ты их протащил на борт? – Он продолжал в упор рассматривать ерзающего Гарримана. – Мы проворачивали весьма рискованные сделки – но это первый случай, когда нас могут обвинить в том, что фирма Гарримана и Стронга сжульничала.
– Черт возьми, Джордж, я бы жульничал, обманывал, крал, подкупал, просил милостыню – делал бы что угодно, лишь бы добиться того, чего мы добились. – Гарриман встал и заходил по комнате. – Мы были обязаны раздобыть эти деньги, иначе корабль никогда бы не взлетел. Мы потратили все. Ты ведь это знаешь.
Стронг кивнул:
– Но эти конверты должны были побывать на Луне. Мы взяли обязательство выполнить это.
– Проклятье, я просто забыл о них. А потом было слишком поздно учесть их вес. Но не важно. Я прикинул, что, если полет провалится, если Лекруа разобьется, никому не будет дела до конвертов. И я знал: если у него получится – тоже не важно. У нас будет куча денег. И она у нас будет, Джордж, будет!
– Но деньги нам следует вернуть.
– Прямо сейчас? Дай мне время, Джордж. Пока все довольны. Подожди, пока мы вернем наши ставки; тогда я выкуплю все эти конверты из своего кармана. Я обещаю.
Стронг продолжал сидеть. Гарриман остановился перед ним:
– Я тебя спрашиваю, Джордж, стоило ли провалить предприятие такого масштаба из-за чисто теоретического момента?
Стронг вздохнул и произнес:
– Когда придет время выкупа, возьми деньги фирмы.
– Какая сила духа! Нет, я заплачу из своих, я же обещал.
– Нет, деньги фирмы. Мы затеяли это вдвоем, вдвоем и будем выкручиваться.
– Хорошо, раз уж ты так хочешь.
Гарриман вернулся к своему столу. Оба компаньона долго молчали. Наконец прибыли Диксон с Энтенсой.
– Ну, Джек, – сказал Гарриман, – теперь тебе легче?
– Вовсе нет. Из-за тебя. За то, что я дал в эфир, пришлось сражаться, – а кое-что из этого пиратски украли. Надо было поставить в корабле телекамеру, Делос.
– Не переживай так. Я же говорил тебе, что на этот раз мы не могли позволить себе лишнего веса. Но будет следующий полет, за ним – еще. Твоя концессия будет стоить кучу денег.
Диксон откашлялся:
– Вот поэтому мы и пришли к тебе, Делос. Каковы твои планы?
– Планы? Двигаться прямо вперед. В следующий полет отправимся я, Лес и Костер. Мы создадим постоянную базу. Может быть, Костер останется там. В третий полет мы пошлем настоящих колонистов: ядерщиков, шахтеров, специалистов по гидропонике, инженеров-связистов. Мы заложим Луна-Сити, первый город на другой планете.
Диксон выглядел задумчивым.
– А когда это начнет окупаться?
– Что ты имеешь в виду под словом «окупаться»? Ты хочешь вернуть свой капитал или получать доход от инвестиций? Можно оформить и так и так.
Энтенса хотел было заявить, что хочет вернуть свои инвестиции, но Диксон объявил первым:
– Естественно, доход. Инвестиции уже сделаны.
– Отлично!
– Но я не вижу, откуда ты ждешь доходов. Конечно, Лекруа совершил полет и успешно вернулся. Это честь для всех нас. Но где премиальные?
– Дай урожаю дозреть, Дэн. Разве я выгляжу обеспокоенным? Какие у нас активы? – Гарриман начал загибать пальцы. – Авторские права на фотографии, телевидение, радио…
– Это все пойдет Джеку.
– А ты глянь на соглашение. Он имеет концессию, но выплачивает за все это фирме – то есть всем нам.
– Заткнись, Джек! – гаркнул Диксон прежде, чем Энтенса успел сказать хоть слово, и добавил: – Что еще? Это нас из долгов не вытянет.
– Да нас теперь все поддержат! Над этим работают парни Монти. Доходы от самого великого бестселлера всех времен – я нанял литобработчика и стенографистку, они прямо сейчас не отходят от Лекруа. Эксклюзивное право на открытие первого и единственного пассажирского космического рейса…
– Кто его предоставит?
– Выясним. Каменс и Монтгомери сейчас в Париже с этим разбираются. Во второй половине дня я к ним присоединюсь. И мы увяжем это право с правом на рейсы с того конца – как только у нас там будет постоянная колония, не важно, сколько места она займет. Это будет автономное государство Луны, под защитой ООН, – и никакой корабль не сможет ни сесть туда, ни взлететь оттуда без его разрешения. Кроме этого, у нас будет право предоставлять привилегии на разные цели десятку других компаний – и облагать их налогами, – как только согласно законам государства Луны будет основана «Муниципальная корпорация Луна-Сити». Мы будем продавать все, кроме вакуума, – и даже сам вакуум, для экспериментальных целей. И не забывай: у нас есть немалый кусок недвижимости с исключительным правом, как у государства, – пока еще не проданный. Луна большая.
– Твои идеи тоже весьма большие, Делос, – сухо сказал Диксон. – Но что будет прямо сейчас?
– Первым делом мы получим право на владение, подтвержденное ООН. Закрытое заседание Совета Безопасности идет прямо сейчас, Ассамблея соберется вечером. Дела поскачут, вот почему мне надо быть там. Когда Объединенные Нации решат – а они решат! – что единственными реальными правами на Луну обладает их собственная некоммерческая организация, вот тогда я примусь за дело. Бедная маленькая слабая некоммерческая организация дарует кое-какие права некоторым, видит Бог, вполне настоящим и совершеннолетним корпорациям – в обмен за помощь в создании лаборатории физических исследований, астрономической обсерватории, лунографического института и других вполне себе некоммерческих предприятий. Это будет нашим промежуточным шагом, пока мы не создадим постоянную колонию с собственными законами. Тогда мы…
Диксон нетерпеливо отмахнулся:
– Оставим эти юридические махинации, Делос. Я тебя знаю достаточно давно и понимаю, что ты хорошо умеешь обтяпывать подобные трюки. Что мы должны делать дальше на самом деле?
– Как что? Мы должны построить другой корабль, побольше. Больше не по размерам, а по эффективности. Костер уже начал конструировать наземную катапульту, она протянется от Манитоу-Спрингс до вершины Пайкс-Пик. С ее помощью мы сможем вывести корабль на околоземную орбиту. Затем мы используем такой корабль для заправки большего числа кораблей – получится орбитальная станция вроде энергоспутника. Это поможет проложить путь к полетам на Луну на химической тяге, не отбрасывая при этом девяти десятых твоего корабля.
– Дело вроде бы недешевое.
– Само собой. Но не беспокойся: у нас есть с пару десятков всяких придумок, которые обеспечат приток денег, пока мы не встанем на коммерческую основу; а потом начнем продавать акции. Мы делали это и раньше, теперь же будем продавать их по тысяче долларов, а не по десятке.
– И ты полагаешь, что это будет поддерживать тебя, пока предприятие в целом не станет самоокупаемым? Пойми, Делос, затея не станет рентабельной, пока у тебя не будет кораблей, курсирующих между Землей и Луной на коммерческой основе, выраженной в цене фрахта и пассажирских билетов. Это означает покупателей с деньгами. Так что же есть на Луне для вывоза – и кто за это будет платить?
– Дэн, ты полагаешь, что нечего будет вывозить? Если так, то зачем ты здесь?
– Я верю в Луну, Делос, а скорее, верю в тебя. Но какие у тебя сроки, какой график работ? Какой бюджет? Какие товары в перспективе? Только, пожалуйста, не надо про алмазы: эту проделку я, кажется, раскусил.
Гарриман пожевал несколько секунд свою сигару.
– Есть один ценный товар, который мы начнем отгружать прямо сейчас.
– Какой?
– Знания.
Энтенса фыркнул. Стронг задумчиво молчал. Диксон кивнул:
– Это я понимаю. Знания всегда чего-то стоят – для человека, который знает, как ими распорядиться. И я согласен, что Луна – источник новых знаний. Допускаю, что следующий полет окупится. Каковы же тогда твой бюджет и расписание?
Гарриман не ответил. Стронг внимательно изучал его выражение. Для него непроницаемое лицо Гарримана читалось, как надписи крупным шрифтом, и он решил, что его партнер загнан в угол. Нервничая, он ждал, готовый подыграть Гарриману. Диксон продолжал:
– Из того, что ты нам описал, Делос, я заключил, что у тебя недостаточно денег для следующего шага – и ты не знаешь, откуда их взять. Я верю в тебя, Делос, и я тебе говорил еще в самом начале: я не даю начинающим предприятиям погибать от анемии. Я готов приобрести дополнительно пятую долю.
Гарриман уперся в него взглядом.
– Послушай, – произнес он резко, – ты ведь теперь владеешь долей Джека?
– Я бы этого не сказал.
– Ты голосуешь с ее помощью, это совершенно очевидно.
Энтенса заявил:
– Это неправда. Я сам по себе. Я…
– Ты чертов лгун, Джек, – бесстрастно сказал Гарриман. – Дэн, у тебя теперь пятьдесят процентов. При нынешних правилах противоречия разрешаю я, что дает мне контроль, пока Джордж держится моей стороны. Если мы продадим тебе еще одну долю, ты получишь три пятых голосов – и сделаешься боссом. Ты этого хочешь от сделки?
– Делос, как я тебе сказал, я в тебя верю.
– Но с плеткой в руке ты будешь чувствовать себя счастливей. Так вот, я на это не пойду. Пусть лучше космические полеты – настоящие космические полеты по установленным трассам – подождут еще лет двадцать, но контроль из рук я не выпущу. Я позволю нам всем разориться и жить былой славой, но контроля не отдам. Тебе придется придумать другой план.
Диксон ничего не ответил. Гарриман встал и начал мерить комнату шагами. Потом он остановился перед Диксоном:
– Дэн, если б ты на самом деле понимал, ради чего все это затеяно, я бы передал руководство тебе. Но ты не понимаешь. Ты видишь в этом только еще один путь к деньгам и власти. Я искренне желаю дать вам, стервятникам, разбогатеть, но руководство оставлю себе. Я собираюсь развивать наше дело, а не доить его. Человеческий род устремился к звездам – и эта авантюра поставит новые задачи, по сравнению с которыми атомная энергия покажется детскими игрушками. Человечество готово к ним не более, чем невинная девица – к сексу. Если не вести все это дело аккуратно, его можно испоганить. Ты бы его испортил, Дэн, дай я тебе решающий голос, – потому что ты его не понимаешь.
Он перевел дыхание и продолжал:
– Возьми, к примеру, безопасность. Знаешь ли ты, почему я позволил Лекруа повести этот корабль, вместо того чтобы сделать это самому? Ты думаешь, я испугался? Нет! Я хотел, чтобы он вернулся – благополучно. Я не хотел, чтобы космические полеты снова отложили на неопределенный срок. Знаешь, почему мы нуждались в приобретении монополии – по крайней мере, на сколько-то лет? Потому что теперь любые «Братья такие-то и компания» захотят строить лунные корабли, ведь они знают: это возможно. Помнишь первые времена перелетов через океан? После того как Линдберг это сделал, все так называемые пилоты, которые могли раздобыть себе этажерку, полетели куда-то за море. Некоторые из них даже детей с собой брали. Большинство из них сели в лужу – в прямом смысле. Аэропланы приобрели репутацию опасных игрушек. А несколько лет спустя авиалинии сделались столь жадными до быстрых денег при высокой конкуренции, что газету нельзя было открыть, не увидев заголовки об очередной авиакатастрофе.
С космическими полетами этого произойти не должно! Я не дам этому случиться. Космические корабли слишком велики и слишком дороги; если они тоже приобретут плохую репутацию, то нам не стоило вообще вставать с дивана. Дела буду вести я.
Он остановился. Немного подождав, Диксон сказал:
– Я говорил, что я верю в тебя, Делос. Сколько денег тебе надо?
– Да? На каких условиях?
– Твой вексель.
– Мой вексель? Ты сказал – мой вексель?
– Разумеется. Я хотел бы себя обезопасить.
Гарриман выругался.
– Я знал, что здесь какой-то подвох. Дэн, ты отлично знаешь: все, что у меня есть, вложено в это дело.
– У тебя есть страховка. У тебя куча страховок, я знаю.
– Да, но они все оформлены на жену.
– По-моему, я слышал, как что-то подобное ты говорил Джеку Энтенсе, – заметил Диксон. – По́лно! Зная твое отношение к выплате налогов, уверен, что у тебя найдется по крайней мере один вклад в безотзывный доверительный фонд, или ежегодная рента, или еще что-нибудь, чтобы миссис Гарриман не попала в богадельню.
Гарриман глубоко задумался:
– И когда наступит срок платежа по этому векселю?
– В чудесном далеком будущем. Разумеется, хотелось бы добавить в условия пункт о недопустимости банкротства.
– Зачем? Юридически он силы не имеет.
– Но ведь для тебя он будет иметь силу?
– Мм… да, будет.
– Тогда доставай свои полисы и посмотри, на какую сумму ты сможешь выписать вексель.
Гарриман поглядел на него, резко повернулся и направился к своему сейфу. Вскоре в его руках была увесистая пачка продолговатых жестких папок. Они вместе сложили стоимости – сумма вышла огромная. После этого Диксон выудил из кармана памятку и, сверившись с ней, объявил:
– Одного – и очень крупного – не хватает. Полис от «Норт Америкэн мючуэл», судя по всему.
Гарриман глянул на него с яростью:
– Черт бы тебя побрал! Мне придется выгнать с работы всех моих доверенных служащих?
– Нет, – мягко ответил Диксон, – информацию я получаю не от твоего штата.
Гарриман вернулся к сейфу, достал еще один полис и добавил его к общей куче. Стронг подал голос:
– А мои вы не желаете видеть, мистер Диксон?
– Нет, – ответил Диксон, – в этом нет нужды.
Он принялся запихивать полисы в карман:
– Я оставлю их себе, Делос, и прослежу за выплатой взносов. Я, разумеется, буду пересылать тебе квитанции. Вексель и формы о передаче полисов можешь выслать в мой офис. Вот твой чек.
Он достал еще один лист бумаги, – это был чек, уже выписанный на общую сумму полисов.
Гарриман просмотрел его.
– Иногда, – произнес он медленно, – я не понимаю, кто кого обводит вокруг пальца. – Он перебросил чек Стронгу: – Хорошо, Джордж, разберись с этим. Я в Париж, мальчики. Пожелайте мне удачи. – Он вышел с абсолютно беспечным видом.
Стронг перевел взгляд с закрывшейся двери на Диксона, потом на лежащий перед ним вексель:
– Мне следовало бы порвать эту бумажку!
– Не делай этого, – посоветовал Диксон. – Понимаешь, я в самом деле верю в него. Ты когда-нибудь читал Карла Сэндберга, Джордж?
– Какой из меня читатель?..
– Как-нибудь попробуй. У него есть рассказ о человеке, распустившем слух, что в аду найдена нефть. Вскоре все перебрались в ад, чтобы принять участие в нефтяном буме. Мужик, который распустил слух, поглядел на происходящее, почесал в затылке и сказал сам себе: видно, там и впрямь есть что-то такое. И тоже отправился в ад.
Не дождавшись продолжения, Стронг наконец сказал:
– Не понял, в чем здесь суть.
– Суть в том, что я просто хочу быть готовым защитить себя в случае чего, Джордж. И тебе следовало бы. Делос того и гляди поверит собственным выдумкам. Алмазы!.. Пошли, Джек.
Назад: 10
Дальше: 12