Глава 19
Давно у меня не выдавалось такого восхитительного во всех отношениях дня! И ничего, что за мной охотился какой-то чокнутый шаман, а впереди ждала неизвестность у лепреконов. Я чувствовала себя донельзя счастливой, поэтому решила просто наслаждаться моментом. Болтала с Тристаном и Даниэлем, позволяла разноцветным бабочкам садиться на свою одежду и вдыхала волшебные луговые ароматы. И даже не заметила, когда мы подошли к дорожке между двух холмов, ведущей к Клевертану.
— Трис, у тебя деньги есть? — вдруг поинтересовался Дан.
Фейри порылся в карманах, заглянул в свою сумку, из которой торчали носок лилового цвета и остатки недоеденного нами хлеба, и наконец нарыл две медные монетки.
— Негусто, — заметил Дан. Повернувшись ко мне, пояснил: — У лепреконов закрытые территории, как я уже сказал. В любой части королевства достаточно предъявить родовое кольцо и обратиться в банк или к какому-нибудь торговцу, если банка поблизости нет. Тебе выдадут необходимую сумму в обмен на расписку. А тут…
— Плохо все тут, — пробурчал Трис. — Чтобы снять деньги, необходимо иметь разрешение на посещение территорий лепреконов.
— Да неужели они не поймут, что мы попали к ним случайно?
Я просто не могла поверить в подобное.
— Трис, вытряхивай, что есть. И я тоже посмотрю.
Про меня речь не шла. Платье, плащ да легкие сапожки — вот и все, что имелось.
В сумке фейри обнаружились две самые простые фляжки, огрызок карандаша, хлеб, пара яблок, сменная рубашка и злополучный носок.
— М-да…
Дан порылся в своих карманах.
— Увы, ничего.
— А драгоценности? — поинтересовалась я, посматривая на кольца Дана и Триса. — Амулеты?
— Защищены родовой магией, — печально заметил напарник. — Их нельзя ни потерять, ни продать.
— Ну и ну!
— А ты представь, сколько аристократов проигрывало бы их в те же карты, — усмехнулся Дан.
— Думаешь, они так глупы?
— Поверь, я подобные истории тебе сутки напролет могу рассказывать. А так соблазн пусть и велик, но…
Фейри развел руками, посмотрел на холмы, возле которых мы остановились.
— Впервые оказываюсь в подобной ситуации, — сознался Дан.
Я с трудом сдержала смешок. Эх, мои студенческие будни по нему плачут! Стараясь не сидеть на шее у родителей, где я только не подрабатывала на первых порах! И рекламные листовки на улицах раздавала, и собак выгуливала…
Но сейчас я тоже беспомощна. Мой дар фейри решили скрыть, сила Тристана пока не действовала. Да и использовать магию, чтобы подработать, без разрешения ректора Дероя просто нельзя… Вся надежда на Дана. Только зачем лепреконам боевая магия?
— Ладно, идем в город, на месте разберемся. Попробую поговорить в банке и с главой Клевертана, — решил Даниэль, отгоняя от себя синюю бабочку, назойливо перелетавшую с его плеча на щеку, а потом и на нос.
Вид при этом у фейри был до безумия забавный!
— Трис, — шепотом позвала я, когда Дан чуть ушел вперед. — А почему мы не можем попросить помощи? К примеру, у ректора Дероя… Напишем ему письмо, и…
— А разрешение на посещение земель лепреконов у тебя есть? — выдал он.
Вот же далось оно, это разрешение!
Больше я ни о чем спрашивать не стала. Просто пошла следом за Даниэлем, наслаждаясь небольшой тенью, что падала от высоких лиственниц, растущих на обочине дороги. День уже близился к вечеру, солнце клонилось к горизонту, хотя было достаточно жарко.
Узкая тропинка вела вниз, и я открыла рот от изумления. Город, который располагался под холмами, по форме напоминал лист клевера. И весь он был… золотой! Я даже зажмурилась и невольно прикрыла рукой глаза, так поразилась этому великолепию.
— Клевертан, — благоговейно прошептал Тристан, тоже замирая и любуясь четкими линиями улиц, аккуратными золотистыми домиками, обвитыми зеленью, и огромной башней, которая высилась в самом центре.
Что там я читала про изумрудный город? Да он и в подметки не годится этому сверкающему чуду!
— Не отставайте!
Мы переглянулись, весело хмыкнули и наперегонки с Трисом бросились догонять Даниэля, которого все открывшееся великолепие ничуть не впечатлило. Или просто виду не подал?
Глазея по сторонам так, что через пять минут Дан на нас начал едва ли не шипеть, мы вошли в распахнутые ворота, на которых висело множество защитных амулетов. Но нас с Тристаном было не остановить. Любопытство… оно такое… заразное! А нам нравилось в Клевертане все! Особенно аккуратные каменные мостовые и золотистые искрящиеся дома. Как объяснил Дан, они посыпаны золотой пыльцой, поэтому сверкают на солнце. У лепреконов считается, что это приносит дому достаток. А еще тут всюду были четырехлистники! Они заполняли клумбы, были выложены из мозаики на дне любого фонтана и свисали гирляндами. Да что уж говорить! Тут даже леденцы продавали только зеленого цвета и тоже только в виде листьев клевера.
Когда мы добрались до центра города, Дан вошел в здание главного банка, а мы с напарником уселись на скамейку на площади.
— О, смотри! Какой интересный фонтан! Изображает лепрекона, — заметил Трис.
— Он не изображает, — раздался тихий девичий голос, и мы оглянулись.
Перед нами стояла достаточно просто одетая девчушка в сером платьице с темными рукавами и белом передничке. И с огромной корзиной чистого белья. Глаза у незнакомки были огромные, похожие на темные опалы, а нос покрыт веснушками, что никак не вязалось с темно-коричневыми волосами. На вид девчушке было лет двенадцать, не больше.
— Это мой отец. Полгода назад вечером он отправился навестить своего друга и не вернулся. А утром… все увидели его тут, — пояснила она, грустно вздыхая.
Тристан растерянно захлопал глазами.
— Нам очень жаль, — нашлась я, чувствуя, как радужное настроение исчезает. — А виновный…
— Никто не знает, кто виноват. И как снять заклинание, тоже.
— Но вы вызывали магов? — поинтересовался Тристан.
— Да. И отдали весь золотой песок, что у нас был. Но, как видите…
Девчушка снова подняла корзину, явно собираясь уйти.
— Погоди, — остановила ее я. — Как хоть тебя зовут?
— Лира. Извините, что я вас отвлекла. Вы показались мне… добрыми.
— Мы никуда не торопимся, — нашелся напарник. — Я — Тристан, а это — Инга. Присаживайся, если есть время.
Лира покачала головой.
— Нужно отнести белье, иначе нари Ламия будет ругаться.
— Не рано ли тебе работать? — удивилась я.
— После того как папа…
Она прикусила губу, силясь не расплакаться, сжала ладонь.
— Мы отдали весь зачарованный песок, который у нас был, а потом и золото… Удача от нас отвернулась. Мама месяц назад заболела, а Дир и Квенк слишком малы, чтобы помочь. Им всего по шесть лет, — пояснила Лира.
— А нари Ламия…
— Она дает еду, пока я помогаю по хозяйству.
Мы с Тристаном переглянулись, абсолютно не зная, что делать в такой ситуации. Помочь незнакомой и отчаянно храброй девочке хотелось до ужаса, но мы сами — нежеланные гости в этом городе.
— А родные у вас есть?
— Есть. Но дедушка не желал, чтобы мама выходила за папу, лишил ее приданого. И другой дедушка тоже не хотел…
Лира вдруг тревожно оглянулась, быстро подхватила корзину. Оглядев площадь, мы с Тристаном так и не поняли, чего она испугалась.
— Мне пора! — прощебетала девчушка. — Если захотите заглянуть в гости, мы живем в четвертом районе, третья линия. Дом узнаете без труда, он — единственный на улице без всякой позолоты.
И не успели мы опомниться, как она исчезла с глаз в ближайшем переулке.
— Ну и история! — поразился Тристан.
— Как бы ей помочь!
Мы задумались, но тут из банка вышел Даниэль. Судя по его хмурому виду, разговор с лепреконами не увенчался успехом.
— Попробую поговорить с гильдией торговцев, — сказал он, направляясь к двухэтажному зданию напротив банка.
Едва фейри исчез, Тристан хихикнул.
— Впервые вижу Дана таким растерянным. Ему еще никогда и никто не отказывал. Представляю, что он чувствует… Еще бы! Герцог, первый советник короля, преподаватель Академии Клевера, а тут, у этих проклятых лепреконов, это всего лишь слова.
— Какие-то они… безжалостные, — заметила я, рассматривая самых обычных на вид горожан, спешащих через площадь по своим делам.
— Лепреконов волнует только то, есть у тебя в кармане золото или…
— Разрешение на нахождение на их землях! — ядовито заметил Дан, устало присаживаясь рядом.
Понятно, опять неудача.
— И что будем делать? — поинтересовался Тристан, косясь на солнце, которое почти исчезло за горизонтом.
— Варианта два: либо ночуем здесь прямо на скамейках, либо отправляемся за пределы города. Могу попробовать поймать на ужин какого-нибудь кролика или птицу.
Сговорились на втором. Но покинуть Клевертан не смогли, потому что ворота уже закрылись.
— Лира? — вдруг предложил Тристан.
— Это кто? — поинтересовался Даниэль, о чем-то задумавшись.
Мы быстро пересказали ему наше сегодняшнее неожиданное знакомство. Дан нахмурился еще больше, но менее прекрасным от этого, увы, не стал. Наоборот, вызвал во мне желание встать на цыпочки и разгладить морщинку, появившуюся у него на лбу.
— Что тебе на этот раз не нравится? — спросил Тристан.
— Заклинание, примененное к отцу Лиры, тоже из списка запрещенных.
— Оно есть на тех листах? — полюбопытствовала я.
— Да. Но как его снять, не написано. И зачем этому ненормальному превращать лепрекона в статую?
— Возможно, он что-то знал.
— Или чтобы опробовать экспериментальное зелье. Что ж… идем. Если кто нас и пустит переночевать, то только семья Лиры. К остальным и проситься бесполезно.
Найдя нужный район, мы свернули на широкую улицу. Уже наступили сумерки, и город в золотистых и зеленых огнях казался дивным, сказочным местом. Правда, стоило вспомнить, какие лепреконы негостеприимные и упрямые, и вся чудесная атмосфера теряла свое очарование. И все же в мою душу это волшебство прорывалось.
Мы добрались до нужного домика, разглядывая крошечный огонек, который горел в одном-единственном окне. Постучались. Послышался детский топот, а потом дверь открылась, и появилась Лира.
Сейчас на ней уже не было белого передничка и серого платья, лишь длинная ночная рубашка. А каштановые волосы, заплетенные в тонкую косичку, в мерцании единственной свечи будто сияли.
— Тристан, Инга, вы пришли нас навестить? — улыбнулась она радостно.
Дан присел на корточки, провел над ее лбом рукой.
— В тебе есть дар, знаешь?
— Да. Я могу чувствовать, если кто-то хочет причинить зло. Вы не хотите.
Мы с Тристаном переглянулись, а Даниэль ласково улыбнулся.
— Пустите переночевать? Мы попали в беду.
— Входите.
Впустив нас, Лира задвинула засов и повела нас через небольшую комнату. На кровати металась женщина средних лет. Дан тут же подошел, что-то прошептал, призывая магию. И вскоре опустил руку. Все настолько плохо и безнадежно?
— Лира, я тебе супа оставил! — раздался громкий мальчишеский крик.
В комнату влетел светловолосый мальчуган, замер и тут же спрятался за сестру.
— Спасибо, Квенк. Вы с Диром умывайтесь и ложитесь спать, а я…
— А это добрые волшебники? — поинтересовался мальчуган, тыкая в нас пальцем. — Они помогут маме?
Даниэль тепло посмотрел на ребят.
— Возможно, — улыбнулась Лира, присаживаясь на корточки. — Знаешь, доедайте сегодня весь суп.
— А ты? — удивился Квенк.
— А я сегодня пообедала.
Мы с Тристаном переглянулись, понимая, что девчушка лжет. Причем делает это неумело. Не сговариваясь, полезли в сумку фейри, вытащили хлеб и яблоки, отдали девушке. Та поблагодарила и на время исчезла.
— Что с их матерью? — тут же поинтересовался Тристан.
— Боюсь, любой маг бессилен.
— Почему?
— Там истинная любовь. Особое благословение богини, — пояснил Дан. — Если умирает один из пары, следом уходит и второй. Она жива лишь потому, что ее муж под заклятием, а не умер.
Как сложится судьба малышей, когда женщина умрет, я спрашивать не стала.
— Вы можете лечь в соседней комнате. Там, правда, одна кровать, но она широкая и удобная, — смущенно заметила Лира, показываясь в дверях. — Остальную мебель пришлось продать.
— Спасибо, — поблагодарили мы хором.
Несмотря на усталость, я долго ворочалась без сна. А утром чуть свет подползла к Даниэлю и прошептала:
— Неужели ничего нельзя сделать?
— Не трави душу, Инга! Хотя… идея у меня есть.
— Какая? — поинтересовалась я.
— Заклятия такого рода считаются необратимыми, но истинная любовь иногда способна помочь. Возможно, если мать Лиры придет в себя и дойдет до фонтана, а потом поцелует мужа, веря всем сердцем, что тот оживет… Они с мужем получат маленький шанс.
— Ты шутишь? Такое же только в сказках возможно! — поразилась я.
Дан почему-то улыбнулся, погладил меня по щеке.
— Добыть бы денег, — вдруг заметил Тристан. — Купили бы зачарованного песка, обсыпали маму Лиры. Точно бы поднялась! Или в еду добавили…
— Думаешь, нам его просто так продадут? — Даниэль сокрушенно покачал головой. — Да и денег нет. Я отправлюсь сегодня на охоту, попробую продать добычу. Хоть еда будет.
— А я поспрашиваю, может, кому заклинания трансформации нужны.
— На тебе запрет, забыл?
— Но кое-кто вполне способен его снять, — заметил Тристан.
Я в перепалку братьев не вмешивалась, думая о своем. Должен же быть способ помочь Лире и самим выбраться из такой непростой ситуации! Обязательно!
— Сниму на один день. И если хоть что-то натворишь…
Тристан рассыпался в заверениях, а я нашла Лиру, которая уже поднялась и кормила малышей остатками хлеба, и спросила, где могу умыться. Наклонилась к раковине, и подвеска, подаренная ректором Дероем, зацепилась за воротник платья. Может, попробовать сходить с ней в банк? Лепреконы, конечно, не гномы, но… что я теряю?
Быстро распрощавшись с Лирой и ее братишками, мы втроем отправились в город.
— Для начала попробую в ту лавку зайти спросить, — сказал Тристан, едва мы снова оказались на центральной площади. — А ты…
— Прогуляюсь немного, — улыбнулась я.
— Далеко не уходи, — велел Дан.
Договорившись встретиться возле фонтана через два часа, следя за временем по часовой башне, что виднелась на краю площади, мы распрощались. Трис отправился в сторону ближайшей лавки, над которой был изображен горшочек с золотом, а я — к банку.
Внутри здание оказалось в десятки раз больше, чем снаружи. Похоже, использовалась какая-то пространственная магия. Я замерла на пороге, разглядывая белокаменные колонны, идеально гладкий, явно отполированный пол, высокие, отделанные малахитом и золотом стойки, за которыми находились служащие, перебирающие бумаги.
Час был ранний, народу в здании оказалось немного. Я обратилась к ближайшему служащему, одетому в зеленый костюм с золотыми пуговицами, показала подвеску и спросила, не могу ли я снять деньги со счета. Минут двадцать меня перенаправляли от одного лепрекона к другому, заставляя показывать подвеску, а потом все же разрешили.
Как оказалось, ректор Дерой положил на мой счет триста золотых. Баснословная сумма, хотя проценты на нее набежать не успели. Тысячу раз заверив лепреконов, что я хочу снять все, наконец-таки получила желанный мешочек с золотом. Спрятала в карман плаща, выскользнула наружу.
— Инга! — раздался довольный голос Тристана.
— Ты смог продать вещь, которую создал при помощи трансформации? — поинтересовалась я.
Напарник заозирался, потом присел возле фонтана.
— Дан, когда узнает, меня прибьет.
— За что?
— Ну помнишь, я рассказывал, как меня на практику отправили репу выращивать.
— Так…
— Ты не представляешь, насколько это нудное и скучное занятие! Что бы там мой братец ни говорил про тренировку равновесия, а на репу я до конца жизни нагляделся.
Я хмыкнула и, уже хорошо зная Тристана, уточнила:
— И что же ты с ней в итоге сделал?
— Ну почему сразу сделал-то? — попытался обидеться напарник.
Я уставилась на него.
— Хорошо-хорошо, сдаюсь.
Тристан очаровательно улыбнулся.
— В общем, когда эта репа мне уже стала сниться, я решил… поэкспериментировать. Чуточку.
— И?
— Мой дар трансформации состоит в том, что я вижу потоки любой вещи и могу их менять. Вот я один из них у репы и изменил.
— Какой?
— Тот, кто отведает моей волшебной и чудесной репы, поменяет цвет волос на золотой!
Я хихикнула. Интересно, как он это изобретение лепреконам втюхал?
— Они помешаны на золотом и зеленом, — заявил напарник. — И золотых волос у них, вот беда, от природы нет. Вернее, раньше были, но кто-то, говорят, их проклял.
— Еще бы! Такие характеры!
— Главное не это, Инга. Я зачаровал сотню реп у одного торговца. И если сегодня он их продаст, то какой-то там его четвероюродный дядюшка добудет нам разрешение находиться у лепреконов!
Ух ты! Пожалуй, я первая удивлюсь, если сработает. Не припоминаю даже из сказок, чтобы лепреконы обожали репу. Хотя сидят же девушки в моем мире на всяких диетах! И ради осиной талии готовы съесть любую гадость. Может, и лепреконы ради золотистых волос на все согласятся. Даже репу лопать.
— А у тебя как дела? — поинтересовался Трис.
Я быстро рассказала, что к чему. Напарник присвистнул.
— Жаль, разрешение на него не купить. Но еды там…
— Трис… а волшебный песок?
— Точно, он нужен для радуги и…
— И я хочу попробовать помочь Лире.
Почему нет? Деньги мне достались случайно. И я не была уверена, что заработала их. А если бы и заработала, все равно сняла бы и попробовала. В конце концов, если придется остаться в этом мире, способ купить себе домик я найду. А пока Тристан и Даниэль приютят.
Друг молчал долго, как-то странно меня рассматривал, а потом ни с того ни с сего заявил:
— Знаешь, если бы вы с Даном не были влюблены друг в друга, сам бы на тебе женился.
Я от удивления открыла рот и не нашлась, что сказать.
— Пойдем. Я знаю, где продается зачарованный песок. На щепотку хватит. Потом вернемся в дом к Лире, добавим его в воду и заставим больную выпить.
— Погоди, думаешь, сработает? И Дана ждать не будем?
— Давай попробуем. Брат пока перепелок наловит, пока продаст, пока до нас доберется…
В общем, на том и порешили. Миновали обувные и портняжные лавки, которых на площади было в избытке. Как Тристан пояснил на ходу, лепреконы славятся еще и швейным искусством, хотя застать их с иглой в руках пока никому не удавалось. Потом быстро прошли ряды с едой, пуская слюнки. Все-таки и вчера толком не ели, и сегодня остались без завтрака. Вся надежда на Дана с его перепелками или кроликами. Ох, до чего же хочется посмотреть, как он их ловит!
Затем Тристан протащил меня через ювелирные лавки, в которые ну о-очень хотелось заглянуть и просто поглазеть. Ведь во всех сказках, которые я читала, лепреконы хранили древние сокровища. Наконец мы оказались возле небольшой лавочки со сверкающими от солнечных лучей стеклами. Интересно, чем их намывают?
Прогнав глупое и неуместное сейчас любопытство, осмотрела лавочку. Слева и справа от входа высились мешки, а прямо перед нами находился прилавок с рядами маленьких весов. Продавец носился вдоль него, обслуживая пожилую пару, одетую в темно-зеленые костюмы и остроконечные шляпы.
— А для чего столько весов? — поинтересовалась я.
— Разные порошки и пыльцу взвешивают на разных весах.
Но понаблюдать больше не удалось. Взяв три мешочка с какими-то порошками и расплатившись, пара вышла, а мы подошли к прилавку.
— Нам нужен волшебный песок.
— Сколько? — поинтересовался продавец, окидывая нас внимательным взглядом.
Надеюсь, ему не придет в голову спросить, есть ли у нас разрешение на посещение Клевертана.
— У нас триста золотых монет. На все, — нашлась я.
Похоже, лепрекона этим удивить не удалось.
Он ненадолго исчез в подсобном помещении, а потом вернулся с небольшим совочком. На весы упала золотистая, чуть светящаяся пыль. Полюбоваться нам на нее опять же не дали, быстро ссыпали в мешочек, пересчитали наши золотые монеты и пожелали удачного дня.
И мы с Тристаном помчались к домику Лиры. Квенк и Дир, играющие в догонялки на лужайке возле дверей, весело помахали, а когда узнали, что мы хотим помочь их маме, посерьезнели. Тристан налил воды, я высыпала в нее зачарованный песок и подошла к женщине, так и не пришедшей в сознание.
— Давай я, — предложил Тристан, забирая кружку.
Я кивнула. Руки дрожали, а разлить драгоценный напиток нельзя. Фейри заставил женщину выпить зелье, и она тут же открыла глаза.
— Вы кто? И Френк…
— Мама! — тут же кинулась к женщине малышня.
Она потрепала их по головкам, поочередно поцеловала. Было видно, что силы волшебного песка хватит ненадолго. Надо торопиться.
— Вставайте, нари. У нас есть идея, как спасти вашего мужа. Но времени мало.
— Я Элиза, а вы?..
— Тристан.
— Инга, — быстро представилась я, помогая ей подняться.
Она слегка пригладила волосы, накинула зеленый платок, что висел на спинке кровати, снова потрепала по волосам малышей, вцепившихся в юбку.
— Лира где?
— Помогает нари Ламии, — ответил Тристан.
Женщина кивнула.
Очень медленно мы покинули дом. Элиза немного сощурилась от солнца, но потом уверенно сжала губы и выпрямилась.
Мы с Тристаном коротко рассказали, как познакомились с Лирой. И очень осторожно поведали, каким образом хотим спасти ее мужа от заклинания. Я боялась, что наши слова покажутся бредом, но глаза Элизы загорелись надеждой. Даже, казалось, щеки порозовели.
Медленно мы пробирались по улице, собирая любопытных зевак, и шли к заветной цели. Только бы получилось! Когда подошли к фонтану, вокруг нас уже собралась толпа. Вот же… Глазеть все горазды. А помочь сами не пробовали?!
— Френк! — прошептала Элиза, отпуская плечо Тристана и мою руку.
Протянула ладони к мужу. И на миг мне даже показалось, что женщину окутало легкое белое сияние. Кто-то ее окликнул по имени, но она явно не услышала. Шагнула в фонтан, оказываясь мокрой с ног до головы, обняла статую лепрекона и нежно-нежно поцеловала в губы. У меня от этого зрелища даже глаза защипало. Так это было трогательно и до безумия невыносимо прекрасно.
Серый камень статуи вдруг стал меняться, обретая краски. Сначала проявился ярко-зеленый костюм, потом полосатые коричнево-белые гольфы, волнистые волосы шевельнулись под легким ветром, а затем мужчина открыл глаза.
— Элиза…
— Френк…
— Папа!
Оказалось, мальчишки незаметно пробрались за нами следом. Возле фонтана начался такой переполох, что толпа откинула нас на край площади.
— Получилось! — воскликнул Тристан. — Смотри, и Лира уже там!
Девчушка правда оказалась рядом с семьей, которая, рыдая, обнимала вновь обретенного отца.
— Что здесь происходит? — поинтересовался Дан, неожиданно оказываясь рядом с нами.
— А мы лепрекона оживили! — выпалила я, заметив в руках Даниэля связку птиц. Видимо, те самые перепела.
Фейри посмотрел на картину возле фонтана и вдруг светло улыбнулся.
— Рассказывайте, как смогли добыть золото. И не смейте говорить, что украли!
— За кого ты нас принимаешь!
Я быстро пересказала Дану произошедшее, тот только улыбался и качал головой. А потом наклонился, явно намереваясь меня поцеловать, но не успел.
— Нари Инга, милорд Тристан! — послышался мужской голос, и недавно спасенный лепрекон оказался рядом с нами. За его спиной прятались малыши, а Лира обнимала маму. — Сейчас у меня ничего нет, кроме этого. Возьмите, от чистого сердца…
Френк вытащил из кармана маленький бархатный мешочек, протянул мне.
— Золотой песок приносит удачу, а этот настолько древний, что никто не помнит, когда его добывали.
— Я… не могу, — прошептала, понимая, какое это сокровище.
— Уж не обижайте нас, нари. И вам это явно нужнее. А у меня… имеется парочка хороших запасов, — подмигнул Френк. — Мы с семьей встанем на ноги. Не волнуйтесь.
И обнял счастливую, сияющую жену, целуя в щеку.
Я нерешительно взяла мешочек, поблагодарила.
— И правильно сделала, — заметил Дан. — Боюсь, для твоего артефакта покупной бы не подошел.
— Милорд Тристан, милорд Тристан! — послышалось со стороны, и перед нами оказался невысокого роста упитанный мужчина с блестевшей лысиной.
Одет он был в белую рубашку, черные штаны и грязный серый фартук.
— Я продал всю вашу чудесную репу!
Его глаза сияли.
— Уже? — поразился Тристан и нервно покосился на Даниэля.
— Да. Держите. И мою визитку возьмите, я согласен с вами сотрудничать и дальше.
Мужчина, явно тот самый торговец, с которым договорился мой напарник, протянул блестящий лист четырехлистника и карточку.
— Вы добыли пропуск, — хмыкнул Дан, проигнорировав информацию о репе.
Потом посмотрел на собравшуюся толпу, на счастливую спасенную семью… И протянул им перепелок.
— Держите. Это вам на ужин.
— Вы еще у нас погостите? — тут же поинтересовалась Элиза. — Я напеку пирогов с грибами и мясом по особому рецепту, а в подвале застоялась бутылочка хорошего вина.
— Дан… — застонал Трис. — Давай останемся на пару деньков.
И тут же под холодным взглядом Даниэля стих.
— Спасибо за приглашение, нари Элиза. Мы бы и с радостью, но здесь… время у вас течет иначе. Полагаю, прошло недели две, пока мы любовались вашими землями. Мы бы хотели вернуться. Нас заждались. Так случилось, что ушли случайно, пропали. Есть те, кто за нас волнуется.
Элиза кивнула, снова прижимаясь к мужу.
— Мы поможем вам связаться с теми, кто вас ищет. Пойдемте.