Книга: Отель «Странник»
Назад: Глава 10. Огни Будапешта
Дальше: Глава 12. Его свистнули

Глава 11. Пыль к пыли

Рахки прижимает к себе насмерть перепуганных детей.
«Я не хочу утратить себя».
«Бросай это дело, беги».
– Что вообще происходит? – спрашиваю я, но в глубине души и сам знаю ответ. Происходит катастрофа. Не могу сказать, в чем именно она заключается и чего конкретно мне нужно бояться, но это не мешает мне просчитывать разные ужасные вероятности.
40-процентная вероятность, что кто-то сейчас придет и разрежет нас на куски пилой.
23-процентная вероятность, что стены сомкнутся и нас раздавят.
16-процентная вероятность, что нас отравят ядовитым газом.
10-процентная вероятность, что под нами разверзнется пол и мы провалимся в бассейн с голодными акулами.
7-процентная вероятность, что ядовитые венгерские пауки поползут со всех сторон и обмотают нас паутиной, высосут кровь и оставят наши пустые оболочки запоздавшей полиции.
И… сколько там остается процентов? У меня туго с математикой, но 4-процентный шанс на спасение вроде бы остается.
А ведь я думал, что Орбан на моей стороне. Зачем же он запер меня здесь?
Рахки смотрит на дверь таким взглядом, будто ожидает, что та сама собой откроется.
– Это оружие… Оказывается, у Орбана есть клин. Значит, он на стороне Конкурентов.
– На чьей стороне?
Она выпрямляется, внимательно глядя на меня, и проводит рукой по своему пылевику. А потом бьет меня по лицу, и я врезаюсь щекой в стену…
И прилипаю к ней.
– Что ты сдела…
– Заткнись! – кричит она. – Мне нужно подумать!
Тем временем я прирос щекой к стене из-за чертовой магической пыли Рахки. Я не могу отстраниться, или хоть немного сдвинуться вниз, или оторваться.
– Отпусти меня!
– Я сказала: заткнись! – она яростно взмахивает в мою сторону пылевиком.
– Ладно, ладно! – я пытаюсь вывернуться так, чтобы хоть немного ее видеть, не сломав себе челюсть. – Просто один маленький вопросик, ладно? Какого черта ты привязала меня к стене?!
Она проводит рукой по дверному косяку, будто что-то ищет.
– Потому что ты мог оказаться одним из них.
Я с трудом сглатываю и пытаюсь придумать, что бы на это сказать. Чем доказать, что я не… тот, за кого она меня принимает?! За спиной слышу тихий плач детей, но не могу даже обернуться и посмотреть на них. Как им, должно быть, страшно!
– Одним из кого?
– Из Конкурентов, – повторяет Рахки, все еще обследуя дверь.
– Будь добра, все же объясни мне, что тут происходит?! – прошу я, натягивая кожу на своем бедном приклеенном к стене лице.
Она внимательно рассматривает места, где должны быть дверные петли, но они остались по ту сторону двери и их никак не достать.
– Конкуренты – это люди, которые хотят уничтожить Отель. Они – наши враги, и только что мы с тобой попались в одну из их ловушек.
Полосатый. Нико и Сев. Орбан. Неужели все они – Конкуренты? А кто тогда я?
Рахки обыскивает каждый угол помещения, окно, ковыряет потрескавшуюся штукатурку на стенах.
– Что ты делаешь?
– Ищу выход, – отзывается она.
Как же, оказывается, больно, когда не можешь повернуть голову!
– У меня болит шея. И плечо почти занемело.
– Потерпи уж как-нибудь, – равнодушно бросает Рахки. Она возвращается к двери и ударяет в нее кулаком.
– Мне нужна дверная петля. Или любая другая. Но они вынесли всю мебель, на окне решетка… Даже дверь уборной сняли!
– Слушай, – говорю, – я понятия не имею, кто такие все эти враги. Но если ты меня освободишь, то попробую помочь.
Она подозрительно смотрит на меня.
– То есть ты правда понятия ни о чем не имеешь?
– Клянусь, – я поднимаю обе руки, развернув их ладонями. Хотя, боюсь, в моем положении – с приросшей к стене щекой – это больше похоже на какой-то уродливый детский танец, а не на жест сдачи. – Я никогда не слышал о Конкурентах до этой минуты. И понятия не имею, зачем тебе понадобились эти дети или почему Орбан нас тут запер.
Рахки кривит губы, а потом вынимает из перевязи свой пылевик.
Я зажмуриваюсь.
– Пожалуйста, не бей меня.
– Я не собираюсь тебя бить, дурень. Просто не двигайся минутку. – Она просовывает узкий конец пылевика мне под щеку и проворачивает его. – Связь между пылью и пылевиком еще сильнее, чем связь между тобой и стеной. Пыль возвращается к пыли, и…
Она вытягивает пылевик обратно – и мое лицо отклеивается от стены, да так резко, что я теряю равновесие и падаю, распластавшись на полу.
Одна из маленьких девочек робко хихикает.
– Понравилось, да? Смешно? – я яростно вскакиваю с пола. – У меня теперь лицо придет в порядок не раньше чем через неделю!
Девочка произносит что-то по-венгерски и улыбается.
Я строю ей страшную рожу.
– А так тебе нравится?
Она хохочет, но девочка постарше быстро отталкивает ее себе за спину, и на лице ее написан страх. Должно быть, сейчас не лучшее время шутить насчет страшных рож.
Я подхожу и кладу руку на плечо испуганной малышке – точно так, как я сделал бы, чтобы успокоить Кэсс – и ласково сжимаю ее плечико.
– Все точно будет хорошо. Мы все уладим.
Когда мы были младше, Ба постоянно твердила мне о том, насколько хрупка и уязвима Кэсс. Она объясняла, что некоторым людям требуется больше заботы и внимания, чем другим, и что моя задача – беречь и защищать сестренку. Сейчас по сравнению с теми временами Кэсс значительно окрепла: чем младше ребенок со spina bifida, тем ему труднее. У нее и сейчас бывают плохие моменты, например, как тогда днем, но сейчас она куда умнее и независимее, чем когда бы то ни было, а еще полна надежды на будущее.
А эти малышки напоминают мне Кэсс, какой она была много лет назад.
Когда я поднимаю взгляд, вижу, что на меня внимательно смотрит Рахки.
– Из тебя неплохой утешитель.
– Многолетние тренировки, – поясняю я, стирая кончиком пальца слезу со щеки испуганной девочки и подмигивая той, которая надо мной смеялась.
– Ладно, – Рахки распахивает шубу и вынимает из петельки на груди деревянный колышек. – Этот стержень привязан к Отелю. Но Конкуренты знали, что у меня есть с собой стержень на экстренный случай, и постарались на славу: не оставили ни одной дверной петли.
Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь. Это просто еще один шкафчик, захлопнувшийся снаружи. Из него всегда можно выйти. Нужно только найти щеколду. Обязательно должен быть выход. Неважно, насколько крутой выглядит Рахки: чтобы использовать стержень, нужна петля, которая не может магически появиться из ниоткуда. Нужно хорошенько рассмотреть все, что у нас есть с собой, и детей тоже обыскать. Итак, у нас в активе – пылевик Рахки, стержень, который она принесла с собой, и…
Так, минутку.
– Скажи, в петлях есть какая-нибудь магия или это стержень делает все дело?
– Вся магия – в стержне. А дверная петля просто соединяет его с дверной рамой.
– Значит, все, что нужно сделать, – это связать стержень с дверью, и тогда он свяжет дверь с Отелем?
– Вроде того. Но, как я уже сказала, дверных петель тут нет.
– Пока нет.
Ее глаза сужаются.
– Что ты имеешь в виду?
– Что если мы сделаем собственную дверную петлю? – я засовываю палец в одну из пустых петелек на груди моей униформы и сильно дергаю. Она не без труда отрывается, и я протягиваю ей широкую ленточку ткани. – Держи. А теперь приклей это своей связующей пылью: один конец – к двери, другой – к косяку, – и нам будет куда вставить стержень.
Она медлит, недоверчиво глядя на полоску ткани.
– Это сработает? – спрашиваю я.
– Не уверена. В теории это возможно. Может даже отсоединить эту сторону двери от дверных петель с той стороны.
– Единственный способ узнать – это попробовать, так ведь?
Она усмехается.
– Ладно, терять нам нечего, посмотрим, что получится.
Рахки трет перчаткой свой пылевик и приклеивает тряпичную петельку на место дверной петли.
Когда оба конца петельки пристают к двери, с той стороны слышится стук, так что она в панике отскакивает назад.
– Helló! – слышится мужской голос. – Ez senkit nem?
– Кто это? – шепчу я.
– Не знаю.
Рахки неуверенно отвечает по-венгерски.
– Вы говорите по-английски? – спрашивает мужчина по ту сторону двери. Пауза. – Я видел, как отсюда выбежал молодой парень. Он выглядел так, будто задумал что-то недоброе.
– Это был наш Орбан-предатель, – бормочет под нос себе Рахки.
– Думаешь, это может быть кто-то из Конкурентов? – спрашиваю я.
Она качает головой.
– Сомневаюсь. Он бы говорил с нами совсем по-другому. А вернее, просто вошел бы и взял, что ему нужно.
– Так ты не знаешь точно?
– Я сама еще ни разу не сталкивалась с Агентами. Старшая горничная только недавно начала отправлять меня на серьезные задания.
Снова стук в дверь.
– С вами там все в порядке?
– Скорее привязывай дверь, – говорю я. – Давай точно узнаем, можем ли мы выбраться таким путем.
Рахки вставляет стержень в нашу самодельную петлю. Слышится легкий электрический треск.
– Думаю, сработало, – выдыхает она.
Дверь приоткрывается, и в ноздри мне ударяет легкий черничный запах. У нас получилось! Мы смогли…
Но, раньше чем дверь успевает полностью открыться, слышится звук рвущейся ткани. Хлопок. Волна мерцающего света – и полотняная петелька рвется, а дверь отваливается прямо на меня. Наш стержень, удерживавший дверь на месте, со стуком падает на пол.
Рахки помогает мне удержать дверь, направить ее так, чтобы она упала внутрь комнаты, и подхватывает спасительный стержень.
Я выпрямляюсь и заглядываю в дверной проем, но не обнаруживаю по ту сторону Отеля «Странник». Однако сейчас важно не то, что я там вижу. Важно – кого я там вижу.
На пороге стоит мистер Полосатый, по-прежнему держа в руке пакетик засахаренных орешков.
– Когда я увидел того мальчишку, бежавшего прочь с виноватым видом, – произносит он, – сразу подумал, что кому-то может понадобиться моя помощь. Но, похоже, я ошибался.
В голове у меня все смешалось, я тщетно пытаюсь разобраться в происходящем. Что здесь делает Полосатый? Может, это по его приказу нас заперли в ловушку?
– Ну, раз проблема улажена, я, пожалуй, пойду, – говорит он, прикасается пальцами к полям шляпы и обменивается со мной крепким рукопожатием. – Желаю вам весело провести праздники.
Он разворачивается и уходит прочь по коридору, на каждом шаге опираясь на трость.
Я осознаю, что в руке у меня что-то есть. Сложенный клочок бумаги. Полосатый успел всунуть его мне в ладонь во время рукопожатия.
Записка.
Назад: Глава 10. Огни Будапешта
Дальше: Глава 12. Его свистнули