Книга: Королевы Иннис Лира
Назад: Гэла
Дальше: Элия

Лис

Бан ждал в коридоре у отцовских покоев, возле окна на низкой скамейке, помещенной к гладкой деревянной стене. Это была часть нового замка, построенного из дерева и гипса. Окна выходили на юго-восток. Бан достал письмо из своего пальто. Он написал его размашистым почерком, максимально похожим на манеру письма Рори.
Прислонившись к подоконнику, Бан прижал руку ко лбу и неровно дышал, будто отчаянно пытался обуздать сильную боль. Скользить под защитой противника.
Этот план Лиса приведет к получению для Моримароса железной магии и докажет Элии ту легкость, с какой отец может свергнуть детскую любовь. Это подорвало бы звезды, которых так фанатично придерживался король Лир.
Все, что требовалось Бану, – опуститься до уровня, какого они и ждали от бастарда. Эта мысль с неожиданным трепетом шокировала его.
Низменный и мерзкий. Так говорил король о Бане, и его собственный отец никогда не возражал. Возможно, они оба желали усыпить его бдительность, но Бан узнал все о низких и мерзких созданиях, когда он охотился и выслеживал, когда рубил мечом кишки другого человека, когда зарывался в землю, чтобы похоронить товарища или прикрыть армейское дерьмо. Бан видел, как земля принимала низменные и мерзкие вещи и снова превращала зловоние в прекрасную жизнь. Цветы и свежие травы. Разноцветные грибы и клумбы их мха. Волшебство. Могли ли все это создать звезды? Никогда. Только земля – дикая, таинственная, темная – имела такую силу.
Силу Бана.
Молодой человек провел зиму, когда ему было семнадцать, в поместье своих двоюродных братьев и сестер – Алсаксов на северо-востоке Аремории, в непосредственной близости от границ Бургуна и Диота. Прошлым летом Лис Бан продолжал сражаться бок о бок с пехотинцами в армии Моримароса, тихо работая непосредственно на короля. Бан сам проделывал всю низкую солдатскую работу, которую и ожидали от него Алсаксы, без каких-либо жалоб, а затем, вместо того, чтобы присоединиться к товарищам за едой и питьем после смены, он мог ускользнуть, чтобы исполнить приказ Моримароса. Часто это значило проникать на земли оппозиции – в приграничные города Бургуна или поместья мятежных аристократов. Бан спал с голодными стадами овец, в небезопасных гнездах рядом с беркутами и в утробе сердцевины дерева, когда находил дерево, которое ему полностью доверяло. Всегда измученный, всегда испытывающий жажду. Когда Бан пропадал из армии на несколько дней, Ла Фар говорил с командиром Лиса, Алсаксом и все улаживал. Бан на долгое время присоединялся к пехотинцам, чтобы не выглядеть всего лишь хитроумным дезертиром.
В конце той летней кампании король пригласил Бана к себе в гости – провести целых два дня в Лионисе, трудиться с Моримаросом и Ла Фаром над ремеслом, связанным с мечами, над ездой и любыми боевыми навыками. Это было одно из лучших времен в его жизни, поскольку Бан был надежным, и к молодому человеку относились так, как он заслуживал.
Когда Лис Бан вернулся зимовать в поместье Алсакс, он обнаружил письмо короля. По приказу короля Лис уже не должен был жить среди пехотинцев. Ему разрешалось использовать холодные снежные месяцы лишь для магических исследований, и для размещения Бана выделялась комната.
Лис Бан имел намерение вернуться к Моримаросу искусным магом. Его служение королю было единственным, что заставляло других признавать ценность Лиса, и поэтому он будет сиять вне зависимости от того, если даже что-то его запятнает.
Существовали тяжелые старые книги о магии, написанные наблюдавшими за этим искусством, однако в Аремории не было уже ни одного практикующего, и Лис Бан не мог найти себе учителя. Вместо этого он решил учиться на примере деревьев и зверей, в основном путем экспериментов. Его маленькая угловая комната на верхнем этаже бледного известнякового поместья постоянно пахла соснами и воском, плесневелыми летучими мышами и сладкими зимними ягодными припарками, яркими пряными чернилами, сделанными из сердцевинных соков деревьев, и огнем. Бан работал на коврике из волчьей шкуры, на обороте которого на коже он рисовал древесным углем. Там молодой человек выгравировал слова на языке деревьев и нарисовал круги – корневые диаграммы для навигации. Обычно полупустая тарелка с хлебом, сыром, холодным сухим мясом находились рядом с ним, а вино из бутылки он даже никогда не наливал в чашку. Во время работы на нем были только широкие шерстяные брюки, окрашенные в коричневый цвет зимнего леса, поэтому молодой человек мог легко изрисовать угольными рунами свою грудь или вырезать свое имя на ключице.
В такой обстановке Рори и нашел Лиса Бана, когда толкнул дверь, соединявшую их комнаты. Молодой мужчина слегка спотыкался после страстных утех и почти опустошенной бутылки вина, которое недавно пил. Раскрасневшийся и рассеянный, Рори бросил взгляд на своего старшего незаконнорожденного брата, удивленный, что на том было еще меньше одежды, чем на самом Рори, что молодого человека покрывали пепельные полосы, написанные на языке деревьев.
– Ты занимаешься магией? – закричал Рори.
Бан нахмурился на волчьей шкуре. Он положил руки на свои ноги. Пальцы его правой руки почернели. В левой руке он держал три черных вороньих пера. У него не было сил после полуночи пройти с братом через попытку прошептать секрет далекой стае воронов в тонком канатике соснового дыма.
– Да, но уже поздно, и мне нужно отдохнуть. – Бан посмотрел на своего младшего брата: широкие штаны и голые ноги, подбитый мехом балахон, растрепанные волосы и длинные розовые царапины, перечеркивающие веснушки на шее. Бан поджал губы. Рори пробыл здесь всего три недели, но уже успел завести любовницу или даже трех.
– Я хочу узнать, как колдовать, – выдохнул Рори, стоя на коленях рядом с Баном.
Это волшебство принадлежало Бану. Оно было только его, и он не хотел делиться своими способностями с Рори. Рори и так обладал многими вещами, которые должны были бы принадлежать его старшему брату. Бан сказал:
– Чтобы прислушиваться к ветру, нужны тишина в сердце, спокойное дыхание и готовность к умиротворению, брат. Ни одно из этих качеств не является навыками, которые культивируешь ты.
– Твое сердце тоже неспокойно, брат.
– А я вижу твой румянец.
– Ты просто не одобряешь мою ночную деятельность, – с самодовольной и дразнящей улыбкой произнес Рори.
– Да, но это не делает мои слова менее правдивыми. Ты никогда не научишься магии, если будешь так настойчиво фиксировать и внимание, и страсть на духе шума.
Рори толкнул Лиса Бана локтем.
– Так вот почему ты избегаешь развлечений с обнажением? Из-за твоей магии?
– Верно, но еще и по более очевидной причине.
– По какой же? – рассмеялся графский сын.
– Ты мог стать отцом бастарда, – прошипел Бан.
– Если он похож на моего брата, Бан, это было бы здорово! Я – только «за».
Бан нахмурился, но Рори его обнял, все еще смеясь, и, очевидно, понимая каждое слово.
– Не бойся, Бан, никакая власть на небесах или в корнях не могла бы помочь любовнице заполучить ребенка от меня.
Бан начал насмехаться в ответ, но уловил иронию в улыбке брата.
– Это мужчина? – спросил он, притихнув.
– Эрус Ор, – признался Рори. – Он сильный.
– Ты должен остановиться и впредь быть осторожным. – Бан схватил брата за руки. – Разве ты не слышал о человеке Коннли, которого за это казнили?
Рори отмахнулся от старшего брата:
– Все нормально. Это Аремория, а не дом. Кроме того, Коннли убил этого человека, поскольку он был женат на кузине Коннли и предал ее, а не потому, что он изменил ей с мужчиной.
В расстройстве Бан подошел к окну и схватился за холодный каменный подоконник. Даже если бы он захотел, то никогда бы не смог пойти на такой риск в своем положении, несмотря на благосклонность Моримароса, несмотря на его успехи в войне. У Бана был железный стержень его репутации.
А вот его золотой брат Рори смеялся в беззаботной уверенности в собственной непобедимости.
По сегодняшнему плану Бана, через три года он сделает все, что нужно: разрушит Эрригал и ворвется в самое основание острова, осуществит цели Моримароса и докажет Элии, что она не сделала ничего плохого. Однако больше всего это ранит Рори, лишив его уверенности в себе. Бан был магом, показывающим правду мира. Он хотел доказать Рори – люди иногда ужасны и несправедливы, а человек не всегда заслуживает то, что получает, и что это и есть последствия беззаботной жизни.
Бан готов был учить своего брата.
Лис услышал хлопок кожаной одежды: тяжело ступая вверх по лестнице, похоже расстроенный, шел его отец. Приход отца мог сработать в пользу Бана. Лис скомкал письмо и положил обе руки на голову, выставив вперед локти у оконного проема.
– Бан! – огрызнулся Эрригал. – Что это такое?
Бан выпрямился, с волнением опустил глаза и поспешил спрятать фальшивое письмо в кармане, близко к сердцу.
Граф был один, одетый в повседневные лен и шерсть. У него был пояс с мечом, обвязывающий его куртку, и ножны для простого солдатского клинка. Эрригал положил кулак напротив навершия и сердито взглянул:
– Почему ты так быстро это все убрал, сын?
– Ничего страшного, – сказал, покачивая головой, бастард Эрригала. Его губа пульсировала в том месте, где он получил рану, когда боролся с Рори.
– Охо-хо! Зачем ты пытаешься скрыть это от меня? – Эрригал вытянул вперед крупную руку. – Если это ничего не значит, то я ничего и не увижу.
Бан поморщился. Он хотел скрыть трепет битвы, вновь поднимающийся в его венах:
– Это ведь только записка от брата. Я еще не дочитал ее до конца. Я думаю, этот текст не для тебя.
– Отдай мне его, мальчик. Иначе я очень сильно обижусь, – произнес Эрригал и снова протянул руку.
– Я думаю, в любом случае это приведет к обиде.
– Позволь мне взять письмо.
С видимой неохотой Бан отдал письмо и добавил с опущенными глазами:
– Надеюсь и даже искренне верю, отец, что Рори написал все это исключительно для проверки моей добродетели. Он ничего не знал обо мне с тех пор, как в прошлом году бросил наших кузенов в Аремории и слышал только то, что говорят обо мне. Дескать, я бастард и поэтому не заслуживаю доверия.
Эрригал разочарованно зарычал и схватил письмо. Граф так яростно его развернул, что край письма оторвался. Бан скрестил руки на груди и стукнулся спиной о стену, с легкостью притворяясь взволнованным. Сейчас молодой человек узнает, был ли Эрригал ужасным и мог бы превратиться в Лира.
Губы отца двигались со словами, которые он читал про себя. Его глаза сузились, а губы под бородой побледнели. Вдруг болезненная нить разочарования пронзила Бана. Лис надеялся, что его отец все-таки лучше, что граф не может поверить, что его так легко предаст собственный сын. Это была та самая проклятая часть Бана, которая должна была остановить тоску по одобрению его отцом. Лис стиснул зубы.
– Лишь почтение к возрасту удерживает лучших из нас от власти, – недоверчиво прочитал Эрригал. – Мы не получим состояние, пока не станем слишком старыми и не сможем уже им наслаждаться. Поэтому-то мы ждем, – рука Эрригала дернулась. – Мы должны вместе поговорить об этом, поскольку ты получишь половину его доходов и возлюбленную своего брата.
Повисла тишина, и лишь прохладный ветер доносил лязг из кузниц и вой великого леса. Эрригал хлопнул кулаком по деревянной стене.
– Бан, – прошептал мужчина, глядя мимо сына в окно. – Может, это не мой Рори? Допустило бы его сердце это писать? Я бы не подумал.
Бан тщательно сымитировал нахмуренность, хотя ему хотелось ударить Эрригала, сбить с ног и наступить отцу на горло – показать, насколько это больно.
Эрригал кинул острый, пылающий взгляд на Лиса:
– Когда ты получил это письмо? Кто тебе его принес?
– Я нашел письмо в соседней комнате, – ответил ему Бан. Он старался не смотреть пристально на отца, чтобы не столкнуться с его яростью.
– Это точно его почерк? Рука твоего брата?
Бан лишь покачал головой:
– Если бы он писал что-то хорошее, то я мог поклясться, что это писал Рори. Однако конкретно в этом случае я не могу четко сказать «да». Кажется, это не его слова.
– Это его почерк.
Слова в письме звучали как смертельные удары – тупые, твердые и обещающие кровь.
Граф скомкал письмо и оскалился:
– Какое торжество ожидает этого неблагодарного щенка! Ах! Найди-ка его. Я могу развеять его представление о том, что я слишком стар и слаб для руководства.
Бан протянул руки, чтобы остановить Эрригала. Он позволил графу увидеть собственный гнев.
Эрригал мог читать письмо, как хотел.
– Подожди. По крайней мере, до того, пока не услышишь, что он намеревался сказать этим письмом. Мы пока не знаем, писал ли он это, что он имел в виду – возможно, он испытывает меня.
– Бан! – выдавил Эрригал сквозь стиснутые зубы.
– Отец, – Бан положил руки на широкие плечи графа. – Не надо поступать, как Лир. Если ты пойдешь против Рори, а это окажется просто ошибкой, то тут возникнет трещина в твоей чести, а не в его. Только взгляни на хаос, который испытывает Иннис Лир: уже изгнаны граф Дуб и принцесса, а Коннли и Астор готовы передушить друг друга. Нам как раз и нужно, чтобы Рори был невиновен.
Граф быстро двигал челюстью, его густые брови были гневно сдвинуты.
– Это – катастрофа. Здесь ты прав. Если уж мой собственный сын… Ах… Он не может быть таким чудовищем.
– Не может.
Оба мужчины наклонились к окну. Они тяжело дышали, хотя и по разным причинам.
– Ах, Бан, – раскис Эрригал, и Бан встал на колени.
– Когда ребенок идет против отца – это неестественно. Противоестественно звездам, а ведь они нас предупреждали затмениями, разделениями друг против друга, потерянной любовью. И что мы можем сделать? Небо и земля, я люблю этого прекрасного и несчастного мальчика. Он должен быть таким же хорошим, как ты, таким же преданным. Посмотри на его звезды! Мальчик родился под такими хорошими звездами.
Граф ударился головой о стену и закрыл глаза.
– Узнай правду, Бан. Открой ее, – произнес Эрригал.
– Непременно, отец, – сказал молодой человек, прижимаясь к нему лбом. Его рот кривился, а глаза горели, но граф этого просто не видел. Звезды. Всегда звезды рождения. Слепота стариков и слабость их веры – вот то оружие, которое Бан мог развернуть теперь против них, до конца осознавая его мощь.
Сбежав вниз по каменной лестнице, истертой посередине целыми поколениями солдатских ботинок, Бан пробрался на кухню, где, как он знал, уже находился Рори Эрригал, флиртовавший с поварами и горничными, пока те готовились к празднику. Лис остановился за углом в душной кухне, ловя дыхание младшего брата. Наконец Рори поднялся по лестнице из кладовой. Молодая женщина пробежала мимо Бана, неся полную тарелку с дымящимся хлебом. Она улыбнулась ему, но Лис был сосредоточен на истории, которую рассказывал Рори: «И хотя он был избит и изранен, но Бан вцепился в свою добычу – подштанники командующего силами Диотана»!
Торжественные слова разлетелись в смех и восторженные возгласы по меньшей мере дюжины глоток.
Бан спустился вниз, удерживая за поясом меч. Группа молодых людей – слуг небесно-голубого Эрригала, два поваренка в фартуках и даже некоторые молодые женщины, запачканные мукой и улыбающиеся из-под потных волос – все стояли вокруг длинного стола, ныряя головами между банок со сливками и маслом. Те висели на крючках, чтобы не допустить вторжение крыс и насекомых.
– Ты должен был рассказывать истории о своих подвигах, – мягко сказал Бан.
– Бан Эрригал? Ха! Черви! – Рори протянул ему руку. – Расскажи им историю обо мне.
Бан натянуто улыбнулся, понимая, что хотя его присутствие и не разрушило дух комнаты, но определенно его нормализовало. Они уверенно приняли его, но Бан Эрригал не заслужил подобного легкого отношения.
– Рори, у меня срочное дело только для твоих ушей.
– Тогда потом, – пообещал Рори, дико гримасничая перед своими знакомыми, через толпу которых пробирался к Бану. – Что случилось, брат?
– Подожди, – сказал Бан, вновь ведя Рори на кухню. Он вышел из ее задних коридоров к территории между кухнями и конюшнями. Вечернее солнце сияло достаточно высоко, чтобы ослепить наружную черную крепостную стену. Бан прислонился плечом к грубой стене и очень близко притянул к себе Рори:
– Ты уже говорил с отцом, когда вернулся сегодня?
– Да, и я говорил тебе об этом перед самым купанием.
– И все? А в последнее время?
– Нет, – нахмурился Рори.
Бан кивнул, якобы с подозрением.
– Он казался здоровым? Вы хорошо с ним расстались?
– Что случилось? – младший сын Эрригала смотрел на макушку Бана.
– Он на тебя за что-то злится, – спокойно ответил Бан.
– Злится? На меня? Почему это?
– Не знаю, но он только что рассвирепел и на меня.
– Я должен пойти к нему и выяснить причину недовольства.
– Нет, Рори, подожди. Эрригал ведет себя просто кошмарно. Ты должен удалиться с его глаз на несколько дней.
– Уйти? Я же только что приехал!
Бан спокойно и глубоко вздохнул:
– Позволь мне быть твоим послом. Тебе надо попасть в дом Броны. Там ты можешь быть в безопасности. Я пришлю тебе информацию, которую найду, и о том, когда ты должен вернуться.
Рори, как в детстве, прикусил нижнюю губу. Это был удар по совести Бана, но не настолько, чтобы Лис изменил свои слова.
– Поверь мне, Рори, – сказал он. – Иди.
– Какой-то негодяй поступил со мной плохо, – тихо произнес Рори.
На мгновение Бан Эрригал даже подумал, что недооценил своего брата, то есть Рори увидел притворство Лиса и обвинил его, но нет – Рори просто схватил Бана за плечи и сгреб его в сокрушительные объятия. Бан медленно поднял руки вверх.
– Иди вооруженным, – пробормотал он, и Рори дернулся:
– Вооруженным?
– Ты должен быть чрезвычайно осторожным. Такие вот странные времена, когда отцы идут против детей…
– Прямо как король, – внезапно испуганно прошептал Рори. – Он говорил о затмениях как о предзнаменованиях, и наш отец тоже был на краю. Изгнания, неверные дочери и некоторые затмения. Он, должно быть, охотится за опасными червями… червями земли.
– Да, – процедил Бан сквозь стиснутые зубы. Они прижались друг к другу щеками.
– Я ухожу, но с твоей любовью, – произнес Рори, – а ты остаешься с моей.
Бан обнял брата. Это был урок: в то время как Бан использовал против него величайшие слабости своего отца – недоверие, непомерные амбиции и одержимость звездами – против Рори Бан применял только добродетель.
Назад: Гэла
Дальше: Элия