Книга: Сборник "Черити". Компиляция. книги 1-10
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6

ГЛАВА 5

Временами Черити охватывали приступы необъяснимого бешенства, во время которых дело доходило до ломки мебели, а от случая к случаю — и костей. В такие моменты у Черити возникало ощущение, будто она со стороны наблюдает за тем, как по ее телу распространяется ледяная ярость, продвигаясь от затылка по спине к животу, охватывая руки и ноги, пробирая до мозга костей… В такие периоды день, как правило, начинался с типичной головной боли. Черити обычно то и дело спотыкалась о край ковра, находила пустые тюбики зубной пасты, проливала кофе на блюдце — все эти мелкие происшествия являлись первыми признаками необузданности. Наконец, спустя несколько часов или дней, Черити достигала такого состояния, когда даже чье-то безобидное чихание могло привести ее в дикое бешенство.
Вот уже три дня они сидели на командном пункте Макдональдса и ждали чего-то необычного. Черити занималась изучением описания систем безопасности, что явно не способствовало улучшению ее настроения. Ей приходилось прослушивать текст, который не подлежал считыванию с помощью компьютера и поэтому не проверялся на наличие ключевых слов. Скрипя зубами, Черити час за часом проигрывала запись, с трудом вынося голос своего бывшего мужа, надиктовавшего все это, голос, который она бы предпочла никогда больше не слышать.
Черити пыталась внушить себе, что всему виной вынужденная бездеятельность, с которой ей было трудно смириться. С одной стороны, она завидовала Скаддеру и Харрису, проверявшим последний транспортный корабль, а с другой, — не хотела терять из поля зрения Дюбуа и поэтому поручила женщине просмотр не менее скучных записей регистрации помещений открытой горной разработки.
Однако ничто не помогло Черити продвинуться вперед. Ни Гурка, ни Киаса ничуть не смутило ее толкование сообщения. Черити даже подозревала, что джеред точнее расшифровал послания. Впрочем, они, возможно, были растеряны так же, как и она, и тоже потеряли след. Планеры моронов, атаковавшие остов «Хоум Ран», также не давали о себе знать. Черити решила, что отряд снова вернулся на скрытую базу, очевидно, представляющую собой подземное сооружение. Она бы ничуть не удивилась, если бы трансмиттер оказался в руднике №2 или в одном из входов. Правда, пока его охраняли Дюбуа с кубиком, он оставался отключен.
Черити нажала на «стоп» и сделала несколько записей, подумав при этом, что большинство ловушек и защитных сооружений базы Макдональдс уже не функционируют. Однако действовавшие вполне самостоятельно сервомеханизмы и магнитные поезда еще представляли определенную опасность. Тихо вздохнув, Черити пожелала про себя, чтобы у моронов вдруг проснулся интерес к базе Макдональдс. Тогда она с готовностью предоставит муравьям возможность выяснить, какие территории там для них доступны, а какие — нет.
— Позвольте на короткое время прервать ваши медитации, — вежливо попросил 370-98. Компьютер-тактик располагал большим запасом подобных глупых оборотов речи и ироничных замечаний, поэтому общение с ним явно не способствовало улучшению настроения Черити.
— Короче, — ответила она.
— Как вам будет угодно, — в то же мгновение на потолке загорелся один из экранов. — Я получаю постоянные сигналы на аварийной частоте моронов.
Черити тут же встрепенулась и тревожно спросила:
— Планеры?
Дюбуа бросила на нее недоуменный взгляд
— Никакой информации, — ответил кубик. — Хочу добавить, что речь идет о той же частоте, на которой поступило сообщение с полюса.
— Акустическая передача, — тяжело дыша, произнесла Черити.
Поступавший через нерегулярные отрезки времени сигнал, судя по всему, отражался от грунта… Приему мешала солнечная активность…
— Речь идет о сообщении…
— Шифр Военно-Космических сил, — прервала Черити его пространные объяснения. — Расшифруйте, триста семидесятый.
— 370-98-й, — подчеркнул кубик.
Черити глубоко вздохнула и дала себе слово однажды разрушить топором гнездо тактического компьютера.
— Расшифровка пошла, — не дожидаясь ее комментария, сказал кубик. — Монитор №2.
Черити торопливо пробежала глазами текст.
— «Предостережение Черити Лейрд», — вполголоса читала она, проговаривая строки по мере их появления на экране. — «Находимся…» Проклятое послание!
— Слово в слово, — начал было оправдываться 370-98 и вдруг замолчал.
— Радар-контакт! — вскрикнула Дюбуа, торопливо склоняясь над своим пультом.
Под потолком пустынного командного пункта оглушительно заревели сирены тревоги, а на большом обзорном экране появилось изображение площадки шахты №2. Один планер моронов успел взвиться в воздух, а второй удалялся от трансмиттера.
— Отключите радар! — крикнула Черити. — Быстрее!
— Выполнено, — неожиданно коротко доложил компьютер, едва пальцы Дюбуа коснулись клавиш. Сигнал тревоги тотчас же прекратился.
На экране появился третий планер, который тоже присоединился к группе. Передающее поле в кольце трансмиттера неожиданно всколыхнулось, переливаясь оттенками зеленого цвета, и стал различим силуэт четвертого планера, лазерные выстрелы которого пробурили скалистую стену, взметнув фонтаны пыли. Однако Черити не смогла рассмотреть, во что, собственно, целился пилот машины. В ту же секунду внутри кольца трансмиттера произошел сильный взрыв, и на поверхность Луны дождем посыпались осколки. Поле трансмиттера погасло. Когда пыль улеглась, трансмиттер в рабочем состоянии находился на прежнем месте.
— Сообщение прервалось на третьем повторе, — доложил кубик.
— Я не удивляюсь этому, — проворчала Черити. — Что с планерами?
— Держат позицию, — кубик помолчал. — Я воспринимаю направленные сигналы. Вероятно, они совещаются.
— Здесь что-то не так, — произнесла Черити и склонилась над одним из пультов, имевшим связь с магнитными доками катапульты. — Скаддер, Харрис, назад, в командный отсек. Поторопитесь.
— Дай нам две минуты, — ответил Скаддер. Черити с удовлетворением подумала о том, как хорошо они понимают друг друга: без лишних дискуссий и ненужных вопросов. Вот и сейчас по голосу Скаддера она сразу же поняла необходимость подобной задержки.
— Другие планеры тоже стреляли? — обратилась Черити к Дюбуа. Та покачала головой.
— Больше ничего не было видно. Я даже не поняла, во что они вообще целились?..
— Можно предположить, что цель находилась по другую сторону трансмиттера, — медленно произнесла Черити. — Именно поэтому перенос прошел не совсем удачно.
— Вы считаете, что мороны просто убежали, в то время, как кто-то разнес в клочья их трансмиттер? — поинтересовалась Дюбуа.
— Никто не расстреливал трансмиттер, — сказала Черити, подумав о первом трансмиттере, с которого шестьдесят лет назад все и началось. — Три первых пилота явно никуда не спешили. Нет, то, что произошло, оказалось для них столь же неожиданным, как и для нас.
— В любом случае, трансмиттер исчез, — возразила Дюбуа, просматривая запись еще один раз.
Черити из-за ее плеча наблюдала, как четвертый планер стал прозрачным и начал менять форму.
— Возможно, и нет. Я уже видела нечто подобное.
Дюбуа повернулась к ней, ожидая объяснений.
— Когда после взрыва бомбы черных дыр мы перепрыгнули из орбитального города в Черную Крепость, наш планер оказался разобран так же, как и этот, — объяснила Черити.
— Вероятно, сеть еще сотрясается от взрыва, — вмешался в разговор компьютер.
— Все, что мы знаем о трансмиттере, можно большими буквами записать на ногте пальца руки, — мрачно заметила Черити.
— А возможно, и на мизинце ноги, — пошутил кубик.
Черити с трудом удержалась от колкости и как можно спокойнее спросила:
— Что с тремя планерами?
— Они продолжают лететь в направлении места падения «Хоум Ран».
— Мороны, — презрительно усмехнулась Черити. — Судя по всему, таково было их первоначальное задание. Так как они не знают, что теперь делать, то просто выполняют прежний приказ.
Внезапно землю потряс какой-то взрыв. Цель, очевидно, находилась достаточно далеко, но речь шла о снаряде большого калибра. Экран показал три серебряных диска, медленно проплывающих мимо грибообразного облака.
— Что это было? — без видимого удивления спросила Черити.
— Автоматическая радарная станция, запеленгованная нашими друзьями, — пояснила Дюбуа.
— Поистине муравьиная основательность, — с сарказмом прокомментировала Черити. Краем глаза она заметила, что в помещение вошли Скаддер и Харрис. Кивнув им, она продолжала: — Планеры придерживаются курса?
— Да, направление на «Хоум Ран», — доложил кубик. — Теряют высоту.
— Наконец-то мы от них отдохнем, — Черити озабоченно посмотрела на мужчин, которые еще тяжело дышали после быстрого бега. — 370-98, свяжите меня с Киасом, и побыстрее.
Между тем на экране Дюбуа появились два различных по длине текста, причем более пространный содержал множество пробелов.
— Это одно и то же послание, — заявила женщина.
— Ошибка исключена? — уточнила Черити. Скаддер и Харрис тоже посмотрели на экран.
— Действительно, одни и те же слова на тех же местах. Это с трансмиттера? Что там произошло?
— Кто-то направил нам послание, — пояснила Черити. — Похоже, наши хитинопанцирные братья пытались воспрепятствовать этому, но сами взлетели на воздух.
— Это сообщение повторялось три раза, и последний раз было неполным, — педантично заметил кубик, он же компьютер 370-98.
— Верно, — согласилась Дюбуа. — Послание с полюса передавалось в течение двадцати минут, повторяясь почти два десятка раз.
Черити пожала плечами.
— Если эти идиоты знают, что мы находимся здесь, почему не сообщают нам, что мы… Дерьмо! Шайт! — внезапно догадалась она.
Скаддер мрачно кивнул.
— На этот раз мы получили полный текст послания: шайт внизу и у него звездный трансмиттер.
Черити устремила на Скаддера и Харриса полный отчаяния взгляд.
— Джереды знали об этом! Эти вонючие, шелудивые кучи дерьма, вылупившиеся из яиц мясных мух! — негодовала она.
— Капитан Лейрд? — окликнул ее вежливый голос с верхнего экрана за спиной.
Черити взяла себя в руки и повернулась: на нее смотрел муравей, Киас. «Какая безупречная точность», — подумала она.
— Я хочу поговорить со Стоуном.
— Я сожалею, сейчас губернатор Стоун не может этого сделать.
— Послушай, мне наплевать: попал ли он в немилость или вы его куда-нибудь перевели, — не сдержалась Черити. — Я хочу поговорить с ним, и немедленно!
— Единица Стоун больше не существует, — последовал бесстрастный ответ.
— Он… мертв? — после недолгого молчания спросила Черити.
— Я сам могу сказать вам все, что сказал бы Стоун, — уклончиво ответил Киас.
— Ты имеешь в виду, дословно? — догадалась Черити.
Судя по всему, Киас решил больше не развивать эту тему, что вызвало у Черити приступ бешенства.
Склонившись над приборами, она взяла свое оружие, взвела курок и направила винтовку на Харриса и Дюбуа.
— Оставайтесь на местах и не советую рисковать, угрожая мне даже взглядом, — затем Черити обратилась к Скаддеру: — Сделай одолжение, отойди немного в сторону.
Скаддер молча повиновался, хотя его лицо выражало явное неодобрение ее действий.
— Киас, — ледяным тоном продолжила Черити. — Не знаю, за кого вы меня там держите, но я давно хочу задать вам массу вопросов. К тому же, мое терпение лопнуло! — с угрозой закончила Черити.
Харрис поморщился, словно у него болели зубы. Через несколько секунд вздрогнул даже Киас.
— Пожалуйста, — наконец выдавил он.
— Зачем вы забрали Стоуна? Может быть, ему отчаянно захотелось пообщаться с кем-нибудь?
— Не думаю, что какой-нибудь ответ на этот вопрос будет иметь смысл, — немного помолчав, произнес Киас. — Вам вряд ли удастся нас переубедить.
— Верно, черт возьми. Я думала, вы не принимаете никого против его воли в храмы истинной веры.
— Поверьте, капитан Лейрд, у нас нет больше желания вступать в контакт с людьми, если только это не продиктовано необходимостью: ради сохранения наших гнезд. Неужели вы, действительно, думаете, что мы будем добровольно разобщать наше сообщество, на долгое время вводя в наше сознание таких субъектов, как вы или Кайл?
— Что это значит?
— Вспомните о сделанном вами за последние годы, — посоветовал джеред.
Черити вежливо помолчала полсекунды.
— Ну, и?..
— Приняли бы вы в свою семью того, кто большую часть своей жизни провел в войнах, этакий пережиток мира, погибшего шестьдесят лет назад? Поместили бы вы в детскую того, кто вместо игрушки держит в руках лазер? За несколько месяцев вы причинили нам столько вреда, что невозможно себе представить. И, судя по всему, вы намерены и в дальнейшем попадать в подобные ситуации. Становится слишком рискованно жить с вами в одном доме, капитан Лейрд.
— Очевидно, Стоун выложил бы мне ту же чепуху, — констатировала Черити.
— Ему бы вы не поверили, — с подкупающей логикой ответил Киас.
— Восхитительно, — колко заметила Черити, затем, указав на Дюбуа и Харриса, нарочито небрежно спросила: — А что делать с этими? Что они собой представляют?
— Сами спросите у них об этом, — посоветовал Киас.
— Так что же мне делать с ними после получения ответов? — настаивала Черити.
— Полагаю, вы сами что-нибудь придумаете, — с явным безразличием произнес Киас.
— Верность не является сильной стороной его натуры, не так ли? — обратилась к воинам Черити. Дюбуа и Харрис молчали. — Тогда следующий вопрос: с какой целью доставлялся груз на «Хоум Ран»?
— Какой груз?
Черити закрыла глаза и попыталась представить свой гнев в виде клейкой розовой массы, которую ей нужно вдавить в чемодан и запереть в нем. Нет, пусть лучше это будет бронированный сейф…
— Не держите меня за дуру. Если ваши люди ничего не понимают в выхаживании потомства, это одно дело. Лично я на дух не выношу кукушкиных яиц.
— Неужели мороны спрятали кладку яиц? — полюбопытствовал Киас.
— Это же… — Черити невольно подалась вперед, затем быстро взяла себя в руки. — Впрочем, откуда мне знать. Как вы помните, мы не стали дожидаться встречи. Так что там с этими проклятыми яйцами?
— Это было необходимо, — помолчав, неопределенно ответил Киас.
— Я высоко ценю эти беседы, — язвительно заметила Черити. — Они напоминают мне тренировки по боксу с мешком песка весом по десять центнеров.
Киас вежливо наклонил голову.
— Я рад, что вы так высоко цените наши беседы, капитан Лейрд.
Черити невесело усмехнулась.
— У меня плохая память, но время от времени я все же вспоминаю то, о чем забываю.
С этими словами она сняла перчатку, достала из кармана своего комбинезона пригоршню серебряных нитей и протянула его прямо к камере.
— Например, я давно собираюсь спросить: что это за дьявольщина?
— Откуда оно у вас?! — испуганно воскликнул Киас.
Дюбуа резко выпрямилась, но Черити предупреждающе повернула в ее сторону ствол ружья.
— Ну, предположим, мне перешли дорогу несколько муравьев, на головах у которых были эти смешные шляпы. Если быть более точной, это произошло на той неделе, когда вы получили послание по радио.
— Попытка самоубийства, — односложно ответил Киас.
— Прекрасно, — усмехнулась Черити. — Так что же это?
— Муравьям нельзя долго носить это. Оно разрушает нервную систему.
— Это машина?
Киас покачал головой. В последнее время муравьи-джереды переняли многие человеческие жесты. К счастью, их хитиновые маски оказались не очень-то приспособлены для этого.
— Речь идет об искусственном образовании, — объяснил он. — В некоторых случаях оно содержит электронные части.
— Значит, «это» создано по природному образцу, — поморщилась Черити. — Что-то вроде паразита?
— Можете называть это «джинном», — с отвращением сказал Киас. — Наш враг калечит наших детей, чтобы потом натравить их на нас. Поймите, что мы чувствуем, капитан.
— Избавьте меня от комментариев, — Черити посмотрела на Дюбуа и Харриса. — Вы ведь знали, что шайт здесь, наверху, не так ли?
— Само собой разумеется, — кивнул Киас.
— Тем не менее вы сошлись на том, что послание может быть только от Кайла.
— Передатчиком пользовался Гартман, — возразил Киас. — Такт… ритм не соответствовал методике Кайла.
— Вы и это способны определить?! — Черити благодарно наклонила голову. — В таком случае, мой голос ясно дает вам понять, что я думаю по поводу того, что вы умолчали об этом факте, — ледяным тоном добавила она.
Киас снова не ответил.
Черити положила серебряные нити на один из пультов, недоумевая, как живое существо может содержать в себе столько металла.
— С вашего согласия или без него, но я… брошу эту штуку в гидравлический шлюз, — проговорила она. — Кстати, что с дырой?
— Стабилизирована, — ничуть не удивившись столь резкой смене темы беседы, ответил Киас. — Кольцо достигло девяноста процентов своей мощности.
— И этого еще недостаточно… — заметила Черити. — Так я и думала.
— Гурк мертв, — сообщил Киас.
Это было для Черити полной неожиданностью.
— Как… как это произошло?
Киас медлил с ответом. У Черити сложилось впечатление, будто единица-джеред пытается подобрать нужные слова, и заранее настроилась на то, что от нее опять скроют половину информации или скажут заведомую ложь.
— Он угнал транспортную машину. Были значительные потери в живой силе и технике. Машина погибла в разыгравшейся на полюсе буре.
Черити интуитивно почувствовала: в рассказе явно чего-то не хватает.
— Гурк хотел достичь полюса? — недоверчиво спросила она и в следующий момент пожалела, что не придержала рот на замке.
— Как вы догадались? — надменно поинтересовался Киас.
— Я люблю играть в карты, — с сарказмом парировала Черити. — Ну же, Киас, давай, выкладывай! Гурк действительно летел к дыре?
— Насколько нам удалось воспроизвести его путь, он подошел к самой границе, к переходной зоне, — спокойно ответил Киас.
Теперь наступила ее очередь задуматься.
— Что все это может означать? — беспомощно спросила Черити.
Скаддер развел руками.
— Не имею понятия, — сказал он, впервые нарушив молчание. — Я уже давно ничего не понимаю.
Черити не покидало ощущение, будто ей хорошо известна причина, но каждый раз, когда она собиралась воплотить свою мысль в слова, та ускользала от нее.
— Итак, Гурка больше нет, — наконец сказала Черити, заметив, что Киас внимательно наблюдает за ней и Скаддером. — Что-нибудь не так, Киас?
— Вы это серьезно? — с легкой иронией спросил джеред.
Как ни странно, но Киас казался очень довольным. У Черити сложилось впечатление, будто ее только что подвергли тестированию, и она, пусть даже окольным путем, выдержала это испытание.
— В ближайшее время мы ожидаем возникновения в сети сильных обратных потоков, — сообщил Киас. — Наши подсчеты совпадают с прогнозами Гурка, сделанными им перед его… уходом.
— И это станет концом, не так ли? — устало сказала Черити.
— Действительно, существует вероятность, что шоковые волны сильно увеличат дыру. Кольцо при этом разрушится, — ответил Киас. — Если принять во внимание ставшую поговоркой склонность джередов к преуменьшению, то конец света уже приблизился.
— Что мы можем сделать?
— Ждать, — произнес Киас.
Связь прервалась.
Черити медленно вздохнула, пытаясь побороть вдруг навалившееся малодушие. Она вспомнила о ружье и посмотрела на Дюбуа и Харриса, застывших у входа в компьютерную сеть.
— Насколько я поняла, ваш начальник только что вас уволил, — мрачно проговорила Черити.
— Что все это значит? — смущенно переспросил Харрис.
— Подойдите сюда, — приказала она, почувствовав новый прилив ярости. — Запомните, если вы попытаетесь улизнуть от меня, ваши шлемы пригодятся вам в качестве ночных горшков. Я хочу услышать несколько ответов.
— А вопросы вы нам зададите? — равнодушно спросила Дюбуа.
Черити пристально посмотрела на женщину, но та спокойно выдержала ее взгляд. В то время как лицо Харриса выражало смятение и озабоченность, Дюбуа, казалось, совершенно не прониклась ситуацией. «Очевидно, ее талант актрисы более велик, чем умение обращаться с оружием», — подумала Черити и спросила напрямик:
— Кто вы?
— Послушайте, если вы намерены шутить… — начал Харрис, однако выразительный взгляд Черити заставил его замолчать.
— Хорошо, сделаем по-другому, — вздохнула Черити. — Говорить буду я, а вы только кивайте головами. Возможно, таким образом нам удастся сэкономить уйму времени.
Возражений не последовало.
— Мне кажется, вы оба слишком хороши, чтобы быть настоящими, — заявила Черити. — Я считаю вас ненастоящими. Джереды просто «вывели» вас, да простится мне эта игра слов.
— Чепуха! — возмутился Харрис.
— Судя по всему, они взяли несколько выгоревших оболочек, которые висят там, возле реанимационной аппаратуры, снабдили их именами, содержанием и воспоминаниями, достаточными для того, чтобы пару месяцев вести переговоры, — не обращая никакого внимания на этот возглас, продолжала Черити. — Затем наши друзья облачили этих искусственных людей в униформу и уверили нас, что речь идет о добровольцах, обученных искусству обращения с оружием и некоторым техническим премудростям.
— И некоторой сноровке в игре в шахматы, — вступил в разговор Скаддер. Правда, по его голосу трудно было понять, разделяет ли он мнение Черити.
Харрис презрительно хмыкнул.
— Я наблюдала, как джереды вытаскивают из бункера солдат, я видела, как они доставали спящих, — сказала Черити. — Правда, мне неизвестно, что джереды делали в Париже или где-нибудь еще, чтобы заполучить добровольцев. — Она пристально посмотрела на Дюбуа и отчеканила: — Тем не менее, я считаю, что ни один из предоставленных мне Стоуном солдат не принадлежал к выжившим и не являлся добровольцем. Я не настолько тщеславна, чтобы поверить в эти сказки.
Дюбуа невольно выпрямилась, но ничего не сказала.
Черити обошла пульт с другой стороны и остановилась в трех метрах от женщины.
— Так кто же вы?
— Мария Дюбуа, — спокойно ответила та, — родилась в четвертом микрорайоне Парижа.
— Чепуха, — оборвала ее Черити. — Вы родились всего несколько месяцев тому назад, не так ли?
Дюбуа насмешливо подняла бровь.
— Разумеется, этому телу, по меньшей мере, лет восемьдесят, — согласилась Черити, подходя поближе. — Но кто-то допустил досадную ошибку, Дюбуа. Я знала эту женщину еще до того, как она стала вами.
— Действительно?
— Да, я встретилась с ней в одной из лабораторий джередов, в бункере, на станции для неизлечимо больных. Я не сразу узнала это лицо, потому что тогда волосы женщины были темными, а не бесцветными, как теперь. Кроме того, ее лицо искажала боль, и оно ничего не выражало, кроме страданий, — Черити мрачно улыбнулась. — Странно, как может до неузнаваемости измениться лицо, если меняется суть или не существует вообще.
На губах Дюбуа появилась легкая усмешка. Харрис смотрел то на одну, то на другую женщину так, словно они обе потеряли рассудок, а Скаддер предусмотрительно подошел поближе.
— Вы иногда вспоминаете, кем были раньше, Дюбуа? — не унималась Черити.
Дюбуа по-прежнему хранила молчание.
— Я думаю, из-за дела о самоубийствах мы понесли много потерь: Дельгард, Трибо… Вы — замена Трибо… Впрочем, вы провалились не так убедительно, как наш скряга-актер, — Черити перевела взгляд на Харриса. — Шотландская ветвь в семье, Джон?!
— Я не чувствую за собой никакой вины.
— Разумеется, компьютер в бункере не знал никакого Харриса, — кивнула Черити. — Покинувший нас губернатор Стоун утверждал, что у меня недостаточно полномочий, однако с момента смерти Крэмера система была открыта, — она усмехнулась. — Вы знаете, у меня редко бывают проблемы с компьютерами.
— Послушайте, — Харрис развел руками, — я не знаю, что с вами случилось, зато знаю, кто я на самом деле. Я помню, как ходил в школу, помню своих родителей, знаю, как я рос, знаю своих первых друзей… помню, как загорелся сумасшедшей идеей пойти в армию, как меня заморозили… — Он положил руки на грудь: — Я даже знаю, где купил эту проклятую футболку, поэтому не рассказывайте мне, кто я есть.
— Мне очень жаль, — усмехнулась Черити. — Правда, говорите вы довольно убедительно, но это совсем другой случай. — Она повернулась к Дюбуа: — Ну, а где вы покупаете свои платья, моя дорогая?
Дюбуа помолчала несколько секунд и, убедившись, что Черити не собирается продолжать, заявила:
— Он говорит правду, — кивнула она в сторону Харриса.
— Если бы это действительно было так! Впрочем, он может думать о себе все, что угодно. Но я не обязана этому верить.
Дюбуа рассмеялась. У нее оказался на удивление теплый приятный смех, совершенно не соответствующий ее холодному скрытному характеру.
— Предположим, вы попали в точку, — согласилась она, скрестив на груди руки. — Предположим, что джереды… прекрасно оснастили нас. Предположим, что Харрис и я верим в то, о чем говорим. Возможно, мы, действительно, искусственные люди, только сами об этом не знаем. А может быть, все это вообще не так уж важно.
Черити недоуменно посмотрела на женщину, затем бросила короткий взгляд на Скаддера, ища у него помощи.
— Дюбуа права, — пожал плечами Скаддер, — для того, кто является последней инстанцией, совершенно не важно, как ты стал человеком, важно, чтобы ты был им.
— Вы человек? — в упор глядя на Дюбуа, спросила Черити, заранее зная, что не получит ответа.
— Чего вы от меня ждете? — улыбнулась женщина.
Как ни странно, но у Черити появилось ощущение, будто она разговаривает со старой подругой. «Очевидно, этот эффект воспроизведен искусственно, как дружба Харриса со Скаддером», — подумала Черити, но вслух сказала:
— Возможно, Харрис действительно не знает, кто он. Но вы — совсем другое дело. Кстати, как вы смотрите на то, чтобы разнообразия ради сказать хоть немного правды?
— Какой ответ вы хотите услышать? — серьезно спросила Дюбуа. — Все равно, что бы я вам ни сказала, вы мне не поверите, и вам это хорошо известно. Зачем останавливаться на вопросах, которые никому не принесут пользы?
— Разумеется, — пробормотала Черити. — Так что нам теперь делать?
— Полагаю, вы что-нибудь придумаете, — весело ответила Дюбуа.
«Это я уже слышала», — невольно подумала Черити.
В это время кубик издал щелкающий звук, избавив ее от необходимости принятия какого-либо решения.
— У нас гости, — сказал 370-98.
— Планеры? — спросил Скаддер.
— Верно, — ответил кубик. — Насколько я понимаю, они следуют на небольшой высоте по пути, проделанному нами сюда от «Хоум Ран».
— Планеры идут по следу, — догадалась Черити. Дюбуа кивнула и оторвалась от пульта.
— Вопрос в том, сколько у нас осталось в запасе времени. По-моему, лучше уйти отсюда до того, как планеры начнут обстреливать базу.
— Согласен, — сказал Скаддер. — Исчезаем.
Черити опустила ствол оружия и кивнула Дюбуа:
— Укладывайте вещи. Кстати, что с грузовым кораблем?
— Заправлен и готов к старту. Если не принимать во внимание двигатели, корабль в полном порядке, — с этими словами Скаддер отделил кубик от пульта и водрузил себе на спину. — Мы взяли на борт и бомбу. Каковы дальнейшие планы?
— Сделаем остановку и навестим Гартмана, — заявила Черити.
— Трансмиттер? — недовольно поморщился Скаддер. — Почему-то я знал, что ты скажешь именно это.
— Потому что тебе известна моя миролюбивая натура, — усмехнулась Черити. — 370-98, у тебя еще есть связь с компьютерами Макдональдса?
— По беспроводным каналам, — ответил кубик. — Я могу сообщить им, что планеры уже свернули с маршрута и через тридцать секунд будут над базой. Автоматические защитные устройства уже активизировались.
Черити бросила на Дюбуа быстрый взгляд.
— Просто великолепно. Сейчас здесь произойдет небольшой фейерверк.
Не выключая света, все покинули командный пункт. Пульты управления тут же ожили и замигали разноцветными огнями, самопроизвольно засветились экраны, взревели сирены тревоги — компьютеры базы приготовились к отражению вероятной атаки.
Наконец группа добралась до ленты эскалатора, находившегося в туннеле распределительного кольца, которое вело к доковым сооружениям. Лента двигалась с постепенным ускорением.
— Кажется, начинается, — с трудом переведя дыхание, заметила Черити; ее состояние за последние месяцы заметно ухудшилось. — Посмотрите, возможно, когда мы вернемся, всего этого уже не будет.
В полном молчании все шагнули на ленту, которая понесла их вперед гораздо быстрее, чем если бы они бежали. Спустя минуту группа уже достигла конца транспортера, выбралась на поверхность и теперь, спотыкаясь, пробиралась через открытые двери дока. В это время здание буквально вздрогнуло от взрыва, а вдалеке раздались сигналы тревоги. Все бросились к грузовому транспортеру, носившему имя «Кип кул».
— К счастью, магниты на месте, — прокричала Черити, без сил падая в кресло пилота в кабине.
— Только те, что в трубе, — произнес позади нее Харрис. — Катапульта отключена.
— Проклятье! — в сердцах бросила Черити. — Тогда пойдем своим ходом. Держитесь!
Мощные кормовые двигатели транспортера в свое время переставили на его пропавшего собрата, но силовое поле Луны преодолевалось даже с помощью небольших корректировочных двигателей. Если они не сгорят от перегрузок, лишенный груза корабль вполне сможет выйти на орбиту. Черити рассчитывала именно на это.
Аварийный старт разорвал пустые стартовые бухты, и «Кип кул» двинулся в темные трубы отключенной катапульты. Прежде чем корабль вырвался из развалин дока и сделал неуклюжий поворот в направлении рудника, облицовка стен разлетелась на куски.
Черити решила, что поступила весьма разумно, отказавшись от радаров, хотя они ей и не понадобились.
Между тем над Макдональдсом развернулся красочный спектакль небольшой битвы. Ракетницы с различных позиций обстреливали два планера, которые, в свою очередь, тоже отвечали ударами видимых и невидимых лучей из различных энергоорудий, превращая все большую площадь сооружений в раскаленную лаву. Третий планер исчез из поля зрения. Вместо него над базой повисло огромное бледно-розовое облако. Падающие на землю осколки оставляли за собой дымящийся след.
Вскоре взорвался и второй планер. На Луне можно было не опасаться взрывной волны, зато яркий белый свет на мгновение ослепил беглецов… Пилот последнего планера успел применить снаряды большого калибра, и над тем местом, где находился командный пункт, поднялось грибообразное ядерное облако.
— Надеюсь, нас не заметили в этой неразберихе, — скептически заметила Черити, когда корабль скрылся за куполом.
— Мне кажется, что теперь мороны все меньше с кем-либо считаются, — бросил Скаддер, который во время ускорения просто оперся на кубик. — Впрочем, они и раньше не деликатничали, но сейчас, даже не задумываясь, применяют атомное оружие.
— Мороны знают, что дело идет к концу, — сказала Дюбуа.
— Похоже, им известно больше, чем мне, — покачала головой Черити.
Наконец рудник остался позади. Черити полагала, что даже слабые двигатели транспортного корабля оставят заметный шлейф пыли, поэтому не решалась подняться выше.
— Эта штуковина ползет, как мокрая губка, — раздраженно пробормотала она.
— Что будем делать, если трансмиттер не включен? — поинтересовался Скаддер.
— Понятия не имею, — ответила Черити. — Сначала я посажу эту каракатицу на землю, а уж потом мы вместе поразмышляем о нашем «темном» будущем.
— А если с нами произойдет то же самое, что и с четвертым планером? — вмешался Харрис.
— Не имею понятия, — повторила Черити и тут же прикусила язык, потому что один из двигателей корабля вдруг вышел из строя, и «Кип кул» угрожающе накренился вперед. — Посмотрим, что получится. Поверьте, я знаю так же мало, как и вы. Дайте мне, в конце концов, спокойно довести эту штуковину до места.
Между тем экраны показали рудник во всю ширину. Увидев кольцо трансмиттера, Черити с облегчением сказала:
— Кроме того, дверь открыта.
Дюбуа включила радар. На экране высветилась скалистая стена и дыра под навесом: именно там кольцо трансмиттера просто проглатывало волны радара.
— Или мороны успели отремонтировать устройство, или ворота открываются в строго определенное время, — предположила Дюбуа, не уловив радиосигналов, вызывавших планеры моронов назад. — Очевидно, скоро вернется уцелевший планер, — высказала она свои опасения.
— Вряд ли, — процедила сквозь зубы Черити.
Транспортный корабль снова бросило в сторону. На экране, за холмами, возникло изображение мощного взрыва: именно там еще несколько минут назад находилась база Макдональдс.
— На этот раз мы непременно выиграем гонку, — сказала Черити.
Никто не проронил ни слова. Корабль шел так низко над землей, что, казалось, касался развалов породы. Он неумолимо приближался к кольцу трансмиттера, вздымая за собой лунную пыль и мелкие скальные обломки.
Черити буквально взмокла от напряжения и, проклиная все на свете, изо всех сил пыталась удержать под контролем бесформенную капсулу. Несмотря на внушительные размеры кольца, сохранялась опасность столкновения с ним. В этом случае от них останется немного, да и этого вряд ли хватит для того, чтобы намазать на бутерброд.
— Банзай! — взревела Черити, когда они удачно проскочили кольцо.
В следующее мгновение серая пустота поглотила корабль.
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6