В Жерлянкском лесу
Ветки деревьев в Жерлянкском лесу так срослись между собой, что на лесной почве постоянно отражался смешанный свет, как в вечерние сумерки. К тому же видимость ухудшал стойкий туман, который поднимался из торфяных болот и окутывал своим тонким шлейфом древние черные деревья. Из глубины леса раздавались плачущие крики птиц.
«Я должен пробираться вперед, – подумал Эхо. – Я уже широко раскрыл свой рот, и сейчас его уже можно набить до отказа жерлянковым мхом. К счастью, я его уже учуял. Мне нужно идти в том направлении, где лежат поваленные деревья».
Упавшие деревья напоминали спины гигантских ящериц, которые подкарауливали его в траве. Всюду рос колючий бурьян и крапива, что затрудняло продвижение вперед. Вообще-то это было уж слишком – послать в эти дебри маленького царапку! Но ужаска, в конце концов, рисковала своей жизнью на крыше крыш, поэтому Эхо хотел оказать ей ответную услугу. Это было бы срамом – вернуться назад с пустым ртом. Он еще раз учуял мох.
«Я должен пройти в глубину леса. Туда, где кончается туман».
Туманная пелена клубилась впереди, напоминая ему сваренное привидение, когда они вместе бродили по коридорам замка. Ах, замок Айспина! Здесь, в этом лесу, мрачные стены замка мастера ужасок представлялись ему роскошным приютом. Чем глубже он продвигался в чащу леса, тем плотнее, казалось, деревья стояли друг к другу. Он видел толстых жуков, множество крупных муравьев и пауков, ползавших по коре деревьев.
Эхо впервые был в лесу.
«Я ведь городское животное, – подумал он. – Леса меня вовсе не интересуют».
В земле раздался хруст и треск. Горбатые деревья склонились над ним и коснулись его своими корявыми ветками. Вдали раздался страдальческий крик какого-то животного. Послышался стук в полом стволе дерева. И потом опять полная тишина.
«Я не понимаю, что находят люди в диких лесах, – подумал Эхо. – Мне больше по душе ухоженный городской парк».
Вдруг он услышал глубокий гортанный звук, возможно, его издала толстая лягушка. Шум доносился оттуда, куда вело его царапковое чутье.
Я смертельно болен и скоро умру,
Поэтому я иду в Жерлянкский лес.
Слова ужаски звучали в его ушах. Неужели на самом деле существуют неизлечимые больные? Или это опять была так называемая бабушкина сказка, выдуманная взрослыми, чтобы их дети не заблудились в лесу?
В Жерлянкском лесу я буду один,
Потому что туда действительно никто не хочет ходить.
«Точно, – подумал Эхо. – Сюда действительно никто не хочет ходить. Я – так ни в коем случае! Где же этот проклятый мох?»
Он поднял свой носик и потянул им воздух. Запах жерлянкового мха стал более интенсивным. В первый раз он проклинал свой замечательный нос, который все глубже вел его в этот реликтовый лес.
Потом я вырою себе могилу
И лягу туда.
«Неважные стихи! – подумал Эхо. – Выкопать собственную могилу – что за жуткая мысль?! Кто только мог такое выдумать? Писатели – странные люди! Этому Кнульфу Шпакенхауту надо бы сходить к неврологу».
Стало постепенно темнеть, наступали сумерки. Внезапно ему почудилась беспокойная тень, которая металась между стволами и помахивала Эхо с крон деревьев.
«Нет, – сказал он себе твердо, – это всего лишь вечерний ветер теребит ветви. Здесь нет никаких теней. И никаких неизлечимых больных». Неизлечимой была лишь его живая фантазия.
Издалека опять раздался глубокий гортанный звук. Чаща поредела, и Эхо наконец-то нашел узкую дорогу – протоптанную тропинку, которая вела в том направлении, откуда шел запах жерлянкового мха.
«Ах, цивилизация, – подумал Эхо с облегчением. – Ну да, смотря что считать цивилизацией в такой местности – грязная дорога с лужами и всякого рода препятствиями в виде корней и камней, о которые легко споткнуться. И все-таки никакого чертополоха и крапивы. Надо немного сориентироваться. Вероятно, это была та самая тропинка, которая вывела ужаску к жерлянковому мху».
Непрекращающееся постукивание дятла по стволу также успокоило Эхо.
«Здесь лишь небольшие безобидные лесные твари, – подумал он. – Дятлы и лягушки. Жуки и белки». Он дошел до поворота тропинки, которая огибала могучие корни дуба. От того, что он увидел потом, его сердце на какое-то мгновенье замерло, и он застыл на месте. К черному стволу дуба был прислонен скелет человека. Белые кости были полностью изъедены муравьями и оплетены тончайшей паутиной. Через его ребра пророс дикий плющ и ползучий дрок, на бедренных костях вырос мох. В открытой нижней челюсти черепа мертвеца цвела лесная розочка. Эхо поднял хвост и фыркнул.
Я смертельно болен и скоро умру,
Поэтому я иду в Жерлянкский лес.
Бабочка села на череп мертвеца и сложила крылья. Это был неизлечимый больной, никаких сомнений. Но он был мертв.
«Это и правда не очень привлекательное зрелище, – подумал Эхо, – но все же лучше, чем живой с неизлечимой болезнью, который где-то здесь притаился. Видимо, у него уже не было времени, чтобы вырыть себе могилу». Царапка опустил хвост.
В Жерлянкском лесу я буду один,
Потому что туда действительно никто не хочет ходить.
Эхо было страшно представить себе смерть здесь, в лесу, в полном одиночестве. Но вообще-то смерть страшна везде. И, в конце концов, при этом каждый остается в одиночестве. Он отогнал от себя неприятные мысли и побежал дальше по дорожке. Ужаска действительно поступила слишком легкомысленно, отправив его в лес, не предупредив, что там лежит скелет.
Скелет? Эхо опять застыл. Всего в нескольких метрах лежал второй скелет. Эхо испуганно мяукнул, но на сей раз не фырчал и не задирал хвост. Скелет лежал, вытянувшись, в траве. Через его кости проросла целая клумба пестрых луговых цветов и трав, над ними жужжали прилежные пчелы и шмели.
«Вполне мирная картина», – подумал Эхо.
Почему так боятся скелетов? Ничто не является столь безобидным, как скелет. В этом смысле мертвые, несомненно, лучше живых.
Он побежал дальше и смотрел в оба, чтобы вновь не испугаться, внезапно наткнувшись на очередного погибшего от неизлечимой болезни. И действительно, вскоре он увидел еще одного мертвеца. Тот лежал со скрещенными на груди руками на огромном камне, как на катафалке, устремив мертвые глаза на кроны деревьев. Может быть, ему не хотелось, чтобы через него проросли цветы. Но мху, росшему на камне, он не мог противостоять, и тот перекинулся с камня на него.
Мох! Точно! За ним Эхо пришел сюда! А не для того, чтобы созерцать останки неизлечимо больных. Он опять почувствовал запах. Да, запах жерлянкового мха становился все интенсивнее.
И опять, но теперь явно ближе, из глубины леса раздался глубокий гортанный звук. Не было сомнений: там, где был жерлянковый мох, находился источник этого шума. Эхо побежал дальше по тропинке, не отвлекаясь больше на скелеты, которые лежали и сидели то там, то здесь. Один сидел на верхушке высокого дерева и смотрел на него сверху вниз. Другой висел на шнуре среди ветвей – этот неизлечимо больной решил сократить свои страдания.
В этой части леса росли почти исключительно плакучие ивы, и их листья, напоминавшие платки для утирания слез, свешивались до земли. Запах жерлянкового мха стал настолько сильным, что Эхо ощущал его при каждом вдохе. К нему примешивались и другие запахи – не очень приятные, и он замедлил свой бег. Что там, впереди, не просека ли?
Солнце уже зашло, но небо еще слегка озарялось его догоравшими лучами, и на нем уже появилась еще не полная луна. Эхо остановился. Да, это была просека. Но не просто просека. Это было чудо природы.
Здесь вместо деревьев росли камни! Высокие плоские камни, которые сотнями выступали из земли. Что за диковинный лес, в котором растут камни! Можно ли к ним приближаться? Но запах мха исходил именно из каменного леса. Эхо не зря тащился в такую даль, чтобы уйти ни с чем.
Он решился подойти к этим глыбам поближе. Они выглядели очень старыми и испытавшими на себе все явления природы, многие из них поросли ползучими растениями. Они были различных форм и цветов: то большими, то поменьше, то светлые, то темные. На некоторых были черные, на других – красно-белые вкрапления. Вот большая темно-коричневая глыба с пористой структурой, а вот тонкая пластина с гладкой, как зеркало, белесой поверхностью. И только сейчас он увидел, что на некоторых из камней есть надписи. Нет, не на некоторых, а на многих. Может быть, даже на всех! Все казалось очень таинственным. Что же это были за надписи?
Эхо стал внимательно рассматривать один из камней. Это был черный мрамор. На нем было выгравировано имя. Дата. Еще одна дата. На следующем камне – другое имя. Другая дата. Эхо засомневался, что камни здесь выросли. Они были, конечно, установлены здесь! Но кем? И зачем? Может быть, это были произведения искусства? Монумент? Артефакт из прошлых времен? Эхо устыдился того, что был так наивен, приняв эти камни за творение природы.
Он прочитал еще пару надписей. Это были лишь имена и даты. Фамилии, которые частично были известны ему по Следвайе, многие из них красовались на аптеках и пекарнях, на витринах мясных лавок и оптик. Потом Эхо прочел надпись, которая так глубоко тронула его, что он невольно разрыдался:
ФЛОРИЯ ФОН АЙЗЕНШТАДТ
Это было имя его хозяйки.
Наконец Эхо догадался – это было кладбище. Он не сразу это понял, потому что никогда не был на кладбище и только по рассказам знал об этом неприятном месте. Жители Следвайи устраивали могилы в глубине леса, так как не могли выносить их вида. Они достаточно были заняты болезнями, чтобы им постоянно что-то еще напоминало о смерти. Люди приходили сюда, чтобы похоронить своих близких, а не для того, чтобы их оплакивать.
Это была империя смерти. Здесь, в земле, лежал сгнивший труп его хозяйки и еще множество других останков. Эхо шел по трупам. И он понял, откуда исходил этот неприятный запах. Он шел из земли.
Он представил себе, как мертвые поднимаются из подземного царства, как в той истории Айспина о проклятой винной горе, чтобы схватить его и затащить в свое сырое, кишащее червями царство. Скорее отсюда! Он находился во внешнем круге поляны с могилами, ему нужно было только повернуться.
Но Эхо стоял на месте. Запах жерлянкового мха стал нестерпимым. Он манил его прямо вглубь каменного леса.
Что же делать? Он растерянно переминался с ноги на ногу. Надо же было вырасти этому проклятому мху прямо в середине кладбища! Почему эта гадская ужаска ничего об этом не сказала? К этому не помешало бы подготовиться.
С другой стороны, пошел ли бы он в этом случае туда вообще? Ицануэлла хорошо знала, что ей делать, а что нет. Эхо взял себя в руки. Она хотела получить жерлянковый мох, и она его получит. Он во что бы то ни стало должен опровергнуть ее слова о том, что он трус. Если ужаска беспрепятственно ходила по этому кладбищу, почему он не может этого сделать? И Эхо отправился в самую глубь кладбища.
Многие из могил казались древними, другие, напротив, после недавних захоронений. Это было видно по состоянию земли. Повсюду были пустые ямы без камней, которые еще только ждали своих обитателей. В одной из них образовалась большая лужа, в которой отражалась луна. Эхо знобило.
Запах жерлянкового мха стал таким сильным, что можно было предположить, что он находится совсем рядом. Эхо сделал еще пару шагов. И действительно, тяжелый запах шел непосредственно из вырытой ямы. Эхо подошел к ее краю и посмотрел внутрь. В яме сидела гигантская темно-красная жаба, тело которой было сплошь усеяно черными бородавками. Она была такой огромной, что почти наполовину заполняла собой яму. Она смотрела на Эхо мрачными желтыми глазами, потом открыла клейкий рот и издала тот самый гортанный звук, который он уже слышал множество раз.
– Кошка? – спросила жаба, обращаясь к самой себе. – Как же она сюда попала?
– Я не кошка, – воспользовался Эхо возможностью завязать разговор. – Я – царапка.
– Ты говоришь на моем языке?
– Да, – подтвердил Эхо. – Какая ты большая жаба!
– Я тоже не та, за кого ты меня принимаешь. Я не жаба. Я – жерлянка.
У Эхо закружилась голова. Если это жерлянка, тогда здесь, возможно, нет никакого жерлянкового мха. Получается, что он шел не на запах мха, а на запах жерлянки. Логично. Что может больше пахнуть жерлянкой, чем сама жерлянка?
– Прошу прощения, – сказал он смущенно. – Я ищу жерлянковый мох. Ты пахнешь точно так же, как и он, поэтому я подумал…
– Опять заблуждение, – сказала жерлянка. – Не я пахну как жерлянковый мох, а жерлянковый мох пахнет как я. Это большая разница. Этот лес также называется не лесом жерлянкового мха, а Жерлянкским лесом.
– Верно, – ответил Эхо вежливо. – Я же сказал, что это было недоразумение…
– Нет, это уже третья ошибка. Это не было недоразумением.
– Нет? Почему?
– Ты видишь на моей спине нечто зеленое? Что это такое, как ты думаешь?
– Ты хочешь сказать, что это…
Жерлянка кивнула.
– Жерлянковый мох. Единственный мох, который растет в Жерлянкском лесу.
Эхо не знал, как ему к этому отнестись. С одной стороны, он наконец-то нашел мох. С другой стороны – мох рос на спине безобразной и довольно опасно выглядящей жерлянки, которая жила в яме. Вообще-то он думал собрать мох где-нибудь на обочине дороги. Теперь сбор мха не представлялся ему таким уж простым занятием.
– Итак, тебе нужен мой мох, не так ли? – спросила жерлянка.
– Да, верно! – воскликнул Эхо. Он был рад, что жаба сама заговорила о деле.
– Мох нам очень нужен, без него мы тужим, да? – спросила жерлянка.
Эхо вымученно улыбнулся.
– Извини, – сказала она. – Я не смогла удержаться. Это единственная шутка, которую я знаю.
– Ничего, – ответил Эхо. – К сожалению, все обстоит именно так. Без твоего мха мне не обойтись. Сейчас долго все подробно рассказывать, но в конечном счете мне вскоре придется расстаться с жизнью, если я не принесу мох.
– О, – воскликнула жаба. – Это неприятно. Это для той самой старухи, которая всегда собирает мох с моей спины?
– Да, – подтвердил Эхо. – Ты ее знаешь?
– Конечно, я ее знаю. Она все время брызгает мне что-то на нос перед тем, как собрать мох. От этого у меня происходит что-то с головой, и потом я весь день страдаю головокружением. При этом даже если бы ей мох не был нужен, я бы ей отдала его добровольно. Я бываю очень довольна, если кто-то время от времени собирает его. Но я не могу ей этого сказать, потому что не могу беседовать с ней так, как с тобой.
– Я могу ей это передать, – сказал Эхо.
– Ты бы мог это сделать? – спросила жерлянка.
– Конечно, – ответил Эхо. – Так ты не будешь против, если я возьму у тебя немного мха?
– Нет! – воскликнула жерлянка. – Пользуйся!
– Ты имеешь в виду, что я должен прыгнуть к тебе на спину?
– Я в любом случае не могу тебе помочь. Туда мне не добраться. – Жерлянка скосила глаза в направлении спины и подняла короткие передние лапы. Потом она вымученно квакнула.
Эхо стал размышлять. Жерлянка была большая и отвратительная, но была ли она из-за этого опасной? Во всяком случае, она не производила впечатления коварной твари. С другой стороны, если ловушка обнаружена, то она уже перестает быть ловушкой. Он закряхтел.
– Что случилось? – спросила жерлянка. – Так ты не хочешь?
А что Эхо терял? Он, так или иначе, должен в скором времени умереть. Его единственный шанс выпутаться из этой истории рос на спине этого бородавчатого монстра. И он совершил смелый прыжок в яму.
– Ах, – удовлетворенно воскликнула жерлянка. – Как хорошо! Ты можешь еще немного походить своими лапами по моей спине? Мне кажется, у меня немного защемило шею.
Старая жаба вблизи пахла нестерпимо жутко. Эхо приземлился точно ей на спину, между гигантскими бородавками и жерлянковым мхом. Его желанием было как можно быстрее покончить с этим, но он не хотел показаться невежливым и выполнил просьбу жерлянки.
– Ах! – воскликнула она еще раз. – Ты не поверишь, как это помогает. А как тебя зовут?
– Эхо. А тебя?
– Меня зовут Жерлянка. Ты должен знать, что я – последняя жерлянка в Жерлянкском лесу. Иначе мое имя не имело бы смысла.
– Я понимаю, – сказал Эхо.
Он перестал перебирать ногами.
– А сейчас я хотел бы взять немного мха, – сказал он. – Если можно.
– Конечно, – сказала жерлянка. – Я транжирю здесь твое драгоценное время. Ну, давай!
Эхо вдохнул воздух и сильно впился зубами в жерлянковый мох. Он оторвал часть мха и чуть не подавился. Это было еще отвратительнее, чем поцелуй ужаски!
– Ну, вот, – сказала жерлянка, – теперь ты знаешь вкус жерлянкового мха. А сказать тебе, что я очень хочу узнать?
– М-м? – промычал Эхо с набитым ртом.
– Я бы очень хотела узнать вкус царапки.
Жерлянка широко раскрыла свой клейкий рот и высунула огромный язык, который был раза в три длиннее, чем она сама. Она вытянула его вперед, над своей головой, достала до Эхо, обвила его, бросила в свою глубокую пасть и закрыла рот – и все это произошло в течение одной секунды.
Точно так же, как и при падении с крыши, Эхо был слишком растерян, чтобы успеть ощутить страх. «Айспин будет сильно разочарован», – это была единственная мысль, которая пришла ему в голову.
Но жерлянка его не проглотила.
Она открыла свой огромный рот, опять высунула язык вместе с Эхо, поставила его на край ямы и потом закрыла рот.
– Ты совсем безвкусный, – сказала она с упреком в голосе.
– Кожемыши сказали то же самое, – ответил Эхо ошарашенно. Он с головы до ног был покрыт слюной жерлянки, и во рту у него все еще был мох.
– Тогда я ничего не потеряла, – воскликнула жерлянка. – Извини, малыш, не обижайся! Это был всего лишь эксперимент.
Эхо на всякий случай отошел на пару шагов от ямы.
– Тогда удачи с мхом! – крикнула жерлянка. – И заходи как-нибудь! Ты мог бы мне время от времени делать массаж. Было бы здорово, если бы мы еще увиделись.
Эхо повернулся и помчался из леса с такой быстротой, на какую только были способны его лапы.
Алхимия и ужаскизм
«Старый мастер ужасок все же ушел!
Пусть живет его дух по воле моей!
И слова, и творенья его сохраню и воспользуюсь ими,
И силою духа я чудо еще сотворю».
Трудно было найти нечто более подходящее, чем старое стихотворение Оянна Гольго ван Фонтевега, которое декламировала ужаска. В поздний вечерний час Эхо явился в дом ужаски, чтобы помочь ей закончить приготовление любовного напитка.
– «Сегодня должен свежий суп свариться,
Ужаски, будьте под рукой!
Со лба горячий пот пусть ручейком струится!», –
прокричал Эхо, вспомнив другое стихотворение.
– Ах, – воскликнула ужаска. – Ты знаешь старых классиков. Это был отрывок из стихотворения «Суп» Фрайхерра фон Диллшика, не правда ли? Мы разошлись! Мы вошли в раж! При подобном ужаскизмическом приготовлении супа нет ничего важнее симпатических вибраций.
Они стояли в тайном подвальном саду у дистиллятора, где, кроме него, у ужаски находились различные приборы, которые вполне могли конкурировать с аппаратурой из лаборатории Айспина. Эхо, перепрыгнув через стул, оказался на большом столе. На нем в стеклянных бутылях стояли или бурлили прозрачные жидкости зеленого, желтого, красного, оранжевого, голубого и фиолетового цвета. Емкости соединялись между собой тонкими трубками из меди, серебра или стекла, ярко горели газовые фонари. Воздуходувный мех производил перекачку собственными усилиями.
– Так как внутри в рыхлом торфе много дождевых червей, – прошептала ужаска, – приходится использовать силы матушки-земли. Кстати, спасибо за рецепт для ляйденских человечков. Я одного оживила, и мы сможем испробовать на нем действие любовного напитка.
В большой пузатой бутыли безучастно сидел ляйденский человечек и шлепал ногами по своей питательной жидкости. Эхо едва обратил на него внимание, его значительно больше занимали манипуляции ужаски. Она бегала туда-сюда, потягивала носом и стонала. Лепестки фиалок и роз плавали в воде нежно-розового цвета. Голубые водоросли танцевали в спирте. Темно-зеленое тягучее вещество бурлило над бунзеновской горелкой. В воздухе стоял запах весенних луговых цветов и грозовой ночи в реликтовом лесу одновременно, скошенной травы и мака-самосейки, дурманящих орхидей и тропических ядовитых грибов, цветущих роз, лимонной мелиссы и розмарина, свежего торфа и сырой соломы.
Через стеклянную спираль ползли накаленные докрасна лавовые черви и обогревали бутыль, в которой на слабом огне варился жидкий хлорофилл. Караван больших черных лесных муравьев полз по столу, доставляя в ступку мелкие листья и корни. Жуки-олени притаскивали целые цветки и бросали их в кипящий котел.
– У нас множество прилежных маленьких помощников, – заметил Эхо.
– Ах, это всего лишь традиционная соседская помощь, – отмахнулась ужаска. – За это они воруют мой сахар и едят мой шпинат.
Корни на полу и стенах пришли в необычное движение. Глаза в сучковых отверстиях то и дело открывались и закрывались, как будто они знали, что здесь в скором времени произойдет какое-то решающее событие. Эхо впервые мог более тщательно рассмотреть пестрых бабочек, порхавших в подземном растительном мире.
– А что здесь, собственно, делают бабочки? – спросил он, когда одна из них села на его голову.
– Атмосфера! – крикнула ужаска и бросила в воздух горсть цветочной пыльцы. – А ты можешь представить себе создание любовного напитка без участия бабочек? Я нет.
– Ты действительно все продумала! – похвалил ее Эхо. – И когда же это произойдет?
– Сейчас, – ответила ужаска. – Я еще только должна подрегулировать дозатор хмеля. – Она подвинтила что-то на деревянной панели грубого ящика, в котором все громыхало и стучало. – Так! – крикнула она и захлопала в ладоши. – Теперь нам нужны только еще вайтсмутцки!
– Музыка? – перевел Эхо.
Призрачный ритмический гул, который он слышал при своей первой встрече с домом ужаски, послышался вновь. Теперь он понял, что этот звук издает сам дом, корни и растения вокруг.
– Пение ужасковых дубов! – восхищенно воскликнула Ицануэлла. – Нет ничего лучше. – Она поставила на стол горшок с вздрагивающим виттлингом, который сразу начал раскачиваться в экстазе взад и вперед в такт музыке. Теперь ожил и ляйденский человечек. Он встал и начал стучать в стенку своей бутыли.
– Атмосфера! – опять крикнула Ицануэлла. – Атмосфера! Мы начинаем!
Она стала доставать из-под стола различные стеклянные емкости с жидкостями и ставить их рядом с небольшим чугунным горшком.
– Сначала нам нужно правильно отмерить суффрагированные растительные эссенции! – сказала она.
– Они тоже бофельные? – спросил строго Эхо.
– Да, они бофельные, – усмехнулась Ицануэлла. – Ты даже не представляешь себе, что значит «бофельный».
Она посмотрела что-то в ужасковой поваренной книге и капнула крошечное количество эссенций в горшок.
– Один шрекс хондриллы… два шрекса фацелии… пять шрексов паутинника трубчатого… двадцать четыре шрекса двенадцатилистного клевера удачи… да, удача нам может понадобиться…
– Почему так мало? – спросил между делом Эхо. – Почему бы тебе просто не вылить туда все? Чем больше, тем лучше, ведь так?
– Не встревай! – прошипела ужаска. – Ты ничего в этом не понимаешь. Все зависит от точной дозировки. На один шрекс больше или меньше – и все испорчено. Так что не мешай мне!
Эхо прикусил язык.
– Восемнадцать шрексов ледникового лютика… два шрекса грайзенской травы… четыре с половиной шрекса винтовых водорослей… два шрекса карликовой трубы… сто семьдесят один шрекс клубневого горца…
И так продолжалось до тех пор, пока все эссенции не были отмерены в соответствии с рецептурой. Потом Ицануэлла поставила горшок на небольшой огонь и повесила внутрь термометр.
– Теперь будем нагревать! – крикнула она. – Только не кипятить! Должно быть точно семьдесят семь шрексов.
– А что такое шрекс? – спросил Эхо.
– Шрекс – это грамм или градус. Иногда даже миллиметр. В зависимости от конкретного случая, – пояснила ужаска. – Почему ты спрашиваешь?
– Просто так, – ответил Эхо. Он считал, что ужаскизм – это не особенно точная наука. Но сейчас ему в голову впервые пришла беспокойная мысль, что его одурачила шарлатанка.
– Семьдесят семь шрексов, – пробормотала Ицануэлла, посмотрев на термометр. – Все точно. – Затем она взглянула в поваренную книгу. – Теперь надо сделать вливание портулака. – Она достала из ящика стола большой ржавый шприц и подошла к стеклянной бутыли. И вдруг она остолбенела. Шприц упал на пол.
– О господи! – вскричала она. – О нет!
Эхо подбежал к ужаске.
– Что случилось? – спросил он озабоченно.
Ужаска застонала.
– Портулак опрокинулся. Как это могло случиться?
Жидкость в стеклянной бутыли выглядела гнилой и слизистой. Пузырьки газа поднялись вверх. На поверхности плавали вялые коричнево-зеленые листья, напоминавшие утопленников. Ритмическая музыка прекратилась.
– Ах, батюшки мои, – воскликнула ужаска, – я на ночь оставила закрытыми фильтры. И портулак заболотился.
– И что? – спросил Эхо. – Это же ерунда. У тебя, наверняка, есть еще.
– В том-то и дело, что нет. Это очень редкий портулак с ужасковой фермы, что на Лапковом острове. Ты знаешь, как это далеко? Даже при доставке ужасковой почтой придется ждать целую неделю. И эссенции до этого времени потеряют свою силу. Ты не понимаешь? Это самое время варить напиток. Здесь, сегодня, этой ночью! Сейчас или никогда! Проклятье!
Она ударила по бутыли.
Эхо лихорадочно рылся в своих алхимических знаниях в поисках решения.
– А что содержит это растение? – спросил он.
– Ну… – раздумывала ужаска, – вообще-то ничего особенного. Железо, цинк, алкалоиды, магний… то, что обычно бывает в растениях. Но в этом портулаке есть один особо действенный сорт мучилаго. Это – резиновая слизь, которая должна связывать наше зелье изнутри. Это то же самое, что суфле, малыш. Если точно не соблюдаешь рецептуру, то… – она обессиленно опустилась на стул.
«Гастропода, – услышал Эхо голос мастера ужасок. – Фоссариа модичелла. Радикс аурикулариа. Стагникола каперата. Аплекса элонгата. Физелла виргата. Гираулус дефлектус. Планорбелла триволвис. Планорбула армигера».
– Планорбула армигера, – крикнул Эхо.
– Что? – спросила ужаска.
– Улитка. Очень редкая.
– И что с ней?
– Айспин выварил одну из них и поместил в жир. В своем подвале.
– И что?
– Вываренные субстанции планорбула армигера содержат остатки слизи, которую выделяют улитки при передвижении. И эта слизь имеет такой же химический состав, что и мучилаго.
– Откуда ты это знаешь? – спросила ужаска озадаченно.
– Это основы алхимии, которые мне вдалбливал Айспин. Вот сюда. – Он постучал лапкой по своей головке.
– Тогда надо действовать! – крикнула ужаска. – Беги в замок и принеси улиточный жир! А я пока тем временем…
– Так ничего не получится! – сказал Эхо.
– Почему?
– Жировой подвал закрыт на несколько замков. Один я не справлюсь.
Ужаска встала со стула и выпрямилась.
– О нет! – сказала она и скрестила руки. – Больше я туда не пойду! Это уж без меня.
– Но я же ходил один в Жерлянкский лес, – сказал Эхо. – И ты меня даже не предупредила о жабе. Так что теперь твоя очередь.
– Ничего подобного, – возразила упрямо Ицануэлла.
– Это довольно хитрые замки, – предположил Эхо. – Но вместе мы их одолеем.
Ужаска молчала.
– Ты уже забыла, что только что сказала? – спросил Эхо. – Сейчас самое время варить напиток. Здесь, сегодня, этой ночью! Сейчас или никогда!
Ицануэлла вздохнула.
– «Сегодня будет свежий суп. Ужаски, будьте под рукой!», – крикнул Эхо.
– Да, да, – простонала ужаска.
«Со лба горячий пот пусть ручейком струится!»
– Это правильная установка! – сказал Эхо. – У тебя случайно нет дома флейты? А отмычки? А еще нам нужна свеча.