Книга: Я – Менгск
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Последний раз, когда Валериан ожидал отца на Умодже, ему было семь лет. Он помнил свой наивный восторг при мысли о встрече с героем, который во всем на голову выше простых смертных. Тот далекий день и день сегодняшний были схожи, ибо Арктур Менгск на самом деле достиг таких высот, что мог смотреть на людей, как на лилипутов.
Император Арктур Менгск Первый. Титул с непривычки резал слух, и требовалось время, чтобы привыкнуть к нему и признать состоявшимся фактом.
Валериан сдержал зевок и пожалел, что не смог заснуть прошедшей ночью. Он убеждал себя, что во всем виноват кофе, которого он накануне выпил без меры, однако в душе знал, что причина бессонницы кроется в думах о статусе «сына императора». В этом статусе он получит доступ к любым ресурсам Доминиона и сможет распоряжаться ими по своему усмотрению. Теперь он сможет снарядить хоть десять экспедиций на Луну Ван Остина или к любым другим археологическим находкам.
День выдался солнечным и теплым, словно сама Умоджа готовилась принять новоиспеченного императора. Солнце раздутым красным шаром висело в медно-красном небе. Валериан стоял на лужайке перед особняком деда в наилучшем наряде, сапогах и неизменном алом плаще с эполетами, которые увеличивали ширину плеч на манер доспехов. На поясе с левой стороны красовался меч, справа – бластерный пистолет ручной работы. Валериан выглядел, как и подобает сыну императора. Юноша заметил, что мать тоже довольна его внешним видом, несмотря на опасения по поводу встречи.
Юлиана сидела в инвалидном кресле, одетая в самую подходящую одежду, какую можно скроить по ее болезненно худой фигуре. Слуги вымыли и уложили в прическу ее волосы; как отметил Валериан, даже после высказанных у реки слов об отце, мать нанесла легкий макияж.
Даже отвергнутые Арктуром Менгском люди не могли позволить себе выглядеть перед ним непрезентабельно.
Айлин Пастер, Чарльз Виттье и мастер Миямото также присутствовали в самых приличных костюмах, а позади них стояли слуги деда. Это была идея Виттье – сделать так, чтобы штат слуг приветствовал нового императора. Айлин поначалу воспротивился и обозвал задумку дешевым фарсом, но Валериан убедил деда, что в этом нет ничего плохого.
– Великому императору нравится заставлять нас ждать, – проворчал Пастер.
– Ну, Правящий Совет заставил его оставить свой флот у внешней границы системы, – заметил Виттье. – Да и канонерские катера – далеко не самые быстрые корабли. Линейный крейсер прибыл бы сюда намного раньше.
Вздохнув, Пастер что-то пробормотал. Валериан не уловил слов, но мог предположить их смысл. Айлин Пастер и Чарльз Виттье неудачно начали знакомство и никогда не пытались наладить отношения. Валериан подозревал, что дед имеет свою точку зрения по поводу того, кому из Менгсков лоялен Виттье, посему сделал вывод, что Айлин Пастер должно быть неплохо разбирается в людях.
– Летит, – сказал мастер Миямото, указывая на пятнышко света в перистых облаках рыжевато-коричневого цвета.
Валериан посмотрел вверх и почувствовал, как подскочило в груди сердце, когда он увидел пылающую крестообразную форму судна, проходящего сквозь атмосферу. Два корабля эскорта классом полегче держались рядом и выписывали вокруг канонерского катера восьмерки. Валериан ощутил чью-то руку на своей кисти. Опустив взгляд, он увидел, как мать с тревогой смотрит на приближающиеся корабли.
– Все будет в порядке, – сказал Валериан.
Юлиана посмотрела на него и слабо улыбнулась:
– Помни, что я тебе говорила.
– Хорошо, – пообещал он.
Из облаков начали вырисовываться очертания канонерского катера: грозного на вид корабля с широким фюзеляжем. Данный класс судов считался устаревшим ввиду появления более быстрых и маневренных истребителей класса «Мираж». Однако канонерки имели бо́льшую дальность полета и были способны к межпланетным перелетам в пределах системы, поэтому эксплуатировались до сих пор.
Валериан предположил, что, с учетом потерь в войне с Конфедерацией, отец не может позволить себе излишнюю привередливость, когда дело касается вооруженных сил – фронту требовался каждый боеспособный корабль. Императорскую канонерку сопровождали «Миражи», изящные истребители обеспечения господства в воздухе, способные с одинаковой смертоносностью вести огонь по наземным и воздушным целям.
Канонерский катер замедлил снижение и развернулся в посадочное положение. Реактивные двигатели малой тяги заревели под днищем, когда корабль приблизился к земле. Выпуклые гондолы двигателей канонерки были слишком широкими, чтобы катер смог поместиться в подземный ангар, поэтому пилоту пришлось сажать корабль рядом с посадочной платформой. «Миражи» продолжали нести дозор, охраняя канонерку, пока та опускала свою тяжелую тушу на землю.
– Она никогда не вырастет снова, – проворчал Пастер, когда реактивные струи двигателей выжгли траву газона.
– Ты используешь роботов, чтобы ухаживать за садом, так в чем беда? – заметил Валериан с улыбкой.
– А это не важно, – отмахнулся его дедушка. – Нехватка уважения к другим, вот в чем беда!
Их диалог прервался, когда люк канонерского катера с грохотом откинулся, утонув в клубах дыма. Разрывая дымовую завесу, примерно с дюжину морпехов в боевых скафандрах сбежали вниз по трапу и сформировали построение почетного караула по обе стороны от спуска.
В клубах дыма появились очертания знакомой фигуры. Валериана позабавила театральность выхода отца на свет умоджанского солнца.
Император Арктур Менгск красовался в длинной коричневой мантии с золотой вязью и парчовой подкладкой. Его костюм пошили по образу парадной формы морпехов, пряжку ремня украсили золоченой головой волка. Сапоги великого человека были отполированы до зеркального блеска, а на бедре висел длинный меч.
Когда Арктур спустился по трапу и приблизился, Валериан увидел, что отец постарел. С момента их последней встречи седых волос в бороде и прическе порядком прибавилось. Однако, несмотря на признаки зрелости, отцу было всего тридцать девять, и держался он с уверенностью и силой человека раза в два моложе.
Все в облике Арктура излучало абсолютную уверенность в собственных силах. Валериан знал, что такой вид присущ чересчур самонадеянным людям, но в случае с отцом то была простая констатация факта.
Солдаты вытягивались во фрунт, когда Арктур целеустремленной энергичной походкой шел мимо них по лужайке. Валериан заметил в его глазах потрясение при виде Юлианы. В этом мгновенно спрятанном взгляде Менгск-младший уловил намек на страх и беспомощность перед тем, с чем его отец не мог справиться с помощью своего внушающего страх интеллекта и силы.
Дед Валериана шагнул навстречу Менгску-старшему и с неизменной маской дипломата на лице обменялся рукопожатием с человеком, к которому испытывал гамму эмоций: восхищение, недоверие, гнев, прощение и, наконец, вновь недоверие.
– Арктур, добро пожаловать на Умоджу.
– Помню, в последний раз вы сказали мне то же самое, Айлин, – ответил Арктур. – Тогда вы так не думали, и я подозреваю, что сейчас ситуация мало поменялась.
– Пока ты находишься здесь с миром, тебе рады, – возразил Пастер.
– Все дипломатничаешь, а, Айлин? – спросил Арктур с теплой иронией и повернулся, чтобы поздороваться с Валерианом.
Император подался вперед, раскинув руки. Его лицо светилось подлинной радостью.
– Мой мальчик, мое сердце радуется, когда я вижу тебя. Ты хорошо выглядишь, очень хорошо.
– Вполне, отец, – сказал Валериан, обнимая родителя и с неудовольствием терпя несколько сердечных хлопков по спине. Его отца нисколько не смущали такие дружеские жесты, но Валериан всегда считал их неуклюжими и притворными.
Валериан освободился от объятий, и Арктур повернулся к Юлиане.
– Если ты посмеешь сказать, что я выгляжу хорошо, то я возьму твой меч и проткну тебя насквозь, – сказала она.
– Я собирался сказать, что рад тебя видеть, – ответил Арктур. – Но ты выглядишь лучше, чем меня уверяли, и это хорошо.
– Я польщена, – сказала Юлиана, но Арктур, играя роль простого человека из народа, уже двинулся дальше, чтобы поздороваться с Чарльзом Виттье и мастером Миямото. От Валериана не укрылась фальшь в поведении отца, и он недоумевал, почему другие ее не замечают. Видимо с отцом у него больше сходства, чем ему думалось, вот поэтому он и видел игру Арктура насквозь, как если бы она была его собственной.
Наконец Менгск-старший вернулся назад.
– Вы все очень дороги мне, друзья мои, и это много значит, – сказал он. – В конце концов, мы вместе прошли через все это. Поэтому нам однозначно стоило встретиться, в качестве кульминации моего великого триумфа.
Арктур сделал шаг и, положив руку на плечо сына, потянул его за собой, чтобы Валериан встал рядом с ним перед лицом собравшихся зрителей.
– Мы живем в трудные времена, – произнес Арктур, – но, двигаясь вперед вместе, можем достигнуть всего, чего пожелаем. Отец и сын, мы построим лучший мир для всех!
Со стороны штата слуг раздались сдержанные аплодисменты. Валериану отчаянно захотелось, чтобы слова отца стали явью. Грандиозные перспективы будущего захватили его воображение.
Только мастер Миямото не выглядел впечатленным, с тревогой всматриваясь в небо.
– Эти ведь не ваши? – спросил он Арктура, прикрывая глаза рукой от солнца.
Валериан проследил за взглядом Миямото и почувствовал горячий прилив адреналина.
Четыре истребителя «Мираж» с флагами Конфедерации на фюзеляжах.
Пикируют вниз, выходя на линию атаки.
– Все в дом! – заорал Арктур.
Собравшейся толпе не нужно было повторять дважды. Все кинулись внутрь особняка.
Два «Миража», выполняющие приказ патрулировать небо над императором, среагировали на появление «гостей» с задержкой. Пилоты поняли, что принимаемые коды отзыва СРО фальшивые, но было поздно. Первый истребитель взорвался, когда поток ярких лазерных импульсов прошил его фюзеляж и оторвал правое крыло. Второй «Мираж» увернулся от вражеского залпа и открыл ответный огонь. Пилоту удалось попасть в одного из нападавших и превратить кабину вражеского «Миража» в месиво расплавленного металла, стекла и запекшейся крови. Чужой истребитель вошел в штопор и устремился к земле. Эффектным огненным шаром пропахав борозду в газоне, он врезался в особняк. Грохот столкновения на миг заглушил крики паники разбегающихся людей. Истребитель проделал изрядную дыру в стене, а над горящими обломками заклубился черный едкий дым.
Сопротивление пилота Доминиона было недолгим – три истребителя Конфедерации окружили его «Мираж» и разорвали в клочья залпом лазерных батарей. Пылающие обломки упали в реку, подняв большие фонтаны воды.
Валериан выдернул мать из инвалидного кресла. Подняв ее на руки, он побежал в дом, понимая, что на поиск более безопасного места нет времени. Испепеляющие разряды энергии прошили лужайку, когда над ними на бреющем полете промелькнул первый ФК/И‐17. Человек шесть-семь слуг валялись мертвыми – под воздействием термических импульсных лазеров их тела буквально разорвало изнутри.
Валериана швырнуло на землю, когда рубиновые разряды выжгли почву по обе стороны от него. Он ощутил привкус земли, крови и вонь паленой плоти. Юлиана вскрикнула от боли, и он, откатившись в сторону, увидел ее беспомощно лежащей рядом. «Миражи» Конфедерации с воем пронеслись по небу. Установленные под их крыльями лазеры безостановочно палили по беспомощным целям.
Отступив к дому, морпехи из императорского эскорта открыли по «Миражам» ответный огонь, но пилоты нисколько не беспокоились по поводу стрелкового оружия. Шипы «Карателей» искрами отлетали от фюзеляжей истребителей или вообще пролетали мимо. Но, по крайней мере, стрельба создавала иллюзию сопротивления.
Канонерский катер, который доставил императора на Умоджу, в спешке запускал двигатели. Взлететь он не успел – конфедератские «Миражи» налетели на него, как хищники, и накрыли уничтожающим залпом из всех орудий. Одна из гондол двигателя взорвалась и разбросала раскаленные добела обломки во все стороны.
Разлетевшаяся со свистом шрапнель, острая, как бритва, проредила количество убегающих мужчин и женщин, превратив некоторых в кровавый фарш. Канонерский катер накренился, оставшийся двигатель начал с ревом вращать судно вокруг своей оси. Разбрасывая по округе комья земли, корабль пропахал огромную борозду, а затем, дернувшись в последний раз, исчез из виду. Он свалился в открытую шахту посадочной платформы, куда ранее не входил по габаритам. Теперь, с одним взорвавшимся двигателем, проблема решилась сама собой.
Валериан смотрел на усеянную трупами лужайку и вдруг услышал, как кто-то выкрикивает его имя. За распахнутой в особняк дверью он увидел отца и деда. Пригнувшись, мужчины неистово звали его, а «Миражи» тем временем совершали вираж для нового захода на цель.
Валериан не стал терять времени понапрасну, высматривая положение истребителей, а просто подхватил мать с земли и побежал к безопасному месту так быстро, как только мог.
– О боже, Вал, мне так страшно! – вскрикнула Юлиана.
– Не волнуйся, – ответил он, задыхаясь. – Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось!
Дом внезапно показался невероятно далеким, словно с каждым шагом он не приближался, а удалялся от Валериана. Солдаты отца расписывали небо очередями «Карателей». Валериан рискнул мельком посмотреть через плечо, когда услышал характерный, разрывающий воздух звук, какой возникает при быстром снижении десантного корабля.
Тяжелый транспортный челнок среднего размера с опознавательными знаками Конфедерации, способный к переносу двадцати-тридцати солдат в зависимости от экипировки, разрывая облака, стремительно приближался к земле. Валериан заставил себя бежать быстрее и внезапно очутился на крыльце особняка.
Отец схватил его и затащил в дом. Юноша с трудом справлялся с дыханием, его сердце колотилось, как никогда прежде. С восьми лет он тренировался с огнестрельным и холодным оружием, но сейчас впервые в жизни бой был реальным. Валериан передал мать Чарльзу Виттье, который усадил ее на резную деревянную скамью. Айлин Пастер захлопнул входную дверь и закрыл магнитный замок.
Они находились в восточном крыле, в холле с полом-терраццо, соединяющем гостевые комнаты и залы для светских раутов. Валериан увидел, что кроме отца, матери, мастера Миямото, Виттье и деда уцелели пятеро морпехов и горстка плачущей прислуги.
– Какого дьявола тут происходит, Менгск?! – потребовал ответа Айлин Пастер. – Кто пытается убить нас?
Арктур перевел дух. Не скрывая радости, что сын выжил, он в невольном порыве обнял Валериана.
– Были некоторые… несогласные с моим восхождением на престол, – через мгновение сказал Менгск-старший, поворачиваясь к выжившим солдатам и обнажая меч. Бойцы мигом взяли императора в кольцо. – Могу предположить, что эта атака – дело рук тех несогласных.
– Несогласные? – взорвался Айлин. – Это больше, чем проклятые несогласные! Эти люди собираются убить нас!
Арктур рассмеялся Пастеру в лицо.
– Убить нас? Не глупите, Айлин.
– Мы не в крепости, Арктур. Эта дверь не задержит их надолго.
– Они не убьют нас, Айлин, – повторил Арктур.
– Что-то ты чересчур уверен, – огрызнулся дед.
– Так и есть, – ответил Арктур. – Когда-нибудь я умру, но это случится не сегодня. Только не от рук дураков, которые не могут признать, что проиграли. Чарльз, что со связью? Мне нужно подкрепление.
Виттье, до сих пор поддерживающий одной рукой Юлиану, не отпускал вторую от уха, в котором изредка проблескивал огонек крохотного коммуникатора.
– Все местные каналы связи глушатся, сэр, – сообщил рыжий парень. – Кажется, наши противники накрыли нас электромагнитной импульсной сетью. Не думаю, что в доме найдется хоть одно достаточно мощное средство связи, чтобы пробиться через нее. По крайней мере, до того, как мы все умрем. Также я сканирую сотни каналов в широком спектре – там сплошной «белый шум». Даже если кто-то и примет нашу передачу, они не смогут разобрать послание – слишком много помех.
Арктур кивнул.
– Они используют скремблер Кассандры. Итак, на помощь местных мы рассчитывать не можем. Что ж, тогда придется искать поддержки в другом месте.
– Ее больше неоткуда ждать, – сказал Айлин Пастер.
– Всегда есть выход, – возразил Арктур. – Хочешь жить – умей вертеться.
Валериан тем временем прижался к стене рядом с дверью, чтобы через стеклянную панель оценить обстановку снаружи. Через аккуратное отверстие, пробитое в стекле осколком, юноша увидел, как десантный челнок конфедератов с мощным толчком опустился на лужайку, вывернув большие пласты земли. Упала штурмовая рампа, и группа морпехов в бронескафандрах приступила к высадке. Они рассыпались и парами осторожно двинулись к дому.
– Наступают, – сказал Валериан, оборачиваясь к отцу. – Морпехи. По меньшей мере, тридцать.
Менгск-старший кивнул и обратился к Айлину Пастеру:
– У вас тут есть убежище? Безопасное место?
– Да, в центральной части особняка.
– Отправляйтесь туда. Возьмите Валериана, Юлиану, Чарльза и двух моих солдат, – приказал Арктур. – Запритесь и ждите кавалерию. Все ясно? Оставшиеся трое и Миямото, вы со мной.
– Арктур, – всхлипнула Юлиана. – Что ты собираешься делать?
– Я собираюсь привести какую-нибудь помощь, – сказал он. – Единственный модуль связи, достаточно мощный, чтобы пробиться через скремблер Кассандры, находится на канонерском катере. Если мы сможем добраться до него, я смогу вызвать Дюка и его ребят.
– Я иду с тобой, – сказал Валериан. – Я не намерен прятаться.
– Нет, – отрезал Арктур. – Ты отправишься в безопасное место.
– Я иду с тобой, – повторил Валериан, – и точка. Это не обсуждается.
Арктур хотел переубедить сына, но затем оценил его решимость. Сердце подскочило в груди Валериана, когда он увидел в глазах отца гордость за него.
– Канонерка рухнула в ангар, да? – сказал Арктур.
– Да, – подтвердил Валериан, – ее двигатель взорвался, и она провалилась.
– Выходит, мы можем добраться до нее из дома.
– Арктур, это безумие! – воскликнула Юлиана. – Корабли Эдмунда Дюка слишком далеко, чтобы добраться до нас вовремя! К тому же ты не знаешь, уцелели ли средства связи на канонерке!
– Насколько я знаю Дюка, он уже на полпути сюда, – сказал Арктур. – Простите, Айлин. Вы ведь не думали, что я оставлю свой флот так далеко, не правда ли?
– Черт бы тебя побрал, Арктур, – сказал Пастер. – Твои выходки уже вне всяких рамок.
Император расхохотался:
– Если Дюк доберется сюда вовремя, моя выходка будет вам только в радость.
Валериан выпрямился, когда отец повернулся к нему и вручил винтовку Гаусса.
– Ты готов?
Юноша снял оружие с предохранителя.
– Готов.
Арктур пошел первым. Валериан, мастер Миямото и три морпеха последовали за ним.
Пылающие обломки разбившегося «Миража» блокировали изначальный маршрут через дом, но, благодаря Валериану, группа прошла другим путем и благополучно добралась до секретного лифта в главном зале. Электроснабжение отсутствовало, поэтому им пришлось воспользоваться лестницей. В отчаянной спешке они с грохотом пробегали уровень за уровнем, опускаясь все ниже.
Заслышав звуки выстрелов наверху, Валериан застыл на ступеньке, разрываясь между решением следовать за отцом и желанием защитить мать. Он вспомнил, что они даже не попрощались, и шагнул обратно вверх по лестнице.
– Не глупи! – крикнул Арктур. – Мы сможем помочь им, только если доберемся до канонерки!
Валериана мучили сомнения, но он понимал, что отец прав. Юноша возобновил движение вниз, перескакивая через ступеньки. В конце концов группа спустилась на последний уровень и попала в инженерную сеть туннелей, пещер с оборудованием и мастерских под взлетно-посадочные нужды.
Едкий дым распространился по всему подземному комплексу, вызвав срабатывание системы пожаротушения – из спринклеров на потолке разбрызгивалась вода. Валериан закашлялся от удушливой вони горевшего топлива, резины и пластика и прикрыл рот рукой, чтобы хоть как-то ограничить попадание токсинов в легкие.
Юноша вздрогнул от звука бьющегося стекла. Повернувшись, он увидел мастера Миямото, идущего от аварийного шкафа и несущего три дыхательных аппарата с масками. Прежде чем надеть маску самому, он вручил аппараты Валериану и его отцу.
– В какой стороне платформа? – спросил Арктур. Его голос из-за маски отдавался эхом и казался искусственным. – Я не помню планировку.
– Сюда, – указал Валериан, бегом направляясь в боковой коридор, стараясь пригнуться пониже, чтобы дымовая завеса не мешала обзору. Глаза до сих пор резало от дыма, во рту стоял привкус гари, но он не мог отрицать того, что сражение рядом с отцом его опьяняет.
Валериан вел группу через сеть туннелей, пока они не добрались до огнеупорного створа, который вел на платформу. Покореженная створка из неостали валялась на бетонном полу, сорванная с петель чудовищным импульсом крушения канонерского катера.
Маленький отряд пробрался через обломки уничтоженного входа и вошел в шахту посадочной платформы. Канонерский катер лежал, завалившись на бок. В тех местах, где корпус судна соприкоснулся со скалистыми стенами шахты, зияли пробоины. От уцелевшего двигателя и горящих под разбитым кораблем луж топлива к яркому прямоугольнику дневного света из устья шахты поднимался черный дым.
– Мы должны действовать быстро, – сказал Арктур.
– Чертовски верно, – согласился Валериан. – Как-то не хочется разлететься на куски от взрыва канонерки. Нет уж, спасибо.
– Да уж, не очень эпичный способ встретить смерть, согласен, – с улыбкой заметил его отец. – Давай убедимся, что этого не произойдет, м?
С этими словами Арктур начал карабкаться по скату корпуса к дыре наверху, используя в качестве опоры вмятины и выступы на искореженной обшивке судна. Когда он достиг зияющей раны на боку канонерского катера, то повернулся и крикнул Валериану:
– Смотри в оба за дырой над нами и за туннелем! Если враги перехватят сигнал с канонерки, то, будь уверен, к нам пожалуют гости…
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19