Книга: Я – Менгск
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Сверкающие струи жидкого огня взревели на все ущелье, когда рядовые Малик и Атли вышли из укрытия. Земля хрустела под ногами закованных в красные доспехи воинов. Они шагали вперед, заливая кусты и камни перед собой потоками пламени. Даже через броню скафандра Арктур мог чувствовать отголоски теплового излучения огнеметов. Шипы «Карателей» колотили по двум огнеметчикам, но их броня была куда толще, чем у простых морпехов. Двое рядовых продвигались вперед, несмотря на обстрел.
Кустарник вокруг вражеских стрелков моментально вспыхнул, потрескивая и выгорая с безумным весельем.
– Вперед! – крикнул Арктур и полез вверх по каменистому склону. Пристегнув винтовки Гаусса к грудине скафандров, Чун Люн и Даймонд де Санто последовали за ним.
Снизу раздавалось все больше грохочущих выстрелов: как только «Доминион» пришел в движение, ресоцы Эмилиан устремились в атаку вслед за огнеметчиками, стреляя от бедра. Одного бойца сразило, едва он покинул укрытие – поток острых как бритва шипов расколол лицевой щиток и разворотил заднюю стенку шлема, – но другие не дрогнули и двинулись вперед, прямо под обстрел.
Арктур цеплялся за скалы, мощными рывками толкая себя вверх. Бронескафандр увеличил его силу, и молодой человек без труда поднимался по крутому склону каньона.
Держа винтовку под рукой, он повернулся на бок, чтобы посмотреть, как обстоят дела у Янси, Чака и Тоби. Последние карабкались по камням, используя любые пригодные укрытия. Огнеметчики внизу продолжали поливать горящей смесью позиции боевиков. Один из них (Арктур не знал, кто именно) сильно хромал. Доспех его ноги искорежило попаданиями до такой степени, что кровь, толчками хлещущая из раны на бедре, стекала прямо по броне и тут же испарялась.
Еще несколько морпехов упали. Наемники сосредоточили все внимание на продвигающихся по фронту бойцах и упустили из виду группы, заходящие с флангов. Арктур вышел на связь с отделением и приказал:
– Все вперед! Пригнувшись и быстро!
– Принял, лейтенант! – подтвердил Чак Хорнер, уводя за собой Янси и Меркурио. Арктур отметил про себя это факт. Хорнер продемонстрировал неплохой потенциал лидера, естественным образом приняв на себя командование группой. Арктур решил, что если они переживут этот бой, то займется обучением парня.
– Чун! Ди! За мной! – крикнул он своей группе.
Рванувшись вперед, Арктур повел бойцов за собой. Стараясь оставаться под прикрытием скал, он бежал, пригнувшись настолько, насколько позволяла броня. Сердце бешено колотилось – в любую секунду по Менгску и его солдатам мог хлестнуть продольный огонь из «Карателей». По доносящимся из ущелья непрестанным крикам, грохоту взрывов и стрельбы Арктур знал, что люди, которых он послал в лобовую атаку, все еще сражаются.
Оранжевый шар бушующего огня, который затем оформился в гриб, сообщил Арктуру о смерти одного из огнеметчиков. Через несколько мгновений прогремел второй взрыв. Густой дым от горящей огневой смеси повис в воздухе. Крики умирающих солдат не затихали в ушах Арктура.
Вдруг он увидел впереди белые вкрапления породы и понял, что его группа, наконец, достигла скал, где засела засада. Лейтенант усмехнулся в диком предчувствии, испуганный и в то же время опьяненный опасностью. Потом привстал на одно колено и жестами указал подчиненным на камни.
– Занимайте позиции по обе стороны от меня, – приказал он бойцам. – Мы доберемся до тех скал и покажем гадам, на что мы способны.
Де Санто и Люн кивнули. В их глазах Арктур увидел то же предвкушение, какое, как он полагал, горит в его собственных.
– Ну что-с, приступим-с? – прошипел Чун Люн, погладив блестящий ствол Маюми.
– Как скажешь, Большой Пес! – ответила де Санто, ударяя кулаком по подставленному кулаку Люна.
– Пошли! – скомандовал Арктур.
Он добежал до скал и, упершись ногой в небольшой валун, изучил обстановку внизу. Де Санто и Люн также заняли позиции. Под ними развернулась картина настоящего ада: дно ущелья пылало, кругом валялись обугленные тела. Несколько наемников, крича и зажимая кровавые раны, корчились на земле. Но Арктур плевать хотел на их боль. Эти выродки пытались убить его и его ребят. Они значили для него меньше, чем пустое место.
Как он и предполагал, оба огнеметчика и около половины ресоц-морпехов Эмилиан погибли. И все же они выполнили свою работу – полностью приковали к себе внимание врага, пока отделение «Доминион» обходило позиции боевиков с флангов.
Арктур увидел, что Хорнер, Янси и Меркурио тоже залезли на скалы с противоположной стороны и взяли врага на прицел. Несколько наемников заметили, что над ними появились морпехи «Доминиона». Их паника бальзамом пролилась на душу молодого лейтенанта.
– Огонь! – крикнул он.
Губительный дождь шипов «Карателей» начал косить наемников. На таком расстоянии их легкие бронекостюмы не могли защитить от кинжального огня винтовок Гаусса. Арктур водил стволом по людям внизу, очередями шипов вскрывая черепа и отрывая конечности. Кровь фонтанами хлестала из тел.
Попав под перекрестный огонь, наемники лишились каких-либо шансов на выживание. Они, как зайцы, метались под яростным шквалом огня, захваченные врасплох и неспособные дать отпор. Оглушительное эхо от выстрелов из винтовок смешалось с визгом раскаленных шипов. Тесный узкий проход каньона накрыла вакханалия звука. Нескольким наемникам все-таки удалось ответить огнем, но он оказался слишком запоздалым и слишком слабым. «Доминион» перебил сопротивляющихся без сожалений.
Поняв, что положение безнадежно, один человек бросил винтовку и поднял руки, выражая готовность к капитуляции.
Длинная очередь Арктура разрезала его надвое.
Все закончилось за несколько секунд. Как только отделение Арктура прекратило огонь, в каньоне вдруг стало очень тихо. Из перегретых стволов винтовок курился едкий дым, а сами морпехи с недоверием смотрели друг на друга – шокированные устроенной бойней и одновременно окрыленные победой в их первом боевом крещении.
– Мы хорошо поработали, – сказал Арктур. – Каждый.
Нервное возбуждение от убийства стольких людей постепенно угасло, пульс замедлился.
Ущелье напоминало скотобойню: искромсанная плоть, валяющаяся в густых и вязких лужах крови, которые из-за жары быстро превращались в черные липкие бассейны.
– Черт подери, мы замочили этих сучьих детей! – крикнул Янси, торжествующе потрясая «Карателем» над головой. Чак Хорнер козырнул Арктуру, и даже Тоби Меркурио на этот раз выглядел довольным. В порыве радости Ди де Санто и Чун Люн бодались шлемами, а потом переключились на командира, наградив его хлопками по плечам.
– Вы сделали это, лейтенант! – воскликнула де Санто. – Мы их убили целую чертову кучу!
– Мы справились, – согласился Арктур.
Только сейчас он целиком оценил организованную им резню. Молодой человек знал, что многие люди испытывают жуткое и глубокое чувство вины за убийство других людей. Но когда Арктур смотрел на разорванные мешки из мяса и костей, минуту назад бывшие живыми, дышащими людьми, он ничего не чувствовал.
Совсем ничего.
Арктур осмотрел лагерь шахтеров через оптический видоискатель, выискивая любые признаки наличия военной техники. Например, признаки ракетной турели, из которой сбили их корабль. Само собой, он их обнаружил. Пара башен с широкими параболическими антеннами, ничем не отличающиеся от тех, что использовались в «Юноне», красовались прямо у переднего края лагеря.
Горнодобывающий комплекс был хорошо оборудован. Сборные модульные конструкции размещались на искусственно выровненном плато в устье большого разлома на склоне горы, похожего на логово какого-нибудь доисторического чудовища. По краю плато располагалась линия обороны: обложенные мешками с песком стрелковые ячейки и бетонные бункеры.
За баррикадами, от одного края к другому, курсировали два боевых шагохода «Голиаф». На их оружейных креплениях рыскали по сторонам многоствольные автопушки, а в небеса смотрели ракетные установки, закрепленные над кабинами пилотов. «Голиафы» не особо беспокоили Арктура – хотя пехоте и не следовало пренебрегать мощью их пушек, основным назначением шагоходов все же было поражение воздушных целей.
В любом случае у него было то, что могло справиться с «Голиафами».
Он улыбнулся, когда увидел, как шахтеры и наемники в панике забегали, увидев то, что появилось на ухабистой дороге, ведущей к главным воротам горнодобывающего комплекса.
Через тридцать минут с момента окончания перестрелки по залитому кровью каньону наконец загрохотал осадный танк. За это время бойцы «Доминиона» собрали все оружие с боеприпасами и перетащили тела погибших товарищей в одно место.
Из всех морпехов, что пошли в наступление под прикрытием огнеметчиков, остались в живых только пять. Мертвецов уложили ровными рядами вместе с теми, кто погиб при крушении, и с восемью ранеными. Тела наемников оттащили на другую сторону каньона. Оружие с них собрали, но тщательного обыска проводить не стали.
Чтобы транспортировать капитана Эмилиан и других раненых обратно в лагерь «Юнона», вызвали эвакуационный катер. Как только Арктур получил подтверждение об его отправке, все отделение «Доминион» и пятеро ресоцев устроились на броне танка и двинулись дальше по ущелью.
В конце концов, основная задача еще не выполнена.
– О, да-а! – закричал Янси Грей, стоя на лобовой броне танка и удерживая равновесие за счет громадной пушки. – Не такие дерзкие сейчас, ага? Не такие крепкие, когда увидели, что у нас есть танк, да!
Осадный танк вошел в зону поражения лагеря шахтеров и остановился. Его главное орудие могло превратить лагерь в тлеющие руины, не опасаясь какого-либо противодействия. Но Арктур не хотел разрушать горнорудное оборудование, если найдется возможность избежать этого. В принципе оно могло пригодиться в будущем.
– Заткнись, Янси, – сказал Менгск, передавая видоискатель Тоби Меркурио и отстегивая шлем. Положив шлем на гусеницу, молодой лейтенант спрыгнул вниз. – Чак, Ди – вы со мной. Возьмите с собой пушки и удостоверьтесь, что они в порядке.
Хорнер и де Санто спрыгнули на утрамбованную землю. Арктур двинулся вверх по дороге, ведущей к горнодобывающему комплексу. Винтовку Гаусса он закрепил специальным хомутом за плечом. После жестокой резни во время битвы, все вокруг казалось таким безмятежным. Лютый ветер, что свирепствовал в низовьях гор, здесь отсутствовал. Скалы надежно блокировали его порывы, защищая дорогу от разгульной стихии.
Арктур глаз не спускал с группы из пяти человек, которая вышла навстречу из ворот комплекса. Трое вооружены – предположительно наемники, тогда как двое других, в серых грязных дождевиках, выглядели как закоренелые геологоразведчики.
– Лейтенант, что вы задумали? – спросил Чак Хорнер.
– Кстати да, мне тоже интересно, – поддержала его де Санто.
– Мы идем поговорить с ними, – сказал Арктур. – И попросить их сдаться.
– Сдаться? – переспросил Хорнер. – Должен заметить, лейтенант, они не похожи на тех, кто сдается.
– Я возьму это на себя, Чарльз.
Две группы встретились на изгибе дороги, в двух сотнях метров от ворот лагеря. Арктур чуть ли не кожей чувствовал исходящую от шахтеров враждебность. Первый был невысок и коренаст, с загрубевшей, в шрамах, кожей – следствие суровых условий жизни и здешней среды. Другой горняк был таким же приземистым и заматерелым, но в его глазах читалась настороженность. Это подсказало Арктуру, что он не тот, кто начнет переговоры.
Наемники остались позади, всем своим видом намекая, что в любой момент готовы открыть огонь.
Не успел Арктур открыть рта, как первый человек достал пачку грязных, промасленных бумаг и заявил:
– Это не ваша собственность, конфед. Мы владеем этой землей законно и по-честному. Передай своим боссам, что с бумагами у нас ладушки. Шаришь-не?
Арктур вежливо кивнул.
– Лейтенант Корпуса морской пехоты Конфедерации Арктур Менгск. Я разговариваю с главой этого предприятия?
Человек с бумагами подозрительно глянул на него.
– Да, выходит, что так, – подтвердил он.
– А вы?..
– Лемюэль Баден. Но какая, к черту, разница от того? Нам неча сказать друг другу.
– Я считаю иначе, – сказал Арктур. – Это в целом неверно. У меня здесь осадный танк. А это означает, что нам есть что обсудить.
– Да неужели? И что же?
– Ваша немедленная капитуляция и переселение на другую планету.
Баден захрюкал, что Арктур расценил как хохот.
– Сдаться? Черт побери, да у тебя железные яйца, парень! Сколько тебе, кстати? Двадцать? Двадцать один?
– Девятнадцать, если позволите.
На этот раз рассмеялись оба горняка.
– Шуруй домой, парнишка, – сплюнул Баден. – Я не собираюсь сдаваться. По крайней мере, не мальцу, который еще даже бритву не пользовал.
– О, я думаю, вы сдадитесь, – сказал Арктур. – По правде говоря, я в этом уверен.
– С чего это?
– Потому что у меня есть танк. И если вы не сдадитесь, я разнесу это место к чертовой матери.
– Не смеши меня, – ощерился Баден. – Духу не хватит.
– А ты испытай меня, – сказал Арктур, выдерживая враждебный взгляд Бадена.
Арктур видел, как на висках шахтера выступили капельки пота. В глазах Бадена не было страха, только осторожность из-за невозможности прочитать мысли молодого солдата, стоящего перед ним.
– Сейчас ты пытаешься вычислить, блефую ли я, – сказал Арктур. – Я могу заверить вас, что не блефую. Я вообще никогда не блефую. Если в результате этих переговоров я не уйду с вашей капитуляцией, вы и все внутри ваших бараков погибнете в течение десяти минут. Я вам это гарантирую.
– А может нам проще завалить тебя сейчас? – окрысился Баден.
– Может. Но тогда мои люди убьют вас, и в итоге умрут все, – ответил Арктур. – Итак, вы видите, что у вас есть только один выбор.
– Проклятые конфеды, какого черта вы лезете к нам?! Этот рудник наш и мы не собираемся отдавать его вам! – услышав ультиматум Менгска, выкрикнул второй горняк.
Глаза Бадена скользнули на компаньона.
Арктур не обратил внимания на выкрики, зная, что Баден единственный, чье решение имеет вес на этих переговорах.
– Полегче, Бил. Я сам разберусь, – сказал Баден. Шахтер повернулся к Арктуру: – Дай мне двадцать минут поговорить с моими людьми.
– Конечно, – сказал Арктур. – Но если я не увижу, что после этого вы сдаетесь, тогда вы увидите мощь моего танка. И поверьте мне, вам это не придется по вкусу.
Баден кивнул, и делегация пошла обратно к горному комплексу, не говоря ни слова. Арктур проследил за ними, затем развернулся на пятках и двинулся вниз по дороге, где его ожидали солдаты и танк.
Когда Арктур достиг танка, он громыхнул кулаком в рукавице по его борту.
– Орудие на изготовку, – скомандовал он.
– Лейтенант, вы блефовали? – спросила Ди де Санто.
– Нет, – сказал Арктур. – Как я сказал Бадену, я никогда не блефую. Я уже знаю, что он собирается сдаться.
– Вы уверены? – спросил Чак Хорнер. – Он выглядел, как упрямый осел.
– Что правда, то правда, – согласился Арктур. – Но он не глупец.
– Сэр? – удивилась де Санто.
– Он знает, что если он не сдастся, я взорву рудник и перебью всех, – объяснил Арктур.
Чак Хорнер подозрительно посмотрел на Арктура.
– Вы не шутите, так ведь?
– Нет, – ответил Арктур. – Не шучу. И Лемюэль Баден знает это.
* * *
Лазарет в лагере «Юнона» слыл местом стерильным во всех смыслах этого слова. Его сборно-щитовые стены, облицованные керамической плиткой, сияли отраженным светом фонарей, закрепленных на формирующих свод крыши зеленых фермах. Вся конструкция напоминала толстую трубу, разрезанную вдоль и брошенную на землю.
Секции с кроватями располагались по всему открытому пространству. Установленные на уровне потолка вытяжные вентиляторы пытались (тщетно) разогнать застоявшийся воздух и резкий запах дезинфицирующих средств. Медики обходили кровати с ранеными, снимая показания с аппаратов и выписывая обезболивающие средства. Сюда после выполнения боевых задач, избавившись от бронескафандров и облачившись в повседневную форму, шли морпехи, чтобы навестить раненых товарищей. Шли с надеждой, что последних не слишком накачали успокоительным.
Арктур ожидал, что в лазарете будет шумно, но внутри оказалось на удивление тихо. Лишь стоял негромкий шум от усердной работы специалистов, и жужжали приборы. Атмосфера сохранялась спокойной благодаря тому, что большинство раненых солдат пребывали под действием мощных транквилизаторов, а те, кто был ресоцем – практически поголовно. Многочисленные исследования доказали, что тяжелые травмы могут негативно сказаться на психонейронной программе, вживленной поверх настоящей памяти. Никто не гарантировал, что у солдат вдруг не восстановится их изначальная криминальная натура.
Наслышанный о шокирующих подробностях некоторых жестоких убийств, совершенных этими солдатами до того, как им заложили в мозг нормальную модель поведения, Арктур был совершенно не против таких мер предосторожности.
Арктур увидел койко-капсулу капитана Эмилиан в одном модуле с тремя другими ранеными солдатами, двумя мужчинами и женщиной, и направился к ней.
Эмилиан улыбнулась, когда заметила Арктура. Секундой позже ее лицо исказила гримаса, когда девушка попыталась сесть. Ее таз и ноги врачи заключили в корсет из нержавеющей стали, и неуклюжая попытка изменить положение тела вызвала страшную боль. Припухлости на глазах и челюсти девушки уже немного опали, и синяки приобрели очаровательный красноватый оттенок. С другой стороны лица, симметрично шраму, который Эмилиан получила на Чау-Сара, появилась ярко-красная линия из наложенных швов.
Каждый пациент в модуле был подключен к капельнице, и за их состоянием следила сложная система из каких-то диагностических аппаратов. Арктур осторожно пробрался к койке Эмилиан сквозь паутину кабелей.
– Доброе утро, капитан, – сказал Арктур.
– Доброе, лейтенант, – ответила Эмилиан.
Арктур сел рядом с медмодулем и разместил у ног девушки портативную консоль.
– Хорошо выглядите.
– Ага, конечно, – сказала Эмилиан. – Я выгляжу, как кусок дерьма. Никто не дает мне зеркало. О чем это может говорить?
– О том, что даже близость смерти не пошатнула вашего самомнения?
– Осторожно, парень, – сказала Эмилиан. – Может, я и не могу стоять на своих двоих, но я все еще твой командир.
Арктур поднял руки вверх в примиряющем жесте.
– Понял, – сказал он.
– Слышала, что остальная часть операции прошла хорошо.
– Да, – согласился Арктур. – Мы взяли Турангу без единого выстрела. Если не брать в расчет то, что произошло в каньоне сразу после того, как мы туда рухнули.
Лицо Эмилиан помрачнело при упоминании о крушении.
– Ничего не помню, – сказала она. – Мне сказали, что я с размаху врезалась головой о пиллерс. Шлем раскололся напрочь, а чертова черепушка еле выдержала.
– Вам повезло, – сказал Арктур.
– Да, мне все это говорят.
– Зато теперь у вас есть шрам, дополняющий тот, предыдущий, – заметил Арктур.
– Да ты что? Вот удача-то!
– Простите.
– Так, рассказывай об остальном, что случилось, – сказала Эмилиан. – Я слыхала суть от одного моего топтуна из тех остатков, что ты изволил привезти живыми. Но они не великие рассказчики, сам понимаешь.
– Честно говоря, там особо нечего добавить.
– Когда кто-то говорит «честно говоря» – значит, он врет.
– Я запомню это, – сказал Арктур. – Но вероятно, вы знаете все остальное. Лемюэль Баден вышел через двадцать минут и сказал, что его люди уйдут. Они деактивировали реактор и выключили турели. После чего я подал запрос на пару транспортников. Они привезли шахтеров сюда для допроса, потом мы депортируем их. Мы обезопасили комплекс, и шахтерская команда «Кусинис» уже ковыряется там. И я хочу получить разрешение на право руководить этой командой, капитан.
– Все еще мечтаешь стать геологоразведчиком, а?
– Безусловно, – ответил Арктур.
– И как же ты убедил Бадена увести своих людей?
– Просто. Я сказал, что сровняю их лагерь с землей из осадного танка.
– И всё?
– Да, – сказал Арктур. – Я был очень убедителен.
– А ты бы открыл огонь, если бы они не вышли?
– Конечно, – без колебаний ответил Арктур. – Какой смысл угрожать, если ты не готов выполнить угрозу?
– Это было бы очень дорогим решением, лейтенант, – сказала Эмилиан. – Много людей с куда более высоким чином, чем у нас, совершенно ясно дали понять, что хотят видеть это место в целости и сохранности.
– И они его получили. А Баден знал, что я не шучу, и он не хотел умирать. Все достаточно просто.
Эмилиан покачала головой:
– Нет, Менгск, не просто.
– Что-то не так?
– Да. Не забывай, что я изучала твое личное дело и вижу тебя насквозь, – сказала Эмилиан. – Я знаю, что ты всегда имеешь в виду то, что говоришь, но ты не всегда говоришь то, что думаешь. Практически все, что происходит с тобой, ты держишь в глубине сердца. И не позволяешь никому видеть то, о чем ты думаешь. Только если не специально делаешь это. И в этот раз ты хотел, чтобы Баден знал, о чем ты думаешь.
– Полагаю, что да, – согласился Арктур. – Но ведь это сработало, не так ли?
– Да, ты это сделал, – сказала Эмилиан. – Только поэтому я прощаю тебе то, что большинство моих ребят погибли или получили увечья в этом ущелье.
– Это маневр из учебника, – пожал плечами Арктур. – Одна группа сосредотачивает все внимание врага на себе, а другие обходят его с флангов.
– Почти как в учебнике. Потому что бойцы, обеспечивающие прикрытие фланговых, не должны умирать. Огонь на подавление? Ты когда-нибудь слышал о таком?
– Я знаю, но у меня не было другого способа гарантировать, что внимание наемников будет прочно приковано к фронту.
– Ну, в любом случае, ты, черт возьми, справился, – сказала Эмилиан. Девушка откинула волосы с лица и потянулась к чашке с водой у кровати. Совершая движение, она болезненно охнула. Арктур стремительным движением вложил чашку в ее руку.
– Спасибо, – поблагодарила Эмилиан. – А теперь скажи, ради чего на самом деле ты пришел.
– Простите?
– Да ладно, ты ведь заявился не полюбоваться на мой последний шрам, не так ли?
Арктур пожал плечами, но потом понял, что нет смысла ходить вокруг да около. Эмилиан читала его, как книгу, – либо на языке тела, либо через инстинкты старшего офицера.
– Есть одна вещь, которую я хотел обсудить с вами, но… – начал Арктур.
– Давай, выкладывай, – подбодрила его Эмилиан. – Ты думаешь, что мне больше нечего делать, как сидеть здесь и слушать тебя? В этих палатах трудится немало горячих докторов Конфедерации, и девушке надо думать о том, как провести увольнительную…
Арктур улыбнулся.
– Теперь вы пытаетесь вызвать меня на непринужденный разговор с помощью юмора.
– Господи, любитель сверханализа… – пробормотала Эмилиан. – Должно быть, болеутоляющие влияют. Обычно я более тонко работаю… Ладно, что там еще?
Арктур взял портативную консоль, лежащую в ногах у девушки, и одним прикосновением активировал ее. Экран засветился зеленым, затем появилась эмблема Корпуса морской пехоты.
– Я следил за допросом Лемюэля Бадена, – сказал Арктур.
– Кто проводил допрос?
– Прилетел капитан Грейвс из лагеря «Ларсон».
– Он неплохой мужик, – сказала Эмилиан. – Работу делает быстро и быстро получает результаты.
– Ну, опросили Бадена, конечно, очень быстро. Тем не менее, можно ли сказать, что работа выполнена удовлетворительно? Это уже другой вопрос.
– Что ты имеешь в виду?
– Лемюэль сказал, что юридически месторождение принадлежит ему и другим шахтерам. И что их заявка на владение был сделана до того, как Конфедерация проявила хоть какой-то интерес к Сонъяну.
Эмилиан пожала плечами:
– Ситуация нормальная для командования корпуса. Такое происходит постоянно.
– Не сомневаюсь, – сухо сказал Арктур, разворачивая консоль к Эмилиан, чтобы она увидела экран. – Дело в том, что я сверился с регистрационной базой данных келморийцев и нашел реестр заявок, в котором указано, что каньон Туранга зарегистрирован на имя некоего Лемюэля Бадена с Тарсониса шесть лет назад.
– К чему ты клонишь?
– Кораблем Конфедерации, первым совершившим посадку на Сонъян, был «Джонстаун». Это было в семьдесят седьмом.
Эмилиан скрестила руки.
– Я понимаю. Ты думаешь, что это имеет значение, раз они прибыли сюда первыми?
– Разве нет? Если его заявка на месторождение является законной, тогда получается, мы украли его у него?
– Оставь в покое это дерьмо, солдат, – отрезала Эмилиан. – И не дай бог, я снова услышу от тебя подобное. Лемюэль Баден – это кусок Кел-Морийского синдиката, кучки ни на что не годных мошенников и пиратов. Черт, в любом случае большая часть их старателей – это разыскиваемые преступники.
– Конечно, это немного обобщенно, не так ли?
– Обобщенно? Слушай, Менгск, центральные миры зависят от полезных ископаемых и топлива, добываемых из таких шахт, как эта. Ты что, действительно хочешь, чтобы мы были признательны келморийским уголовникам? Теперь Сонъян – часть Конфедерации, и все, что здесь есть, принадлежит ей. Поэтому морпехи будут бороться за защиту нашего образа жизни. У тебя всё?
– Да, но как…
– Никак, лейтенант, – сказала Эмилиан, наклоняясь вперед и повышая голос. – Если ты хочешь выжить в армии, бросай вести себя, как чертов бойскаут. В Корпусе ты четко следуешь приказам, и это всё. Абзац. Ты идешь, суешь свой нос, куда не следует, и где тебе легко его могут откусить. Вот что значит быть морпехом. В этом суть, Менгск. В приказах. Знаешь, что получается, когда мы начинаем решать, какие приказы мы хотим исполнять, а какие нет? Анархия. Я не допущу этого в Тридцать третьей.
Ее злость задела Арктура.
– Кажется, вы хотите, чтобы все были как ваша ресоц-пехота, – сказал он. – Не потому ли вы вызвали отделение «Доминион»? Потому что мы не безмозглые автоматы. Потому что мы можем думать своей головой.
– Я вызвала вас, потому что мне нужны хорошие офицеры, которым я могу доверить выполнить приказ, – сказала Эмилиан. – Я думала, ты понял это, Менгск. Но возможно, я ошибалась. Значит, ты считаешь себя таким же мятежником, как твой отец? Это так?
– Разве мой отец в чем-то замешан?
– Я слежу за новостями по UNN, – сказала Эмилиан. – Я видела, как твой отец выступает против Конфедерации и разжигает волнения на Корхале. Ты похож на него. Напрашиваешься на неприятности, когда в этом нет никакой нужды.
– Я не такой, как мой отец, – сказал Арктур.
– Да неужели? Уверен, что одурачишь меня? – сказала Эмилиан, отодвигая от себя консоль Арктура.
– Я не такой, как мой отец, – повторил Арктур, на этот раз громче. – Он заноза, разжигающая волнения там, где они не нужны.
– Точно так же, как ты поступаешь здесь, – сказала Эмилиан, откидываясь назад. – Послушай, – сказала она более мягким тоном. – Я не хочу пролиться дождем на твой парад, Менгск, но поверь, здесь не авеню для прогулок. Корпус морской пехоты – это машина, и мы всего лишь винтики в этой машине. Ты затеваешь возню, и машина пережевывает и выплевывает тебя. Или ломается. Ты можешь, конечно, сделать так, чтобы тебя выплюнули, если хочешь. Но я не хочу, чтобы наше ведро с болтами сломалось. Командующий Фоул вышибет меня пинком под зад, если твои писульки с чертовыми идиотскими вопросами дойдут до высших чинов. Ты понял меня?
– Я понял вас, – сказал Арктур. – Вы правы. Я перестану задавать вопросы.
– Хорошо, – сказала Эмилиан, вглядываясь в его лицо в поисках малейших признаков притворства.
Арктур знал, что капитан отлично читает людей. И она была чертовски права, когда сказала, что Менгск никому не позволяет видеть того, что творится у него внутри. Поэтому когда его лицо застыло в безучастной маске, Эмилиан расслабилась, довольная тем, что подавила в зародыше сомнения молодого лейтенанта.
– Хорошо, – подытожила она. – А теперь вали наслаждаться отпуском, Менгск. Дуй домой, отдохни с семьей, поешь хорошей пищи, напейся, трахни кого-нибудь. Меня не волнует. Только возвращайся к нашим играм с головой. Мы поняли друг друга?
– Да, – кивнул Арктур. – Поняли.
– Ну, вот и ладненько. Теперь убирайся отсюда, солдат. Мне нужно немного поспать.
Арктур встал, еще раз кивнул и поставил стул на место. Козырнув Эмилиан, он начал высматривать путь через путаницу кабелей от прикроватных модулей мониторинга больных.
Когда юноша отвернулся от капитана, Эмилиан вдруг спросила его:
– У тебя есть дети, Менгск?
Арктур покачал головой.
– Вы же знаете, что нет.
– Это и к лучшему, угу?
– В смысле?
– Ну, с твоей-то семейкой… представь, какими они могут получиться?
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9