Книга: Пригласи меня войти
Назад: Глава 11 Элен
Дальше: Глава 13 Элен

Часть III
Замыкание

 

Глава 12
Олив

8 июля 2015 года
Олив знала, что Нат недолюбливает ее. Во всяком случае, он не доверяет ей. Как бы она ни старалась помогать им в последние три недели (они закончили каркасную основу внутренних стен и перешли к обшивке многослойной фанерой), он продолжал коситься на Олив, словно ожидал, что она совершит грубую ошибку или попытается сунуть что-нибудь в свой рюкзак, когда они будут смотреть в другую сторону. Он даже устраивал спектакль, каждый день заставляя ее открывать рюкзак перед уходом домой. Коль один раз попался на воровстве, уже не отмоешься.
Зато Элен была потрясающей. Олив однажды услышала, как она огрызнулась на мужа: «Боже мой, Нат, что дальше: ты собираешься устроить девочке полный досмотр с раздеванием?» В Коннектикуте Элен работала учительницей, но Олив была совершенно уверена, что она не нагоняла скуку на уроках. Вот бы Элен была ее учительницей! То, как она рассказывала о тех временах, когда люди обходились без электричества и автомобилей, создавало у Олив впечатление, словно Элен сама находилась в прошлом и видела все своими глазами.
Она делала это очень естественно, вплетая интересные факты в обычный разговор. Например, сейчас, когда они ехали по городу в пикапе Элен, минуя один старый дом за другим, она показывала разные архитектурные стили в типичном городке Новой Англии вроде Хартсборо.
– Дом слева построен в классическом колониальном стиле. Обрати внимание на простую двухэтажную конструкцию без верхнего карниза, ставень и крытого входа. «Солонка», которую мы строим, является одним из вариантов этого стиля. Видишь тот дом впереди, на другой стороне улицы? – спросила Элен и указала на большой белый дом с облупившейся краской. – Это псевдоклассический стиль. Обрати внимание на колонны, конек крыши и детали карниза. Настоящее произведение искусства.
Автомобиль сзади дал гудок, и Элен увеличила скорость.
– Поразительно, что все эти дома были построены до появления электрического освещения, – продолжала Элен. – Только подумай: никаких электроинструментов. Деревья валили топорами и распиливали двуручной пилой. Вся тонкая резьба на архитравах колонн и в других местах выполнена с помощью стамесок и молотка.
– Наверное, такие дома строили очень долго, – заметила Олив.
– Конечно, на это уходило больше времени, чем сейчас, но и уровень мастерства был выше. Изготовление и соединение опор и перекрытий требовало настоящего профессионализма, и вся мелкая работа выполнялась вручную. Строители были похожи на художников.
Олив это понравилось. Она сомневалась, что люди в то время могли быстро снести одну стену и поставить другую, чем постоянно занимались они с отцом. В глубине души Олив хотела вернуться в то время, когда не было электрических инструментов, клееной фанеры и гипсокартона.
Помимо этих увлекательных историй, Элен по-настоящему интересовалась Хетти. Не только жуткими историями о призраке, но и реальной женщиной, стоявшей за этими историями. Элен проводила исследование – она занималась поисками в интернете и расспрашивала жителей города, – но ее расстраивало, что до сих пор ей не удавалось добыть реальные факты. Олив сказала, что ее тетя Рили может помочь: она была волонтером местного исторического общества и могла походатайствовать за Элен. Сегодня они собирались посетить склад старых вещей и мастерскую, где работала Рили.
– Вам здесь понравится, – заверила Олив, когда они остановились перед складом «Фокс-Хилл». – И вам обязательно понравится моя тетя Рили.
Она повела Элен в большой склад, мимо вытесанных вручную старинных балок, рядов антикварных ванн и стоек с водопроводными приспособлениями и медными трубами. Элен остановилась посмотреть на раковины и ванны.
– Ты была права, – сказала она и пошла к глубокой раковине из мыльного камня, словно ее тянуло туда магнитом. – Это потрясающее место. Только посмотри на эту раковину!
– Я собираюсь поискать тетю, а вы пока осмотритесь вокруг, – сказала Олив.
Она нашла Рили за большим письменным столом на подиуме в центре склада.
– Эй, Олли! – окликнула Рили. Она обошла вокруг стола, соскочила вниз и заключила Олив в сокрушительные объятия, как обычно. – Какой приятный сюрприз! Что ты здесь делаешь? И где твой отец? – Рили оглянулась по сторонам.
– Он работает. Я пришла с нашей соседкой Элен; помнишь ту женщину, о которой я рассказывала?
– Класс! Мне не терпится познакомиться с ней.
– Она там, где стоят ванны и раковины. Кажется, она без ума от старинных вещей.
Рили улыбнулась:
– Тогда она попала в нужное место. Кстати, у меня есть кое-что для тебя. – Она вернулась к столу, достала снизу курьерскую сумку и немного порылась внутри. – Вот он! – объявила Рили, спустилась с подиума и протянула подарок Олив.
Это был маленький латунный компас, потемневший и поцарапанный.
– Я нашла его на дворовой распродаже.
– Отличная штука, – сказала Олив.
– Он поможет тебе лучше ориентироваться, – сказала Рили, и у Олив возникло ощущение, что она имела в виду нечто большее, чем просто выход из леса.
– Спасибо, – сказала Олив, глядя на компас. Стрелка вращалась и подрагивала, пока не указала на север. Олив внушала себе, что нужно быть храброй и просто спросить, сейчас или никогда. – Тетя Рили, можно задать вопрос?
– Конечно, детка. О чем?
– О моей маме.
Эти слова застали тетю Рили врасплох.
– Что ты хочешь знать, Олли? – с настороженной улыбкой спросила она.
– Можешь ли ты рассказать, что происходило в последние две недели? Может, ты знала, что она собиралась сделать и с кем встречалась.
Рили протяжно и глубоко вздохнула.
– Ты говорила об этом с отцом?
Олив покачала головой:
– Нет. Мы не говорим об этом. Только о том, как все будет, когда мама вернется домой.
– Наверное, это к лучшему.
– Я знаю. Папа не может справиться с этим. Он просто… не может. Но если тебе что-то известно и ты до сих пор держала это в тайне от меня, то я хочу знать. Можешь поверить, я справлюсь, что бы это ни было. Я больше не маленькая девочка.
Рили взяла Олив за руку и мягко пожала ее.
– Знаю, Олли. Ты быстро растешь. Даже не верится, что осенью ты будешь учиться в девятом классе. Я помню тот день, когда родители привезли тебя из клиники, какой ты была крошечной и чудесной. Куда уходит время?
– Ты опять, тетя Рили, – упрекнула Олив.
– Что опять?
– Меняешь тему, как только речь заходит о маме. Я устала молчать о ней и о том, что с нами случилось… Разве ты не устала?
Рили нахмурилась и несколько секунд смотрела на нее, размышляя о своем.
– Послушай, я расскажу тебе то, что рассказала твоему отцу, – наконец сказала она. – По правде говоря, я не знаю, что собиралась сделать твоя мама. Она вдруг стала очень скрытной. Я видела, что она что-то замышляет. Что-то изменилось.
– И я тоже это заметила! – сказала Олив. – Она точно так же вела себя со мной.
Было хорошо наконец поведать об этом, раскрыть свои чувства. Рили кивнула.
– С ней определенно произошла какая-то перемена.
– Ты помнишь вашу последнюю встречу? – спросила Олив.
– Да. Она была в таверне Рози. Я зашла туда с друзьями после работы и увидела ее там.
– Она была одна? – спросила Олив.
Рили помедлила с ответом и закусила губу. Олив умоляюще посмотрела на нее. «Давай же, мы уже сделали первый шаг».
– Нет, – сказала Рили. – Она была с мужчиной.
– Что за мужчина?
Рили отвела взгляд.
– Не знаю, кто это такой.
– А как он выглядел?
Она снова посмотрела на Олив и пожала плечами:
– Точно не помню. Темные глаза и волосы, кожаная куртка.
– Как думаешь, Сильвия может знать, кто это такой?
Сильвия работала за стойкой бара в таверне Рози и была одной из лучших маминых подруг.
– Не думаю, Олли, но, даже если она знает, какая разница?
– Так, может быть, она сбежала с этим мужчиной? И если мы будем больше знать о нем, то сможем выяснить, куда они уехали?
– Ох, милая! – Рили вздохнула и посмотрела на нее тем особенным взглядом, который неизменно означал: «Бедная малышка, мне жаль тебя». Олив стиснула зубы. Она не нуждалась в жалости, особенно от тети Рили. Она не хотела быть бедной малышкой.
– Вот в чем дело, милая, – продолжала Рили. – Если бы твоя мама хотела, чтобы ее нашли, то она бы связалась с вами.
– Но если мы…
– Поверь, я знаю, как это больно. Но нам нужно быть терпеливыми. Она вернется, когда будет готова, Олли. – Рили подняла голову, заглянула за плечо Олив и улыбнулась.
– Добрый день, – сказала Элен. – Должно быть, вы Рили.
Элен подошла и встала рядом с Олив.
– Тетя Рили, это Элен. Наша новая соседка, о которой я тебе рассказывала. – Олив выдавила улыбку, хотя чувствовала себя расстроенной и сбитой с толку предыдущим разговором. Как Рили могла думать, что попытка выяснить, куда на самом деле уехала ее мама, не приведет ни к чему хорошему? Заверения в том, что «она вернется, когда будет готова», было недостаточно для Олив, и она не могла поверить, что этого достаточно для Рили.
– Ах да! Вы живете возле Брекенриджского болота.
– Да, это мы живем на проклятой земле и тревожим призраков, – со смешком отозвалась Элен.
– Приятно познакомиться, – с энтузиазмом произнесла Рили и протянула руку.
– Подождите. – Олив посмотрела на Элен. – Что вы сказали?
– Ничего, – ответила Элен. – Прошу прощения, просто разные глупости, которые я слышала в городе.
– Значит, вы это слышали? Что они говорили? О том, что вы вернули к жизни призрак Хетти?
Элен прищурилась и посмотрела на Олив.
– Я кое-что слышала, и ты, похоже, тоже. Почему ты ничего не говорила?
Олив пожала плечами:
– Просто разные глупости, о которых болтают люди. Наверное, потому, что вы поселились у болота. Кроме того, вы искали в библиотеке разные книги о колдовстве.
Элен недоверчиво покачала головой:
– Ты не шутишь? Люди знают, какие книги я заказывала в библиотеке?
Олив кивнула:
– Брендан из универмага Фергюсона даже говорит, что вы тоже кажетесь ему похожей на ведьму.
Рили рассмеялась:
– В таком городке, как Хартсборо, нужно соблюдать осторожность даже при выборе книг в библиотеке. Возьмите книгу по оккультным наукам, и все решат, что вы в сговоре с дьяволом.
– Разве у библиотекарей нет никакой присяги? – спросила Элен. – Или хотя бы понятия об этичном поведении?
– Видимо, это не относится к Хартсборо, – заметила Рили.
– Дело не только в библиотечных книгах, – продолжала Олив. – Они утверждают, что после того, как вы пробудили дух Хетти, начали случаться дурные вещи.
– Что за дурные вещи? Вроде трагедии со школьным автобусом?
Олив кивнула.
– Давай догадаюсь: молнии и пожары – тоже наших рук дело?
– Возможно. – Олив пожала плечами. – Во всяком случае, некоторые так думают.
Рили улыбнулась.
– В эту категорию могут попасть даже неисправные светофоры, – заверила она. – Хетти обычно винят во всем плохом, что происходит в Хартсборо, но теперь старые слухи получили новую пищу, потому что появились реальные живые люди, на которых можно сваливать любые неприятности.
Элен пораженно качала головой.
– Я не стала бы слишком беспокоиться по этому поводу, – сказала Рили. – Оно само пройдет. Какая-нибудь школьница забеременеет или муж уйдет от жены к другому мужчине, и у горожан появится новая тема для сплетен.
– Да, – согласилась Олив. – Можете мне поверить, лучше не обращать на них внимания.
– Проклятье. Пожалуй, с этой поры мне стоит одеваться в черное и рисовать на тротуарах мистические символы, – сказала Элен, и все рассмеялись.
– Кроме слухов о новой городской ведьме, я слышала, что вы строите потрясающий дом, – заметила Рили и лукаво подмигнула.
– Он действительно классный, – подтвердила Олив. – И они сами строят его!
– Это впечатляет, – сказала Рили.
– Или же это безумие, – возразила Элен. – Может быть, даже идиотизм?
Все снова рассмеялись.
– Олив много помогает нам, – сказала Элен.
– Она хорошая работница, это верно, – сказала Рили. – Она многому научилась, когда работала по дому со своим отцом. Вы еще не встречались с моим братом Дастином?
– Еще нет. – Элен покачала головой.
– Я говорила с отцом насчет того, что стоило бы пригласить Нат и Элен на пикник возле дома. Ты придешь, тетя Рили?
Они часто так делали, пока мама жила с ними: устраивали пикники с грилем и приглашали гостей. Каждый что-то приносил с собой – пиво, картофельный салат или арбуз, – а после наступления темноты отец устраивал фейерверк на заднем дворе.
– Конечно, Олли, – ответила Рили. – Только назови дату и время. – Она повернулась к Элен: – Так что привело вас сюда? Ищете что-то особенное для дома?
– Вообще-то да. Мне очень нравится раковина из мыльного камня, которая стоит вон там.
– Да, это настоящая красавица. Давайте отметим ее как проданную, а потом я попрошу двоих ребят погрузить ее в вашу машину.
– Кроме того, я ищу брус для подстропильной балки. Что-нибудь старое, ручной работы. Желательно четырехдюймового сечения, длиной шесть футов.
– Посмотрим, что у нас есть, – сказала Рили и повела их в заднюю часть огромного склада.
– Олив сказала, что вы эксперт по местной истории, – заметила Элен.
Рили пожала плечами:
– Ну, я не стала бы так говорить. Я не эксперт, но определенно заинтересованный любитель.
– Я сказала Элен, что ты можешь пригласить ее в историческое общество, чтобы она могла проводить исследования, – вставила Олив.
– Я была бы очень рада, – сказала Элен. – В сущности, у меня есть телефон женщины по имени Мэри-Энн, и я оставила ей голосовое сообщение, но она так и не перезвонила.
– Да, они с мужем сейчас находятся в Северной Каролине, где живет их дочь со своей семьей. Скоро у нее должен появиться очередной внук, и они с мужем уехали туда, чтобы поддержать дочь во время родов. Но боюсь, что историческое общество, так или иначе, остается временно закрытым. Там прорвало водопроводную трубу, и вода причинила некоторый ущерб. Теперь придется перестилать пол. Массу вещей пришлось спешно паковать в пластиковые коробки и баулы. Сейчас там полный беспорядок, но я извещу вас, как только мы будем готовы к открытию.
– Это будет здорово, – сказала Элен. – Надеюсь, материалы не сильно повреждены.
– Нет, – ответила Рили. – К счастью, все удалось убрать вовремя. Пострадал только пол. Настил нужно снять и заменить, и остается еще вопрос о состоянии чернового пола.
Они подошли к раковинам, и Рили достала табличку со словом «ПРОДАНО», набранным заглавными буквами, и прикрепила ее к раковине. У Олив глаза полезли на лоб, когда она увидела цену: 799 долларов. Это была большая и глубокая двойная раковина, вырезанная из крупных блоков серебристо-серого камня.
– Она местного происхождения, – пояснила Рили. – По моему мнению, камень добывали здесь, в Вермонте.
– В самом деле? – Элен выглядела очень заинтересованной.
– Эта раковина из старого фермерского дома на Каунти-роуд. Супружеская пара купила его в прошлом году и сразу начала реконструкцию на современный манер.
Элен покачала головой:
– Не могу поверить, что кому-то захотелось отдать такую вещь.
– Я вас понимаю. Должно быть, они установили новенькую блестящую раковину из нержавейки, под стать другому кухонному оборудованию. А теперь давайте поищем подходящую балку.
Рили отвела их на другую сторону склада, где были сложены или расставлены крупные балки. Все они имели белые этикетки и желтые меловые пометки.
– Восхитительное место, – сказала Элен. – И не могу выразить, как я благодарна за предложение вступить в историческое общество.
Она стала рассматривать этикетки на балках.
– Вы хотите найти в архиве что-то конкретное?
– Все, что относится к нашему земельному участку. Но в основном я надеялась что-то выяснить о Хетти Брекенридж.
– Увы, сохранилось немногое. Есть несколько картин. Может быть, еще договор о земельной собственности с ее именем. Если есть что-то, о чем я не знаю, мы можем поискать вместе.
– Вы знаете, что с ней произошло? – спросила Элен, отвернувшись от балок и глядя на Рили. – Я не смогла получить внятный ответ у местных жителей.
– Само собой, – сказала Рили. – Это ужасная история, и жителям Хартсборо тут нечем гордиться.
– Ужасная? – повторила Олив. – Потрясающе! Расскажи нам.
Олив никогда не слышала подлинную историю о том, что случилось с Хетти. Она спрашивала маму, но та отвечала, что никто точно не знает. Олив даже в голову не приходило, что она могла бы обратиться к Рили. Разумеется, Рили должна была знать, что произошло на самом деле, и более того – Олив могла рассчитывать, что услышит неприкрытую и беспристрастную правду.
Рили прислонилась к высокому деревянному штабелю, отвела упавшие на глаза голубые локоны и начала:
– Ну, во-первых, люди считали ее ведьмой; это всем известно. Они думали, будто она может предвидеть разные бедствия. Ее предсказания часто оказывались правдивыми, и это пугало людей. Они считали, что она не просто может заглядывать в будущее, но и каким-то образом изменяет его. Что события происходили потому, что так говорила Хетти.
Олив попробовала представить такой род власти над людьми: заставлять их верить в то, что ты способен видеть будущее и даже предопределять его.
– Однажды она предупредила всех, что старое здание школы сгорит дотла. Когда это случилось, погибло трое детей. Дочь Хетти осталась в живых, в тот день она просто не ходила в школу, что только усилило подозрения против Хетти. Ее обвинили в пожаре, как и во всех остальных дурных вещах, которые она предсказывала. Как и сейчас, в то время люди боялись того, чего они не понимали. Им было нужно кого-то обвинить, и лучше всего – конкретного человека.
– Ну, разве не интересно, как мало изменяются человеческие нравы? – заметила Элен.
– Да, да, – нетерпеливо сказала Олив. – Так что случилось с Хетти?
– Они повесили ее.
Элен тихо ахнула:
– В самом деле?
Рили кивнула:
– После пожара в школе полгорода собралось на болоте. Погибли дети, и горожане окончательно разъярились. Они объявили Хетти ведьмой и повесили ее на старой белой сосне, стоявшей на краю болота.
– В каком году это произошло? – спросила Элен.
– В тысяча девятьсот двадцать четвертом году.
– Ничего себе! – Элен присвистнула. – Никогда не слышала, чтобы в двадцатом веке людей вешали за колдовство. Большинство судов и казней происходило в пуританские времена.
– Думаю, они поклялись молчать об этом. Жители Хартсборо не слишком гордились своим поступком.
– Где ее похоронили? – спросила Элен.
– Никто точно не знает, – ответила Рили. – Хотя говорят, что ее притащили к центру болота и утопили с привязанными камнями. Что она до сих пор лежит там, но ее призрак выходит наружу.
– Значит, она в болоте? – спросила Олив.
– Может быть.
– А дерево, на котором ее повесили, – что с ним случилось? – Олив пыталась понять, о каком дереве идет речь. На окраине болота не было больших белых сосен.
– Вскоре после этого его срубили и распилили, – ответила Рили. – Некоторые бруски были использованы при постройке новой школы на месте пожара.
– Той старой школы, которую снесли в прошлом году?
– Да. В сущности, я думаю, что две-три балки оттуда как раз и выставлены здесь на продажу. – Она повернулась к брусьям, разложенным на тяжелой металлической стойке.
– Не может быть! – сказала Олив. – От настоящего «дерева повешенного»?
– Так говорят, – пробормотала Рили, изучая этикетки. – Например, вот эта. – Она указала пальцем.
Элен подошла к балке, немного помедлила и провела ладонью по дереву.
– Она сделана из дерева с нашей земли? Которое росло во времена Хетти?
– Я не могу это доказать или предоставить свидетельство подлинности, но могу это утверждать с разумной долей уверенности. Это одна из балок старой школы Хартсборо.
Для Олив балка выглядела похожей на остальные: старая, темно-коричневая, со множеством зарубок от топора.
– Она прекрасна, – сказала Элен. – Именно то, что нам нужно для подстропильного бруса между гостиной и кухней.
– Не может быть! – воскликнула Олив. – Вы собираетесь поставить балку с «дерева повешенного» в вашем доме? Сделать его жилищем для призрака?
Элен рассмеялась.
– Призраков не существует, – сказала она. – Но эта балка… помнишь, я рассказывала о том, как дерево обрабатывали только с помощью топора? Вот откуда взялись эти отметины. – Она провела пальцами по поверхности бруса. – Можно практически почувствовать историю.
Олив тоже положила руку на балку, изо всех сил пытаясь представить дерево, из которого она была вырублена, стоявшее на краю болота. Она пыталась представить Хетти с петлей на шее: дерево было последним, что она видела в своей жизни. И это дерево знало Хетти. Оно удерживало ее вес, чувствовало ее последние движения. Олив думала, что какая-то часть Хетти продолжает жить в этом дереве, подобно пятну, скрытому глубоко внутри древесных волокон.
Назад: Глава 11 Элен
Дальше: Глава 13 Элен