Книга: Когда меркнет свет
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Мэг уже собралась спускаться по ступеням, ведущим в нижний салон роскошной моторной яхты Томми, как вдруг услышала жуткий крик. Они с Томми замерли.
– Это Эмма? – испуганно спросила Мэг.
Вопль раздался снова, пронзительный, высокий, долгий. Женщина кричала от ужаса. Мэг окаменела. Ей вспомнились точно такие же крики. Крики Шерри. В тот день она бежала в их сторону, и юные ноги несли ее навстречу кошмару, хотя разум сопротивлялся, умолял: беги. Ослепленная ужасом, Мэг проскочила мимо Томми, вверх по ступеням, через салон, к дверям, к крикам ужаса.
– Мэг! Стой, подожди, – закричал ей вслед Томми.
Подожди. Стой! Не беги, Мэгги, не беги!
Тяжело дыша, Мэг прибежала на кормовую палубу. Хлестал ливень, яхта качалась. Мэг схватилась за перила. Еще один крик. Ее попыталась удержать чья-то рука. Она вырвалась, споткнулась и чуть не упала, спрыгнула на причал и побежала к Эмме. Та стояла под светом фонаря, платье болталось на худом теле как тряпка. Лицо белое, руки прижаты к щекам, черная дыра вместо рта – точное повторение картины Эдварда Мунка «Крик». Райан Миллар удерживал ее на краю причала. Ковакс опустился на колени, пытаясь достать что-то из воды шлюпочным якорем. Из конференц-центра сбегались люди.
– Эмма, – задыхаясь, спросила Мэг, – что случилось?
Эмма отпустила щеку и скрюченной ладонью показала на черную воду.
Мэг посмотрела в ту сторону.
В воде, между причалом и яхтой, среди прочего мусора болталось нечто напоминающее большого распухшего тюленя. До Мэг не сразу дошло, что это человек. Лицом вниз, в пиджаке, надувшемся от воздушного пузыря. Его руки с белоснежными ладонями безвольно болтались на волнах.
Эмма опустилась на колени.
К ним подошла группа помощников шерифа в штатском. Мэг узнала Хоберман в платье. Ковакс приказал им подержать его, чтобы он мог дотянуться дальше. Один из мужчин взял Ковакса за лодыжки, и он наклонился ниже, чтобы подтянуть к себе тело.
Коваксу удалось перевернуть труп. Кто-то посветил фонариком. Мэг в ужасе отступила назад. Белое как мел лицо смотрело на них мутными открытыми глазами. В середине лба зияла черная дыра.
– Генри, – ахнул кто-то. – Господи, это Генри Тибодо.
В темноте запрыгали новые фонарики. Кто-то начал звонить. Подъехала машина полиции. На променаде собралась толпа, все кутались в плащи от ветра и мокрого снега. Оторвалось еще несколько светильников. Один из предвыборных плакатов слетел вниз и упал на мокрые доски причала.
Томми помог вытащить Генри из воды. Мужчины застонали от тяжести, бросая его на спину, как мертвую акулу. Изо рта у Генри торчали водоросли. Зеваки замолчали, полицейский фотограф начал делать снимки. Ковакс расстегнул куртку Генри и аккуратно достал бумажник. Проверил паспорт.
– Он пробыл в воде какое-то время, – сказал старший помощник, медленно поднимаясь на ноги. – Где судмедэксперт?
– Уже едет, сэр, – ответила Хоберман.
Ковакс рассмотрел мусор, плавающий вокруг яхты.
– Его убили не здесь. Тело принесло с обломками.
У Мэг голова шла кругом. Возможно, Генри был единственным человеком, кроме Блейка, который знал, что Джефф был на косе в день убийства Шерри. Джефф, который внезапно вернулся домой с ружьем, спустя столько лет, в тот же момент, когда Мэг приехала туда рассказать историю Шерри.
А теперь Генри был мертв. Его заставили замолчать.
Мэг вдруг испугалась. Блейк. Он может быть в опасности. И Ной тоже. Ведь Ной теперь тоже знает, что Джефф был на косе.
Она быстро отошла в сторону, чтобы позвонить Блейку. Над головой раздался сокрушительный удар грома, и она пригнулась, словно от взрыва. Огни на причале замерцали и погасли. В конференц-центре стало темно. Закричали люди. В серебристой мороси мерцали фонарики.
– Все в порядке! – выкрикнул кто-то. – Скоро заработают генераторы.
Мэг прикрыла ухо ладонью, прислушиваясь к гудкам. Включился автоответчик.
– Блейк, это Мэг. Похоже, Джефф пристрелил Генри. Он может приехать к тебе и Ною. Пожалуйста, будь осторожен. Держись от него подальше.
Она отключилась и посмотрела на Ковакса. Намерение рассказать ему про Джеффа перебили растущие подозрения. Она вдруг поняла, что не может доверять никому.
Мэг направилась к выходу.
– Мэг! Ты куда? – раздался голос Томми. Но она шла вперед, все быстрее, переходя на бег по длинному темному променаду к парковке с возрастающей тревогой в груди. Она должна вернуться на «Буллс Марину». Рассказать Блейку. И позвонить по дороге в полицию штата.
* * *
Джефф пытался расшевелить маленький мотор, но лодка болталась на поверхности пульсирующего моря, как поплавок, и не могла погрузиться достаточно глубоко в воду для уверенного движения. Он еще никогда не видел бухту такой – бурлящего монстра, извивающегося под поверхностью кожи, выпускающего пенные языки, чтобы утащить в пучину все, что рискнет пересечь его поверхность. С открытого океана струился туман, такой густой, что Джефф едва видел свет маяка, который служил ориентиром на выходе из бухты. Порывистый ветер тоже норовил сбить с пути. В лицо летел снег, острый, как лед.
После того как Джефф обнаружил Генри сидящим в «Мини-Купере» на обочине дороги, он осмелился на новую мечту. Она медленно сформировалась в его голове за ночь. А когда он проснулся, то уже хотел этого любой ценой.
Мексика.
Тюрьма – не место для таких, как он и Генри. Пока Блейк обо всем не догадался, у них еще хватит времени, чтобы добраться до границы, пересечь ее и исчезнуть в жарких джунглях Южной Америки, живущей по совсем иным законам, найти сонный приморский городок и начать новую жизнь. Только нужно успеть до того, как грянет гром.
Гром гремел.
Но у него еще есть шанс, если он сможет преодолеть устье бухты и пройти несколько миль вдоль побережья, к новой гавани Ваками-Бэй. Примерно в миле на юг от Ваками, в мотеле «Блайнд Ченнел» его ждет Генри. У Генри есть «Мини-Купер». Они могут проехать на нем ночь, а завтра сменят машину в каком-нибудь маленьком городе. Все остальное он уже уладил. Сегодня весь день разбирался с бумагами и банковскими счетами. Купил маленький пистолет с амуницией, который теперь висел в кобуре у него на поясе. Отправил Нату на электронную почту старомодное письмо. Джефф планировал посидеть с Ноем, как и обещал, чтобы не вызывать подозрений. А потом, когда Блейк и Мэг вернутся домой, умчаться в ночь.
Но теперь слепой адреналин нес его к устью бухты, сжигая мосты. Только вперед. Живым или мертвым. Последний шанс.
Ты знаешь, что бывает с такими, как мы, в тюрьме, Джефф…
Сквозь рев ветра и волн послышался гудок. Джефф напрягся, обернулся через плечо и увидел слепящие белые огни, они стремительно приближались к нему сквозь туман и снег. Черт. Видимо, Блейк спустил на воду большой быстроходный катер. Чертчертчерт. Он снова попытался расшевелить маленький мотор, отвлекся, но в этот момент волна ударила лодку в бок, и она наклонилась. Джефф бросился к противоположному планширу, пытаясь восстановить баланс за счет своего веса, но вода затекала через нос, и он начал погружаться в бурлящего монстра, засасывающего тяжелое пальто, джинсы и ботинки Джеффа, пока он барахтался, пытаясь удержаться на блестящей поверхности.
* * *
Преодолевая ветер, Мэг удерживала фургон на дороге, одновременно набирая по телефону 911. Выругалась. Опять нет связи. Электричество выключилось везде, даже на светофорах. Плотный поток машин двигался в противоположном направлении, люди бежали от цунами. Мэг включила радио. Пока что это была лишь добровольная эвакуация подальше от берега. Ведущий сказал, что некоторые решили остаться и попытаться огородить дома мешками с песком. Еще пришло предупреждение, что два массивных штормовых фронта столкнулись в открытом море гораздо раньше, чем ожидалось, застигнув врасплох рыбаков и людей на прогулочных лодках, не успевших вернуться на берег. Японский танкер по-прежнему дрейфовал, двигаясь в сторону скал на Кэннон-Бич.
И наконец сообщили, что отключилась телефонная линия и многие прибрежные районы остались без связи. Подъехав к повороту на причал, Мэг выругалась. На здании больше не горела розовая вывеска. У воды была тьма-тьмущая. Она повернула к парковке, и вдруг фары осветили «Вранглер» Джеффа, припаркованный под странным углом на полпути к шоссе. У Мэг екнуло сердце. Водительская дверь была открыта, шины спущены. Мэг ударила по тормозам, выскочила и побежала к автомобилю. В нос ударил тяжелый запах бензина. Она заглянула внутрь. Машина загружена вещами Джеффа и пакетами из магазина.
Мэг отступила назад, задыхаясь от страха. Пикап Блейка стоял у воды. В свете фар она заметила за ним прицеп для перевозки лодок, погруженный в темные волны.
Она снова села в машину и проехала дальше, припарковавшись так, чтобы свет фар освещал здание пристани. Оставила их включенными, побежала к офису и постучала в дверь.
– Эй! Блейк! Есть здесь кто?
Молчание. Только бьются на ветру буйки. Мэг прошлепала по прибывающей воде к боковому окну «Крэбби Джек», ветер срывал с нее шубу. Волосы уже промокли насквозь. Она заглянула внутрь, но ничего не увидела. Постучала в окно.
– Это Мэг! Откройте! Привет!
Дверь офиса со скрипом приоткрылась. Оттуда показался слабый луч света.
Мэг побежала к двери.
Ее встретил Ной, его лицо было абсолютно белым. Он держал в руке маленький фонарик.
– Где папа?
– Это я во всем виноват.
Она опустилась перед ним на колени.
– В чем… В чем ты виноват, Ной?
Он обхватил ее руками за шею, она подняла его и занесла внутрь, закрыв ногой дверь. Мальчик дрожал как осенний лист. Мэг опустила его на пол. Здание трещало и стонало, как старинный корабль в борьбе с головокружительным штормом. Ледяной дождь бил по жестяной крыше.
– Где папа?
– Он… Он подрался с дядей Джеффом. Он прострелил шины…
– Кто?
– Папа. У него был пистолет. – Ной начал плакать.
– Ной… Спокойно. Сосредоточься. Просто расскажи мне.
– Дядя Джефф взял на причале лодку.
– Маленькую?
Ной кивнул.
– Папа взял большой катер из гаража и поехал за ним. Он сказал, дядя Джефф может навредить себе. Или… Навредить тебе. Я… Я испугался. Прятался. Он сказал позвонить в 911, но телефоны не работают, и отключился свет. И сиделка не приехала.
– Ох, Ной, иди сюда. – Она обняла мальчика. – Давно он уехал?
– Не знаю. Когда отключили свет.
– А у папы был пистолет?
Он кивнул.
– А у дяди Джеффа оружие было?
– Не знаю. – Ной снова заплакал, содрогаясь всем телом.
Мэг лихорадочно соображала. Телефонов нет. Электричества нет… Рации. Она видела одну в гостиной.
– Ной, есть еще фонарики?
– В ящике на кухне.
Она нащупала в ящике фонарик, включила, осветила комнату и нашла газовый фонарь. Зажгла его и понесла в гостиную. Ной пошел за ней. Она нашла рацию и зажала кнопку, надеясь, что Блейк настроил ее на нужный канал и что в ней рабочие батарейки.
– Мэйдэй. Мэйдэй. Мне нужна помощь – кто-нибудь слышит? Мэйдэй.
Мэг отпустила кнопку. Подождала. Сквозь помехи слышались чьи-то голоса, переговоры, но звучали они на большом отдалении.
– Мэйдэй! Мэйдэй! Кто-нибудь?
Она опустила кнопку, покрываясь холодным потом.
Раздался скрежет. Потом послышался голос:
– Вспомогательное подразделение береговой охраны, пожалуйста, сообщите GPS-точку вашего нахождения.
Мэг понятия не имела об этом.
– Я на «Буллс Марине». Шелтер-Бэй. В бухте два моряка, они в беде.
Рация затрещала, потом ей ответили:
– Прием. У нас нет свободных команд. Рядом с Кэннон-Бич дрейфует танкер. Все остальные на вызовах. Попытаемся найти ресурсы. А пока готовьтесь к самоспасению. Прием?
Молчание.
Мэг посмотрела в черные окна, на мокрый снег, стекающий по стеклу. К ней подкрадывалась паника.
– «Буллс Марина», прием?
– Я… Да. Прием. Спасибо. – Она дрожащими руками отложила рацию. Что теперь? Проверила мобильный. Связи по-прежнему нет.
– Хорошо, Ной, поступим так…
– Мы не можем бросить папу!
– Мы его не бросим. Подождем его здесь, на пристани, но в моем фургоне. Там тепло. У меня есть газовый обогреватель и радио на батарейках – мы сможем услышать предупреждения. У нас будет еда, вода, одеяла и маленькая душевая. Припаркуемся так, чтобы в любой момент переехать подальше от воды. Я привяжу один из фонарей твоего папы на палубе «Крэбби Джек», чтобы он мог издалека увидеть, куда идти. Мы будем ждать здесь на случай, если ему понадобится помощь.
Она сглотнула от волнения.
Пожалуйста, Блейк, не умирай с моей прощальной фразой в памяти… Пожалуйста, Господи, дай мне шанс это исправить…
– А теперь бери фонарик, иди наверх, собери одежду и то, что еще может понадобиться. И захвати любимую книгу, ладно? Где Люси? – осмотрелась Мэг.
– Не знаю. Она всегда прячется, потому что боится грома.
– Поняла. Иди собирай вещи. Я пойду на улицу, прикреплю фонарь. Жди меня здесь.
Мэг нашла в офисе налобник и надела его на голову, чтобы освободить руки. Взяла один из фонарей Блейка, включила и выскочила на улицу. Ветер рвал одежду. Ледяная крупа летела в лицо. Мэг подтащила к перилам стол, залезла на него и умудрилась прикрепить фонарь к поперечной балке, привязав его веревкой. Работая, она мысленно поблагодарила отца за то, что научил ее всем премудростям вязания морских узлов.
Когда она спустилась со стола, вода уже переплескивалась через мешки с песком и текла к стеклянным дверям. Мэг уже ничего не могла поделать.
Разместив Ноя и его вещи в автодоме, она подогрела для него на маленькой плите суп. Он ел его и дрожал, пока газовый обогреватель пытался согреть помещение своим дребезжащим вентилятором. Мэг лихорадочно пыталась сообразить, чем может помочь Блейку. Позже она снова попытается дозвониться до береговой охраны, но понятно, что они перегружены. И ее уже внесли в список. Надо периодически проверять телефон – вдруг возобновится связь.
Помимо этого, ей оставалось только присматривать за мальчиком и молиться, чтобы его папа вернулся живым.
– Хочу к Люси, – сказал Ной.
– Знаю, милый. Уверена, с ней все хорошо. Собаки умные. У нее ведь есть бирка на ошейнике? Мы найдем ее, когда все закончится. Я уверена.
– Хочу к папе.
Она попыталась сглотнуть, кивнула.
– Я знаю… Я знаю…
Фургон закачался от порыва ветра. По крыше стучала снежная каша. Мэг укутала Ноя в пуховый спальный мешок и достала компьютер. Она будет писать, чтобы отвлечься от происходящего. Чем-то себя занять. В конце концов, она приехала сюда именно ради этого.
Мэг нашла перчатки без пальцев и села за маленький столик, открыв ноутбук. Закрыв все окна жалюзи, она старалась не думать о шторме, о Блейке в море, о том, что может происходить с Джеффом, и принялась набрасывать начало книги. Ной наконец глубоко заснул.
В процессе написания первой главы она прикусила щеку, быстро промотала на начало документа и ввела название. Потерянная невинность.
Какое-то время смотрела на мигающий курсор. Прогремел гром, она вздрогнула. Удалила название и написала: Чужак среди нас. И вдруг замерла – снаружи раздался глухой удар.
У двери автодома послышалось царапанье, дернулась ручка. Мэг испугалась. Услышала еще один удар и почувствовала движение, словно кто-то толкал фургон. Ручка задергалась сильнее. Но дверь была заперта. Не сводя взгляда с ручки, Мэг тихо потянулась к ящику за холодильником. Открыла. Нащупала пальцами лезвие разделочного ножа. Загремел гром, у нее екнуло сердце. Она медленно поднялась на ноги, зажав нож в кулаке. Потянулась к жалюзи над столом и посмотрела в щелочку. Бухту осветила молния: Мэг увидела блестящую черную воду, силуэты узловатых прибрежных сосен, согнувшихся под ветром, серебристые брызги. Какие-то обломки, летящие по парковке. Бьющуюся на ветру веревку. И больше ничего.
Она осторожно направилась к окну с противоположной стороны автодома и вдруг почувствовала запах дыма. Он усиливался. Пожар.
* * *
Приближаясь к грохочущему рифу возле устья «Шелтер-Бэй», Блейк заметил маленький черный силуэт, не больше волейбольного мяча, болтающийся в пене, постепенно приближающийся к огромным волнам, бьющим о насыпь. Он повернул лодку, чтобы лучше осветить его.
Джефф.
Видимо, его лодка утонула. Все инстинкты кричали Блейку броситься прямо к тонущему брату, но опыт подсказывал, что нужно дождаться следующей большой волны. Когда она подошла, вся в прожилках белой пены, он повременил еще секунду, периодически выключая двигатели, чтобы удержать катер на месте. Потом, за несколько мгновений до падения волны, он включил двигатели на полную мощь и понесся по поверхности воды, слегка замедлившись около головы Джеффа. Держа одну руку на руле, не сводя взгляда с волны, он наклонился и протянул брату руку. Джефф схватился за нее, но его рука выскользнула. Блейк отъехал назад, потом снова двинулся вперед, теряя драгоценное время – волна начала опускаться у него за спиной. На второй попытке пальцы Джеффа крепко сомкнулись у него на запястье, и Блейк тоже крепко обхватил запястье брата. Он затащил брата наверх, Джефф перелез через борт и упал на дно лодки, и Блейк в последнюю секунду успел скрыться от убийственной пасти волны. Джефф подполз к корме и залез на скамейку, лодку подбрасывало и качало. Блейк быстро развернулся, проскочил в затишье перед следующей волной и направился к берегу.
Только тогда, взяв курс на дом, оставив за кормой ветер и волны, он решился переключить внимание с управления лодкой и посмотреть на сгорбленного брата, которого трясло и рвало.
– Ты мог нас обоих прикончить! – воскликнул Блейк и повернул один из фонарей, чтобы осветить едва не утонувшего Джеффа с побелевшим лицом. Его колотило крупной дрожью, видимо, из-за гипотермии.
– Нужно было отпустить меня, – крикнул в ответ Джефф.
– Ты сам залез в лодку. – Ветер уносил слова Блейка в сторону.
Джефф посмотрел на свои руки.
– Я не могу. Не могу вернуться.
– Что?
– Я не могу вернуться! – заорал он, вдруг потянувшись к ремню джинсов. Достал пистолет.
Блейк в шоке замедлил двигатели.
– Эй, Джефф, убери эту штуку.
Джефф медленно поднял оружие, прицелился в брата.
– Нет… Не надо, не делай этого, брат.
– Это я, – заорал тот. – Я преследовал Мэг. Я бросил ее умирать. – Он откинул голову назад, расхохотался. Громко, истерично. – Боже… Как же хорошо в этом признаться. Я и не знал, насколько мне это нужно.
Блейку стало дурно. В глазах потемнело. Сбылись его худшие страхи – это сделал его собственный брат.
Внезапно лицо Джеффа ожесточилось. Он прицелился.
– Нет, подожди. – Блейк выставил вперед одну руку, а второй крепко держался за руль. Он молился, чтобы пистолет не выстрелил, потому что промок, но, скорее всего, оружие было еще исправно. – Джефф, пожалуйста, давай решим все по-человечески, правильно.
– Полиция? Тюрьма? Это правильно? Блейк, ты знаешь, что делают с такими, как я, в тюрьме?
– Ну расскажи мне, – заорал Блейк, – зачем ты преследовал Мэг?
– Потому что она видела – Мэгги видела, как Генри трахал Шерри. Шерри кричала и кричала, а потом Томми ударил ее по лицу, сжал ее шею, задушил до смерти и орал на Генри: «Трахай сучку, трахай как следует, докажи, что ты мужчина». Он называл ее подлой шлюхой… Знал, что она ездила в рощу на свидание с Таем, потому что ему рассказала об этом Эмма.
Боковым зрением Блейк увидел, как поднимается новая волна. Притормозил, дожидаясь нужного момента. В голове стучала кровь.
– Томми заставил Генри заехать за ним на фургоне в гараж Миллара. Все было продумано заранее – король Кессингер, агрессивный психопат и манипулятор, еще с начальной школы заставлявший всех плясать под свою дудку. И не дай бог он выберет своей мишенью тебя…
Джефф умолк, на его лице появилось странное выражение. Надвигающаяся волна начала опускаться вниз. Блейк покрылся потом под тяжелой штормовой одеждой. Он запустил двигатели на максимальную мощность, едва успевая уехать от волны. Море относительно успокоилось, Блейк замедлился и снова переключил все внимание на брата.
– Пожалуйста, Джефф, убери пистолет. Мы можем…
Джефф опустил палец на курок, не сводя прицел с Блейка.
– Однажды Томми увидел нас с Генри вместе. Это оказалось настоящим джекпотом для шантажа. С того дня Генри стал его основной мишенью, его лакеем, потому что Генри был мягче и уязвимее меня – его отец был директором школы. И гомофобом. Мама – уважаемой учительницей. У Томми было чутье на подобные вещи.
Джефф согнулся, и его снова вырвало за борт. Он вытер запястьем рот.
– Томми угрожал рассказать всем, что Генри – гомик, что он видел его со спущенными штанами под Джеффом Саттоном. Генри скорее бы умер, и Томми прекрасно об этом знал. Он начал с мелочей и постепенно вошел во вкус. Генри знал, что будет, если он откажется. Поэтому в тот день он забрал Томми в гараже Миллара, и они отправились на поиски Тая и Шерри – и сначала наблюдали, как те трахаются, словно кролики. От ярости нарцисс Томми совсем съехал с катушек.
Они повернули, и налетел резкий порыв ветра. Блейк встревожился. Они уже должны были видеть огни пристани. Но впереди были лишь чернота и туман.
– Что было потом? – спросил он, не сводя взгляда с той точки, где должны были быть огни, и лихорадочно раздумывая, как бы отобрать у Джеффа оружие.
– Томми велел Генри их преследовать, и когда Тай высадил Шерри, силой заставил ее сесть в фургон. Они отвезли Шерри обратно на косу, на «место преступления». Сначала Томми изнасиловал ее сам, показывая Генри, «как это делают мужчины», а потом заставил его сделать то же самое, а сам в это время ее задушил.
– Значит, ты ездил на косу не ради встречи с Генри?
Джефф фыркнул, стер с лица воду.
– Мне просто не повезло. Я собирал выброшенные морем деревяшки и камешки и вдруг услышал крики. Я забрался на гребень дюны почти одновременно с Мэгги, появившейся с другой стороны рощи. Не мог поверить своим глазам. Генри, со спущенными штанами, рыдает и трахает Шерри. Я сразу понял, что происходит, и во мне что-то умерло. Мэг побежала прочь, как испуганный заяц. Томми заорал, чтобы я остановил ее. Я знал, что Генри признают виновным. Я… Я любил ублюдка. Я не думал… Не знал, что делать. Все случилось так быстро. Я бежал за Мэгги, а потом она упала, и я решил, что она мертва.
Блейк снова притормозил, дожидаясь подходящего момента, чтобы обогнать очередную волну, постепенно приближаясь к берегу.
– А ДНК Томми? – крикнул он.
– Они использовали презервативы. Томми убрал свой в карман. Генри выбросил. Его ДНК совпадет. Волосы тоже.
– А от кого она забеременела?
– Черт знает.
Блейк вспомнил ночь, когда нашел брата в сарае. Насколько он сам причастен, если не заставил брата сразу все рассказать и утаил от Ковакса, что Джефф ездил на косу? И не сказал про мешок Джеффа, лежавший рядом с потерявшей сознание Мэг? Какое влияние их старые секреты оказали на дальнейшие события? Если бы он признался, были бы Джек и Тара Броган еще живы?
– Господи, Джефф. Почему ты просто не рассказал копам?
– И отправил бы друга в тюрьму за изнасилование, которого он не хотел совершать? За то, что он стал жертвой? Я любил его. И ненавидел то, что с ним делал Томми, что он позволял Томми с собой делать. Я хотел просто убраться подальше из этого безумного города.
– Ты стал соучастником преступления.
Джефф закашлялся, его снова вырвало.
– И мне почти удалось выйти сухим из воды. – Лодка накренилась, и он схватился свободной рукой за борт, чтобы не упасть. – Если бы двадцать два года спустя не явилась малышка Мэгги-Пэг и не отправила всех нас в тартарары.
Он вдруг снова вскочил, поднял пистолет и прицелился Блейку в грудь.
Блейк похолодел. Начал быстро соображать, что можно сделать – резко развернуть лодку и попытаться выбросить Джеффа за борт. Или тянуть время разговорами, дожидаясь подходящей волны, которая опрокинет лодку.
– Если ты убьешь меня – думаешь, сможешь далеко уйти?
Джефф резко развернул пистолет, вставил дуло себе в рот и нажал на курок. Его затылок взлетел в воздух.
Блейк в шоке смотрел на брата.
Тело Джеффа замерло на долю секунды. Потом его ноги медленно подогнулись. Катер накренился, и он вылетел за борт. Блейк услышал невинный всплеск.
Катер вздрогнул – тело засосало в винты.
Блейка вырвало.
* * *
Мэг заметила оранжевое сияние через маленькое окошко, выходящее в кабину машины. Она хотела открыть дверь, но замерла. Вдруг кто-то пытается выгнать их наружу? Нельзя исключать такую вероятность.
– Что происходит? – Ной резко сел, растерянный и сонный.
– Бери куртку, иди сюда! – Она отперла дверь, опустила ручку, нажала. Но дверь не открывалась. Мэг надавила плечом. Тщетно. Ударила сильнее. Ничего. Запах дыма усилился. Он струился из-под кровати. Ной начал кашлять.
Кто-то запер их. Они в ловушке – человеческое мясо в консервной банке, готовой вот-вот взорваться.
Сосредоточься. Паника убивает. Думай. Включи логику…
Дрожащими руками Мэг подняла жалюзи и попыталась открыть окно. Заблокировано. Потом начала биться в окно напротив, ломая ногти. Тоже наглухо закрыто. Лихорадочно осмотрелась. Огнетушитель. Мэг вытащила его и с размаху ударила его дном по большому окну над столом. По стеклу поползли трещины. Еще два удара, и наружу посыпались осколки. Дождь, ветер, снег залетели внутрь, ударили ей в лицо.
– Ной, сюда. – Она смахнула огнетушителем осколки с нижней части рамы. Обернула Ноя одеялом и помогла ему подняться на скамейку. – Сейчас я спущу тебя вниз, хорошо? Как только окажешься на земле, беги. Как можно дальше, наверх, от моря. Я тебя найду. Давай!
Дождь промочил ей свитер, пока она помогала Ною выбраться наружу. Он встал на гравий. Посмотрел наверх – белое лицо, огромные глаза.
– Давай! Беги!
Он повернулся и побежал, маленькая фигурка на тоненьких ножках в сырой, черной ночи.
Мэг протиснулась в окошко ногами вперед и опустилась на гравий. Протянула руку, чтобы достать нож. Но вдруг почувствовала сильный удар в затылок. Ее тело завибрировало и замерло. В голову вступила острая боль, опустилась по позвоночнику до кончиков пальцев. В глазах зарябило. Мэг попыталась развернуться, сделать шаг вперед, убежать, но колени подогнулись, и она упала на землю.
Новый резкий удар, теперь по ребрам. Она почувствовала, как треснула кость. Задыхаясь, Мэг попыталась откатиться прочь, подняться на колени и на руки. Уползти. Боковым зрением она видела, как языки пламени лижут ее фургон, как их раздувает ветер. Клубился едкий, удушливый дым. Мэг встала на четвереньки. В глазах потемнело. Нужно убираться, пока не взорвались баллоны. Она выставила вперед руку, но кто-то схватил ее за волосы и резко развернул.
Небо разрезала молния. И тут она увидела.
Томми.
Он посмотрел ей в глаза. И в ту секунду, потерявшись во времени и боли, она почувствовала, как проваливается в прошлое. Она бежала по горячему белому песку дюны, подгоняемая воплями Шерри. Поднявшись на гребень дюны, она увидела… Увидела голое тело своей сестры, распластанное в грязи. Шерри больше не кричала. Ее голова лежала под странным углом. С открытыми глазами. Рядом рыдающий Генри, со спущенными штанами. Он вытащил свой пенис из Шерри – блестящий, опадающий. Руки Томми были на горле Шерри. Он посмотрел на Мэг безумным взглядом. Мэг не могла оторвать глаз, оказавшись как будто в ловушке, когда кто-то взобрался на противоположный гребень. Джефф.
– Держи ее! – заорал Джеффу Томми. – Или нам всем конец.
Она развернулась и побежала вниз.
Острая боль вернула Мэг в настоящее. Томми тащил ее в свою машину. И она поняла. Поняла с горькой, тяжелой уверенностью. У ее книги появился конец – но она никогда его не напишет.
Потому что ей конец.
Томми открыл заднюю дверь, но замер – сквозь ветер и снег раздался пронзительный, высокий вопль. Ной. Он выбежал из темноты, замахнувшись на Томми железным ломом, и ударил его в бедро. Томми согнулся от боли и уронил Мэг на землю. Бросился за Ноем.
– Ной… Беги… – Но с губ у Мэг сорвался лишь слабый шепот. – Боже, прошу, беги.
В глазах потемнело, уши заложило. Она попыталась подняться, схватить Томми за ногу, чтобы помешать ему преследовать Ноя, но ее пальцы нащупали лишь пустоту, и рука упала на землю.
Мой милый Ной, ты должен был спрятаться. А вместо этого попытался спасти меня. Теперь он тебя увидел… И захочет убить, потому что ты видел его…
Она услышала крики Ноя, где-то далеко. В глазах стояла темнота. Мэг поползла по мокрому гравию, пытаясь двигаться в сторону криков. Но когда она продвинулась на несколько сантиметров, прогремел взрыв. Ее поглотила боль. Она тонула, тонула и падала. Во тьму.
* * *
Блейк оцепенел. Он смотрел на кровавую пену в черной воде под светом прожекторов. Пальцы на приборной панели заледенели. Он не мог ими даже пошевелить. Вообще не мог пошевелить телом. В голове было только одно – изуродованное тело брата, медленно опускающееся вниз, ниже, ниже, на дно, покрытое живым ковром голодных крабов.
Его лодку несло в сторону, на скалы, но Блейк видел лишь, как Джефф вышибает себе мозги, снова и снова. Взгляд его брата в последний миг перед смертью. Как он наклонился назад, исчез за бортом. Звук, с которым он упал в воду. Как вздрогнул катер, когда винты разрезали тело его брата. Блейка затрясло, он почувствовал острую резь в желудке. Глаза защипало от слез. По лицу струился холодный пот.
Медленно поднялась волна. Блейк почувствовал, как катер поднимается вместе с ней, кренится на правый борт, и паника вернула его в реальность. Он подавил новый приступ рвоты и открыл дроссель. Запустив мотор на полную мощность, он успел обогнать волну за долю секунды до того, как она перевернула его.
По его щекам катились слезы. Теперь жизнь на пристани никогда не будет прежней.
Его брат мертв. Его брат, который позволил убийце гулять на свободе.
…как мы сами себя обманываем… какие ошибки совершаем ради любви…
Воспоминания о Джеффе как о мальчике, о брате, о друге пронеслись у Блейка в голове. Он любил его. Пытался его защитить. Но подвел. В каком-то смысле и он, и его отец страшно подвели Джеффа.
И теперь это стоило Блейку почти всего.
Блейк сосредоточился, направляя лодку в сторону берега, и его охватил новый страх. Томми. Мэг у него на вечеринке. С замирающим от волнения сердцем Блейк наметил новую цель – вернуться на берег, позвонить копам, найти Мэг…
Дождь окончательно превратился в снег, и сквозь туман и снежинки Блейк увидел на берегу огонек. Всего один. Мерцающий, как свеча на окне, ведущая моряка прошлого сквозь шторм. Блейк почувствовал облегчение. Но, приближаясь к свету, он понял, что все остальное на берегу утонуло во тьме, и дело было не в тумане. Свет не горел по всему побережью, кроме того единственного огня. Блейк двинулся к нему, но вдруг раздался оглушительный взрыв. Блейк ахнул и изумленно подался назад. Над пристанью взлетел гигантский столп оранжевого пламени с черным грибом дыма. От сильного удара по воде пошли волны. Потом раздался новый взрыв. На берегу затрещали языки огня.
И тут Блейк услышал запах бензина.
Леденея от страха, Блейк понесся к пристани. Приблизившись, он почувствовал, как его разумом овладевает ужас.
Фургон Мэг. В огне.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26