Книга: Когда меркнет свет
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Мэг заползла в маленькую смежную ванную. Высоко над унитазом было маленькое окошко. Она встала на цыпочки и осторожно выглянула. Сквозь туман, под рассеянным светом ламп, среди деревьев бежал какой-то темный силуэт. Стукнула дверь машины. Заскрежетали шины. В конце улицы мелькнули красные задние огни.
Бешено колотилось сердце.
Дрожали руки.
Вдали завыли сирены. Она медленно сползла вниз по стене ванной и опустилась рядом с унитазом, на плиточный пол.
Ты должна подумать о безопасности, Мэг… Рано или поздно кто-нибудь из монстров, о которых ты пишешь, придет за тобой…
Ее глаза наполнились слезами. До боли захотелось оказаться в объятиях Джонаха, чтобы он гладил ее по волосам и утешал, – и Мэг себя за это презирала. Сирены становились все громче. Она услышала, как они въехали на ее улицу. Медленно выползла из ванной, испугавшись снова оказаться на линии огня. Красно-синие огни замигали в гостиной. В зияющую дыру подул ветер, скинув на пол бумаги. Захлопали двери машин. Резкие голоса отдавали приказы. Она услышала фразу «все чисто».
У дома послышались шаги тяжелых ботинок. В дверь постучали.
– Есть кто дома? Эй? Это полиция, откройте!
Мэг встала на ноги. Нетвердо ступая, она направилась к двери, открыла ее и заморгала от мигающего света. Помощник шерифа и офицер маленького полицейского отделения Шелтер-Бэй стояли у нее на пороге. На улице были припаркованы две машины полиции, на них мигали проблесковые маячки. Заскрипев тормозами, подъехал третий служебный автомобиль.
Высокая фигура, несомненно принадлежащая старшему помощнику шерифа Дейву Коваксу, вышла из третьей машины. Он хлопнул дверью и поспешил через лужайку, испытав огромное облегчение при виде мигающего света.
– Вы в порядке, мадам? – спросил у нее полицейский. Мэг никак не могла сосредоточиться и словно его не слышала. Она наблюдала за стремительным приближением Дейва, задаваясь вопросом, что он вообще делает на службе в ночную смену – разве это не удел младших сотрудников?
С другой стороны дома вышла еще одна помощница шерифа.
– Думаю, это кровь, сэр, – обратилась она к Коваксу, когда тот подошел к крыльцу.
– Кровь? – Мэг вышла наружу в одних носках, чтобы посмотреть, о чем говорят. – Какая кровь?
Но потом она увидела – ее свежеотмытый и покрашенный дом был изуродован отвратительной красной краской, стекающей по обшивке в траву. Отправляйся домой, тварь. Вали отсюда, тварь. Дочь убийцы!! Белый мусор. Убью, тварь. Мэг смотрела. У нее защипало в глазах. Все тело затрясло крупной дрожью. Она схватилась за живот.
– Пришлите криминалистов, – крикнул Ковакс. Помощники отправились звонить.
Мэг подошла поближе. Кровь? Откуда тут кровь?
– Пожалуйста, отойдите. – Ее остановила чья-то рука. – Мадам, пожалуйста, идите в дом.
Но она неотрывно смотрела на капающую жидкость. Кто-то был прямо здесь, осквернял ее дом, ее пространство, пока она сидела, незащищенная и открытая, возле большого освещенного панорамного окна. Они следили за ней, дразнили, танцуя лазерным прицелом по ее лицу, ее телу.
Я была у них на прицеле. Они могли пристрелить меня, но не стали. Они хотели до смерти меня напугать, и им это удалось. Но вы меня плохо знаете, ублюдки. Теперь ничто не заставит меня отступить, игра началась, уроды…
– Мэг. Мэг!
Она резко дернулась – Ковакс осторожно взял ее за локоть.
– Мэг, ты в порядке? Хочешь зайти внутрь и рассказать мне, что случилось?
Бумаги. Она должна сберечь материалы. После нее на белом полу оставались кровавые следы.
– Ты порезалась.
– Я в порядке. В порядке.
Она ничего не чувствовала. Сунула ноги в пару огромных отцовских тапочек, оставленных ее мамой возле двери словно в ожидании его возвращения, бросилась в гостиную и принялась собирать бумаги, сброшенные на пол ветром, влетевшим в разбитое окно. Она засовывала их обратно в папки, папки – в коробки. Движения Мэг были лихорадочны, ее трясло.
Вслед за ней, хрустя ботинками по стеклу, зашел Дейв.
– Что все это такое? – Он обвел рукой бумаги и коробки. Посмотрел на открытый сейф в стене между полками. – Что за бумаги?
Он взял со стола дневник ее матери. Мэг бросила папку и кинулась к нему.
– Отдай.
Она выхватила у него тетрадь. Он пристально посмотрел на нее.
– Это… Личное. Прости. Я… Немного заработалась.
Он быстро оглянулся через плечо и тихо спросил:
– Не хочешь рассказать мне, что происходит? Что сегодня случилось?
– Я сидела здесь, на этом стуле, работала за столом. Без жалюзи.
Она засунула мамин дневник в свою сумку, висящую на спинке стула. Сложила туда же ноутбук, диктофон и свои блокноты, а потом оборонительно перекинула сумку через плечо. Дейв внимательно наблюдал за ней, прищурив глаза.
– Я слышала какие-то звуки, – сказала она. – Но подумала, что это снова землетрясение или ветер. А потом увидела лазерную точку, как у охотничьей винтовки с прицелом. Там, на стене.
Он посмотрел, куда она указывала, – маленькая дырочка от пули на белоснежной стене.
– Я повернулась. На мое лицо навели лазерный луч. Я бросилась на пол. В окно начали стрелять, и я поползла в другую комнату, где позвонила в 911. Из окна ванной я видела силуэт человека в черном, он бежал к внедорожнику, припаркованному в конце улицы. Хлопнула дверь. Заскрежетали шины, и машина уехала, как раз когда я услышала ваши сирены. – Мэг вытерла верхнюю губу трясущейся ладонью. – Номеров я не рассмотрела.
– Какого цвета был внедорожник?
– Я… Не заметила. Может, серебряный – точно не уверена. На улице было темно.
В дверном проеме появилась помощница шерифа.
– Криминалисты здесь, сэр. Мне принять заявление у мисс Броган?
– Дай нам минутку, Хоберман. Справлюсь сам.
Женщина замялась.
– Да, сэр.
Она ушла.
Мэг сразу почувствовала угрозу. Она могла поклясться – это не по протоколу. Коваксу что-то от нее нужно, но он не хочет рассказывать об этом своей команде.
– Они бы могли убить меня, если бы захотели, – сказала она. – Они выстрелили в эту стену.
Он снова посмотрел на стену, а потом на окно, словно вычисляя траекторию.
– Люди недовольны, что ты взялась за эту книгу, – тихо сказал он.
Мэг потерянно взглянула на него.
– И это дает им право обстреливать мой дом, разрисовывать стены, запугивать меня?
– Я ничего и не говорил о правах. Просто факт.
Где-то глубоко внутри она начала закипать от гнева.
– А ты не задумывался, почему кто-то мог пойти на такие экстремальные меры, чтобы напугать и остановить меня? Тебе не кажется, что, возможно, кому-то есть что скрывать? Что может быть – просто предположение – твой отец сорвал расследование, или что-то скрывал, или спровоцировал моего отца убить Тайсона Мака, потому что не было никаких шансов, что ему вынесут обвинительный приговор!
У него на подбородке дрогнул мускул.
– Что ты сказала?
Она вытерла рукавом пот со лба.
– Я сказала, что возьму у твоего отца интервью, нравится тебе это или нет. Потому что что-то здесь не так.
Он посмотрел на папки.
– Что там? Это как-то связано с делом?
– У тебя есть доступ ко всей этой информации.
– Сэр, – снова пришла Хоберман. – На улице нашли патроны. С вами хочет поговорить криминалист. Это кровь. Пока не понятно, какая именно. Нужно доставить образцы в лабораторию.
– Сейчас приду, – отозвался он. Мэг подняла одну из коробок со стола. Ковакс засомневался. – Куда ты ее несешь?
– В мой фургон. Поеду в отель. Пока вы здесь не закончите. А потом я все починю и перееду обратно. – Она направилась к двери с коробкой, но вдруг поняла, что не хочет оставлять вторую без присмотра.
– Сэр? – поторопила Ковакса помощница.
– Скажите криминалисту, что я сейчас буду, Хоберман, – рявкнул он, повернулся к Мэг и тихо сказал: – Если там есть что-то, имеющее отношение к делу, если ты в чем-то препятствуешь правосудию…
Снаружи послышались крики и ругань.
– Вам туда нельзя! Это место преступления!
Входная дверь распахнулась. Ворвался Блейк. Взволнованный. Запыхавшийся. Руки сжаты в кулаки. У Мэг екнуло сердце.
– Господи, Мэг, что случилось? – Он бросился к ней, обхватил ее своими большими руками за плечи. – Ты в порядке?
– Слава богу, ты здесь, – прошептала она. – Пожалуйста, можешь отнести две эти коробки ко мне в машину? Ключи на крючке возле двери. Мне… Нужно собрать вещи, взять сверху зубную щетку.
Блейк засомневался. Посмотрел на Ковакса. Помощник шерифа слегка кивнул головой в знак согласия, поджав губы от раздражения.
– Куда ты поедешь? – спросил Блейк у Мэг.
– В отель. Не знаю… В «Ваками-Бич». Пока тут все не уляжется.
Несколько мгновений он смотрел ей в глаза, потом взял одну коробку и поставил на нее другую.
– Буду снаружи.
Мэг направилась к лестнице.
– Подожди, – сказал Ковакс.
– Я просто хочу собрать вещи.
– Мне нужно заявление.
– Я его уже сделала. Если еще что-то понадобится, вот мой телефон. – Она вытащила из сумки блокнот, написала свой номер, вырвала и протянула ему страницу. – А теперь можно я пойду наверх?
Он сверлил ее взглядом.
– Я отправлю с тобой нашу сотрудницу. Хоберман!
Пришла Хоберман.
– Иди с мисс Броган. Она хочет собрать личные вещи.
Мэг взяла телефон и пошла вверх по лестнице в сопровождении помощницы шерифа. Что, по мнению Ковакса, она собиралась делать наверху? Прятать какие-то улики? Какого черта? Это ее дом. Ее вещи. Мэг вспомнились его слова, и в новом контексте они обрели более пугающее значение.
Если эти вандалы вернутся, а ты тут одна…
* * *
Блейк ждал Мэг на крыльце. Сырой холод пробирал до костей. Полицейские мигалки зловеще сверкали в густом тумане, поднялся легкий ветер. Ковакс говорил с криминалистом, берущим образцы крови со стены. Закончив, он подошел к ним.
– Как ты оказался здесь в четыре утра? – спросил Ковакс. – Просто проезжал мимо и увидел полицию?
– Джефф сказал мне, что на улице Мэг была стрельба.
– Твой брат? Он вернулся?
Блейк посмотрел на полицейского, пытаясь определить, что у него на уме. Он чувствовал враждебность. Ковакс был приятелем, но не слишком близким. Несколько лет он довольно тесно общался с Блейком и Джеффом, потом сменил компанию, но оставался одним из своих, одним из старожилов Шелтер-Бэй. Эта враждебность была непривычной, но, с другой стороны, Блейк никогда не видел Ковакса в работе. Возможно, это был его образ, маска, которую он надевал перед подчиненными.
– Джефф приехал вчера, – осторожно сообщил Блейк, жалея, что проговорился. – Он живет у меня на пристани.
– Почему он вернулся?
– А почему люди вообще возвращаются домой? Он давно здесь не был. Хотел повидаться.
– Спустя столько лет?
Блейк пожал плечами.
– Откуда он узнал про стрельбу?
– По радио.
– Он не спал, слушал радио?
Блейк напрягся. Если он расскажет Коваксу, что Джефф услышал сообщение по приемнику в машине, подъезжая к причалу, это только вызовет дополнительные вопросы на тему того, где был его брат до раннего утра.
– Сам у него спроси.
Ковакс обернулся, осмотрел лужайку и улицу. На его суровое лицо падал отблеск полицейских огней. Шляпа закрывала глаза.
– Здесь очень тихий, изолированный район. Сквозного проезда нет.
Томящее беспокойство охватило Блейка из-за брата, времени его появления, его беспокойства о собственном секрете и исследованиях Мэг. Джефф вернулся домой пьяным и постучал ему в дверь, чтобы разбудить и сообщить о стрельбе в доме Мэг – он услышал по радио, что туда поехала полиция. Он явно вел машину, выпив недопустимо много алкоголя. Блейк повернулся к Коваксу.
– А ты? Почему работаешь в ночную смену?
– Недостаток сотрудников. Половина отделения свалилась с гриппом.
Блейк пристально на него посмотрел. Правдоподобно. В этом году выборы. Проявить себя как работника, готового на самую неприятную работу ради общего блага, – дальновидный политический ход.
Вышла Мэг с сумками. Бледная как мел, с огромными черными дырами вместо глаз. Сочувствие и острое желание защитить забурлили в его крови, словно по старой памяти, пробуждая и запуская забытые синапсы. Он всегда пытался защищать Мэг, хотела она того или нет. И прекрасно знал, что этот чертов инстинкт защитника вызван другой, более глубокой и простой потребностью – он ее любил.
Мэг скинула отцовские тапки и наклонилась, чтобы надеть ботинки.
– Ты ранена, – сказал он, заметив розовые отпечатки, оставленные ее носками на полу. – У тебя кровь.
– Наверное, немного порезалась стеклом. Все нормально. – Она встала. Он увидел, что ее левая рука перевязана носовым платком, тоже испачканным кровью.
– Мои ключи у тебя? – спросила она.
– В пикапе.
– Мне… Мне нужно в отель. Мне нужны ключи.
– Пойдем. Поедешь ко мне. – Он взял ее за руку и забрал одну из сумок, тяжелую от ноутбука и книг.
– Блейк, нет. Мне нужно…
– Забудь. Или я повезу тебя в больницу, или к себе домой, сам осмотрю твои ноги и руку. Я же врач. А тебе нужно попасть в безопасное место.
– В отеле я буду в полной безопасности… – Она осеклась, посмотрев на жуткие надписи. Ее дом напоминал картинку из фильма ужасов – капли крови, стекающие с неровных букв на мертвую клумбу, поросшую сорняками, клумбу, о которой когда-то так заботилась ее мать.
Отправляйся домой, тварь. Вали отсюда, тварь. Дочь убийцы!! Белый мусор. Убью, тварь.
– Когда… Когда вы определите, что это за кровь? – хриплым голосом спросила она у Ковакса.
– Результаты должны прийти довольно быстро.
– Когда я смогу это смыть?
– Я сообщу, когда мы закончим.
Блейк взял ее за руку.
– Спасибо. Если вам что-то понадобится, она будет на пристани.
– Мэг, будь осторожна, – крикнул Ковакс им вслед, когда они направились к машине.
Она резко остановилась и обернулась:
– Очередная угроза, старший помощник?
– Я просто делаю свою работу. Защищаю граждан этой страны, слежу, чтобы у них не возникало неприятностей.
Она открыла рот, но Блейк сжал ее руку.
– Мэг. Хватит. Пойдем.
Он положил сумки в багажник и открыл перед ней пассажирскую дверь. Она села в машину и уставилась на свой обезображенный дом с разбитыми окнами, освещенный пульсирующим красно-синим светом, окутанный клубами тумана, с темным лесом на заднем плане.
Блейк включил зажигание.
– Это просто дом, – прошептала она. – Просто дом.
– Что?
– Ничего.
– Мэг?
Она посмотрела на него. У него екнуло сердце.
– Это не просто дом, Мэг. Здесь жила твоя семья. Он полон воспоминаний. Они живут там. У тебя есть полное право злиться и чувствовать себя оскорбленной. Никто не может так поступать.
– Джонах говорит, я должна от этого избавиться. Что я держусь за призраков – и должна отпустить их.
Раздражение и да – вспышка горячей ревности охватили Блейка. Он дал задний ход, развернулся и поехал прочь, прорезая фарами два тоннеля в густом тумане.
– Видимо, именно поэтому он психиатр, а я – нет. Не вижу проблем в воспоминаниях. Мэг, ты должна рассказать мне, что случилось. Что это за коробки? Что так взбесило Ковакса?
– Я. Его взбесила я. Я и история Шерри.
Он посмотрел на нее. Она сидела и крутила на пальце то самое кольцо.
В нем разгорелось раздражение, желание хоть что-нибудь сделать.
– Мэган, ты должна рассказать мне, что произошло.
– Это личное.
– Ой, только не нужно этих бредовых отговорок.
– Блейк, я не хочу тебя втягивать. Ты нужен сыну. Я… Однажды уже слишком сильно испортила тебе жизнь. Я… Просто должна разобраться с этим сама. У меня своя жизнь… – У нее дрогнул голос. Она закрыла лицо руками. – Пожалуйста. Просто отвези меня в отель.
– У тебя есть жених? Ты это пытаешься мне сказать? – Он залез в карман, протянул Мэг свой мобильный. – Держи. Звони ему. Скажи, чтобы приехал. И когда он будет здесь, я отпущу тебя в чертов отель. А пока поедешь ко мне домой, где я хотя бы смогу защитить тебя.
– О господи, потому что ты теперь профессиональный солдат с пушкой?
– Именно.
Она посмотрела на него.
– Этот вариант лучше, чем отель «Ваками-Бэй». Мэг, сегодня тебя могли убить, а копы явно почему-то не рвутся тебя защищать – и тебе еще предстоит объяснить мне, почему.
Он свернул к пристани, и машина спустилась по гравийной дорожке к бухте. У воды туман усиливался, превращался в густое, неравномерное варево, глушил свет фар и фонарей вдоль причала, словно пытаясь их задушить. Свет маяка Шелтер-Бэй мерцал во мгле. Звучала сирена.
– Кто с Ноем? – спросила она, заметив, что в офисе на пристани горит свет.
– Джефф. Спит на диване внизу.
Скоро рассвет. Нужно позаботиться о завтраке Ноя, приготовить ему обед, отвезти его в школу.
Она повернулась к нему.
– Блейк… Как ты догадался приехать?
Он глубоко вздохнул, заглушил машину. Совершенно не хотелось рассказывать ей переиначенную историю о проблемах брата и очень хотелось выбить из него недостающие подробности.
– Мне сказал Джефф. Послушай, Мэг, прежде чем мы пойдем домой, я хотел бы знать, что происходит. И не нужно рассказывать мне, что это не мое дело – это не так. Глупые отговорки в духе это-моя-песочница-и-никто-не-поймет больше не сработают. Это не про тебя.
Она посмотрела ему в глаза.
– Ты не так уж не прав.
Он накрыл руку Мэг своей. Кожа холодна как лед. Она дрожала.
– Нужно согреть тебя, напоить бренди, адреналин в крови скоро придет в норму. И нужно осмотреть твои ноги, но сначала расскажи мне про те коробки.
Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
– Их собирала мама, – наконец сказала она. – Там полно материалов – полицейские допросы Тайсона Мака, отчет о вскрытии Шерри, фотографии с места преступления. Большую часть мама получила от Ли Альбис, адвоката Тая Мака.
– И что твоя мама с ними делала?
– Она пришла к выводу, что кто-то намеренно сообщил папе о месте, где прятался Тай, рассчитывая, что он пойдет и убьет его. Кто-то хотел смерти Тая и закрытия дела и использовал папу как заряженное ружье.
– Почему она так подумала?
– Папа. Во время посещения он проговорился маме, что кто-то подсказал ему, где прятался Тай, но не признался, кто именно, потому что считал, что сам должен отвечать за содеянное. Поэтому мама начала собственное расследование, надеясь облегчить папин приговор, когда дело наконец попадет в суд. В дневнике она описывает детали своих исследований, и там видно, как она постепенно приходит к мыслям о невиновности Тая. – Мэг на секунду умолкла, посмотрела наверх. Ее глаза блестели в темноте. – Думаю, мой отец мог сесть в тюрьму за убийство невинного человека, Блейк.
У Блейка голова пошла кругом, пока он слушал историю Мэг о том, как у Ирен случился пожар, как рабочие, устранявшие повреждения, нашли за книжными полками сейф. Она рассказала об образцах других ДНК, найденных в презервативах на месте убийства, – так и не идентифицированных. И как один из этих образцов совпал с волосами, найденными в лобковых волосах Шерри. Он услышал про беременность, загадочную ДНК отца, которая не совпадала ни с одной из двух неопознанных ДНК, найденных на месте убийства, ни с ДНК Томми Кессингера. И как Айк Ковакс скрыл эту информацию.
– Ничто из этого не доказывает невиновность Тая, – сказал он.
– Но поднимает вопросы о возможных сомнениях, скрытом мотиве, ограниченности взглядов полиции.
Он посмотрел на неяркий свет на первом этаже и подумал о Джеффе. Джефф был там в тот вечер. Встречался с кем-то еще. С кем именно – остается загадкой. Потом он нашел Джеффа в лодочном домике. А через несколько недель после убийства его брат уехал из города и больше не возвращался. Блейк нашел его вещи рядом с Мэг, которая была почти мертва, болталась в воде.
Все это внезапно обрело зловещий контекст. И усложнило необходимость в откровенности с Мэг, потому что резко сталкивалось с рефлексом защиты брата. Стремление защищать Джеффа жило в нем на уровне подсознания. И опять же – что бы ни скрывал Джефф, он просто не мог навредить Шерри.
– А еще, – продолжила Мэг, – прочитав мамин дневник, увидев, насколько она была нацелена докопаться до истины, как упорно работала, чтобы успеть до суда над отцом, я не понимаю, как она могла так внезапно покончить с собой.
– Что… Что именно ты имеешь в виду?
– В дневнике она пишет о страхах, что за ней следят, кто-то наблюдает за домом, пытается ворваться внутрь. Она была напугана. И даже рассказала обо всем Айку Коваксу. Мама чувствовала, что кто-то хочет ей навредить. – Молчание. – Блейк, я думаю, маму тоже могли убить. Думаю, она подобралась слишком близко к истине и кому-то понадобилось заставить ее замолчать.
* * *
Лори-Бэт подъехала к компьютеру Генри. Нервно обернулась и включила его. Раньше она никогда не делала ничего подобного. Никогда не прикасалась к вещам в кабинете Генри, и он об этом знал.
Засветился монитор.
Что он искала? Хоть что-нибудь. Генри был напуган. Она чувствовала это и сходила с ума от волнения. Он вел себя странно, получал телефонные звонки в неурочное время, расстраивался, по утрам рано уходил из дома. А сегодня вечером он сказал, что поедет выпить с коллегой. Лори-Бэт не могла заснуть, волновалась и ждала его, и тут услышала по радио сообщение о стрельбе в Форест-Энд – у них на местной станции до сих пор круглые сутки сидел в студии человек и рассказывал о сообщениях из полиции. Генри вернулся домой после четырех утра. Пьяный, от него несло перегаром. Прямо в одежде повалился на их кровать. Раньше он никогда так не поступал.
Она открыла интернет-браузер и попыталась посмотреть историю. Но кеш был очищен.
Почему? Что ему приходилось скрывать? Руки Лори-Бэт замерли над клавиатурой – она услышала снаружи машину. Хлопнула дверца. Напуганная, Лори-Бэт не могла быстро двигаться в своем кресле, поэтому замерла в темноте, словно мышка, окруженная мягким сиянием монитора. Открылась и закрылась задняя дверь. Лори-Бэт запаниковала. В конце коридора, в комнате для гостей, скрипнула дверь. Наступила тишина. Только старинные часы тикали на стене. Она ждала. Ничего.
Лори-Бэт облегченно вздохнула. Это просто Салли вернулась домой. Наверное, ездила на ночной кинопоказ в тот богемный клуб, о котором рассказывала. У Салли всегда были проблемы со сном.
Она собралась выключить компьютер, но вдруг замерла. Ее внимание привлекла иконка на рабочем столе.
* * *
– Мэг, это просто безумие. Твоя мама умерла от передозировки. Она приняла свои таблетки. Ты спала в соседней комнате. Там больше никого не было.
В машине становилось холодно, но Блейк хотел обсудить все с Мэг прежде, чем они встретятся с Джеффом, который остался дома с Ноем.
– Я не знаю. Просто не верю, что она себя убила. Особенно после того, что́ она написала в дневнике за вечер до смерти. Блейк, она не хотела меня бросать. Она переживала из-за меня.
У Мэг задрожал голос, и она умолкла, пытаясь совладать с эмоциями. Блейку до боли захотелось обнять ее и утешить. Он глубоко вздохнул и провел рукой по волосам.
– По словам моей мамы, она пыталась защитить меня от всего этого. Она любила меня… А я об этом не знала. В ее самоубийстве просто нет никакого смысла.
– Мэг, это серьезно. Черт. – Он повернулся к ней. – Если, просто представим, Тай Мак не убивал Шерри – если кто-то действительно хотел сделать из него козла отпущения и использовал твоего папу, чтобы все закончить, на свободе все еще может разгуливать очень опасный преступник. И твой интерес к делу представляет для него угрозу. Если, допустим, твоя мама не убивала себя… Это серьезно. Ты можешь быть в большой опасности. – Он посмотрел ей в глаза. И твердо заявил: – Ты остаешься здесь. Пока мы все не выясним. Покажешь мне все документы, и я помогу тебе докопаться до истины.
– Сегодняшнее происшествие… Возможно, кто-то просто пытался меня напугать.
– А в следующий раз? Когда они увидят, что ты не поняла намека?
В крови Блейка стучал адреналин. Теперь он думал лишь об одном – как ее защитить, мучительно хотел обернуться вокруг нее кольцом и сделать все, чтобы она была в безопасности. Его Мэг. Как в старые добрые времена. Только теперь она принадлежала не ему, а кому-то еще.
– Ты позвонишь ему? – тихо спросил он. – Джонаху?
Она опустила взгляд, вращая на пальце массивное помолвочное кольцо. Повисло молчание. Он смотрел на ее руки, на кольцо. Хотелось сказать, что оно не идет ей. Слишком большое и блестящее. Если бы выбирал он, то выбрал бы что-нибудь совершенно другое. Более естественное. Маленький, но абсолютно совершенный бриллиант без единой трещинки. Иссиня-белый, возможно, из тех, что добывают на дальнем севере Канады. Чистый. Прочный. Такой, что не будет мешать работать руками.
В море прозвучал корабельный гудок. Мягкий свет маяка вращался, словно прожектор. Близился рассвет.
– Не могу, – наконец сказала она.
У него участился пульс. Но он ждал объяснений.
Она посмотрела ему в глаза.
– Джонах решил со мной расстаться.
Бах… Его мир пошатнулся.
– Что?
Она глубоко вздохнула.
– Поэтому я и вернулась в Шелтер-Бэй. Чтобы доказать, что могу написать историю Шерри, стереть собственные воспоминания и переписать их в новом контексте, с новым пониманием прошлого. Оставить все позади, подвести черту. «Конец». Чтобы двигаться дальше.
– Не понимаю.
– Это сложно.
– Попробуй объяснить.
Она сглотнула, внезапно стала очень маленькой, напуганной и юной, ему захотелось обнять ее, утешить. Когда он смотрел на нее, у него болела душа.
– Ты не поймешь.
– Черт подери, Мэг. Кто я, по-твоему, такой? Брутальный вояка, которому не понять высокоинтеллектуального, чувствительного бреда психиатра? У меня есть некоторое преимущество. Я знаю тебя лучше, чем кто-либо еще.
Ну вот. Он это сказал. Бросил перчатку. Я знаю тебя лучше, чем этот самодовольный знаменитый психиатр… Ты была моей больше, чем когда-либо будешь его…
– У меня проблемы с привязанностью. Ко всему. Включая мою старую постоянную работу в «Таймс». Я просто… Больше не смогла выносить пребывание в четырех стенах и под крышей, всю эту рутину, и Джонах считал, дело в том, что у меня нечто вроде посттравматического стресса. Он хотел назначить дату свадьбы, а я… Просто не смогла, понимаешь? Поэтому он решил расстаться. И он прав. Теперь я понимаю, что он был прав. Мне нужно было вернуться домой. Чтобы разобраться в отношениях с Ирен, домом, Томми, Буллом и…
Она подняла взгляд, не договорив.
Тобой.
Ее глаза горели от эмоций. На бледной щеке блеснула слеза. У него внутри все сжалось.
– Я делаю это ради него, Блейк. Пишу книгу о Шерри, чтобы его вернуть. Но теперь это – нечто гораздо большее.
У Блейка встал ком в горле. Мэг сердито смахнула слезу.
– Просто я этого не ожидала. Думала, что знаю конец истории. Но оказывается, не знаю.
И снова – намек на подтекст.
Теперь я не знаю, что делать… Все изменилось…
– Мэг…
Он прикоснулся к ее руке, нащупал кольцо и тем самым словно пересек границу, точку невозврата, словно на клеточном уровне принял решение, что будет бороться с соперником. Что хочет увидеть, как она снимает это кольцо по собственному желанию.
– Я не могу позвонить ему, – прошептала она. – Пока не закончу.
– А ты хочешь? – мягко спросил он.
Она молчала. Вдалеке волны бились о риф.
– Не знаю.
Сердце Блейка радостно забилось. Это лазейка, и он ею воспользуется. Его рука словно сама по себе поднялась и осторожно прикоснулась к ее щеке. Разум твердил ему – нет, не делай этого, она дала обещание другому человеку, она сейчас уязвима, все может стать слишком сложно, это может испортить твои отношения с сыном, но был и другой, горячий шепот в голове – ее помолвка разорвана, она ему не звонит и не хочет, это твой шанс, шанс завоевать ее снова…
Она наклонилась к нему, прикрыв глаза, и его охватила горячая страсть, вышвырнув из головы все прочие мысли и направив кровь в сладкое пульсирующее безумие. Их губы встретились. Ее были прохладными, мягкими, решительными, и она открылась ему.
Он запустил пальцы в нежные, упругие локоны у нее на затылке. Она застонала, провела пальцами по его руке, бицепсам, плечу, шее, притянула ближе к себе, ее теплые, голодные губы вдруг задвигались быстрее, язык вступил в борьбу с его языком.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14