Книга: Бульдожья хватка
Назад: 60
Дальше: 62

61

Джеймсон остался сидеть за столом защиты. Нога на ногу, подперев кулаком подбородок. Серьезно задумался.
– Мистер Тайлер, мы уходим? – спросил его помощник Кларк Макфитерс, уже подхвативший оба их портфеля. – Мистер Тайлер?
– Да, Кларк. Да. Вот что, – добавил Кот и достал из кармана ключи. – Садись в машину и покатайся тут немного. Потом подберешь меня у входа. Мне надо перекинуться парой слов с мистером Уиллистоуном.
Макфитерс улыбнулся и забрал ключи.
«Наверное, раньше сесть за руль “Порше” не доводилось», – подумал Тайлер, но эгоистического удовольствия, которое он мог бы получить от этой сцены, сейчас не было. «Похоже, я попал», – заключил адвокат наконец, поднимаясь со стула.
Когда в коридоре Тайлер увидел Джека, кровь бросилась ему в голову, и он не стал церемониться. Схватил этого верзилу за ворот и прижал к стене.
– Вы что мне устроили, Джек? Вы что… нам устроили! – прошипел Кот.
Джек только улыбнулся:
– Не хочу делать вам больно, защитник. Поэтому прошу вежливо. Уберите подальше руки, черт их дери.
Тайлер ослабил хватку, и Джек его отпихнул – да так, что адвокат отлетел на несколько шагов.
– Что за игру вы ведете? – спросил Тайлер, быстро оправившись.
Джек снова улыбнулся:
– Играю на победу.
Тайлер подошел к клиенту вплотную, учуял в дыхании и на одежде верзилы запах табака.
– Я тоже, – сказал Тайлер. – Я тоже. Но не такими методами.
– Вы о чем?
– Об Уилме Ньютон. Прекрасно знаете о чем. Боб Хокинс попросил меня вас не дергать, мол, с ней разберетесь сами. Но из-за ваших ковбойских приемчиков обвинение нас чуть не закопало. Теперь присяжные считают, что за эти показания вы Уилме заплатили. Ничего себе разобрались!
Джек шагнул вперед. Теперь они стояли нос к носу.
– Присяжные услышали одно: я заплатил за продолжительный приватный танец. – Клиент засмеялся. – Люблю посмотреть на сиськи. И что? Грузовики моей компании ездят через Пуласки, я тоже туда попал, захотелось поглядеть на голых телок. И что, вы с этим не справитесь?
– А водитель? Что привез Уилму в суд и вместе с вами наслаждался приватным танцем?
– Старый приятель, живет около Пуласки. Тоже любитель сисек. Почему он привез Уилму в суд, не знаю, я сам удивился, когда увидел его в суде, но наверняка все дело в маленькой норке, которая прячется у нее под молнией. Вам приходилось ехать четыре с половиной часа ради такой норки, Тайлер? – Джек смолк, подошел еще ближе. – Приходилось, не сомневаюсь. Вот и вся история. Так что этот дедуля ничего не доказал.
Тайлер отодвинулся, покачал головой.
– Кстати, – продолжил Джек, – что это такое было? Я думал, что вы лучший адвокат в штате. Джедай, мать его. Или Дарт Вейдер, чтоб ему пусто было. Какого хрена вы там делали? – Он брызгал слюной.
Кот не ответил.
– А я вам скажу, – не стал ждать Джек. – Этот старый пень надрал вам задницу. – Сделал паузу, издевательски скрестил руки на груди. – «Вопросов нет, ваша честь», – изобразил он Тайлера. – Вы просто струхнули. Первый раз за день вам надо было чуть-чуть поработать, а вы просто навалили в штаны.
Это было уже чересчур. Адвокат пошел на клиента, остановился в полуметре от него.
– Может быть, Джек, вы и хороший решала, но кучу сегодня навалил не я, а вы. Я не задавал вопросов, потому что разгрести эту кучу было невозможно. – Тайлер повернулся, чтобы уйти, но остановился и повернул голову. – Я и есть Дарт Вейдер, а вы – наглый бычара.
Но Джек, желая оставить последнее слово за собой, произнес Тайлеру вслед:
– Кто же тогда этот старый пень? Мастер Йода?
– Именно, – пробормотал Тайлер, не оборачиваясь. – Йода, мать его.
Назад: 60
Дальше: 62