Книга: Бульдожья хватка
Назад: 22
Дальше: 24

23

Через лобовое стекло своего «Шевроле» он наблюдал за их беседой, понимая, что опоздал. Он уже простучал номера «Сатурна» – друзья у него были везде, включая управление полиции Алабамы, – и его опасения подтвердились. Машина принадлежала Ричарду Дрейку. Судя по всему, этот защитник потерпевших и его телочка-помощница ведут задушевную беседу с Ньютон. Он приоткрыл окно и выпустил сигаретный дым в холодный ночной воздух. Да, это усложняет дело, а сложностей он не любит. Раздавил сигарету о приборную панель, выкинул окурок на пол. Потом набрал номер.
– Стояк? – раздался знакомый скрипучий голос.
– Да, шеф. – Он сделал паузу, сам пугаясь того, что собирался сказать. – У нас проблема.
* * *
Джек Уиллистоун в бешенстве швырнул трубку.
– Черт бы их драл! – воскликнул он и шарахнул кулаком по иску, лежавшему перед ним на столе. Он был прислан восемь часов назад.
Джек предполагал, что иск появится. Просто не думал, что так скоро. Авария произошла пять месяцев назад, срок исковой давности в делах о грузоперевозках – два года. Он возит товары уже сорок лет, и за это время на него подавали в суд всего два раза. Оба раза адвокаты тянули с иском до самого конца. А этот парень, Ричард Дрейк, подал через четыре месяца.
А ведь через месяц – сделка по слиянию с «Флит Атлантик».
Через час после того, как он получил бумаги, раздался тот самый неприятный звонок. Поскольку начато судебное дело, «Флит Атлантик» откладывает закрытие сделки до решения суда.
– На это могут уйти годы, – сказал по телефону Джек, но президент «Флит Атлантик» стоял на своем.
– Дело со смертельным исходом, три трупа, водитель фуры превышал скорость – это серьезно, Джек. Не сомневаюсь, что дело решится в твою пользу, либо в суде, либо в досудебном порядке, – тогда и заключим нашу сделку.
Повесив трубку, Уиллистоун тут же отдал распоряжение Стояку заняться Уилмой Ньютон, вдовой Дьюи. Бак Бальярд погиб во время пожара, Уилларду Кармайклу и Дику Моррису он хорошо заплатил за молчание, все документы превратились в прах и пепел, осталось лишь одно слабое звено – Уилма.
И Дрейк подкатил к ней первым…
Джек вздохнул. Надо бы посадить Стояка Дрейку на «хвост», но первым делом Ньютон. Мало ли что она могла им выболтать… Если дома Дьюи был с ней откровенен…
Уиллистоун покачал головой и снова схватил трубку. Начинать надо с главного. С Уилмой он разберется, но сейчас есть дело важнее.
Он набрал номер своего страхового агента.
– Хокинс, – ответил голос в трубке.
– Бобби, это Джек. Сегодня в Хеншо на нас подали в суд.
– Черт, быстро, – сказал Хокинс. Джек сообщил об аварии на следующий день, и Бобби был полностью в курсе.
– Да уж куда быстрее, – фыркнул Уиллистоун. – Бобби, только чтобы в этом деле с адвокатом никаких фокусов, ясно?
– В смысле? – изумленно воскликнул Хокинс.
– В смысле, что страховые компании любят экономить и нанимают адвокатов подешевле – со мной этот номер не пройдет. Я плачу суперстраховку больше тридцати лет, а это всего третий иск.
– Джек, не сомневайся, для этого дела мы подберем очень достойного адвоката.
– Очень достойного? – Джек крякнул. – Это как прикажешь понимать? Вот я выдую шесть банок пива – и после этого мой хрен ведет себя достойно. Бобби, меня не устраивает «очень достойный». Мне нужен самый лучший. Порнозвезда. Ясно выражаюсь?
На несколько секунд повисла пауза, потом Боб пробормотал:
– Да. Думаю, что ясно.
– Думаешь? – спросил Джек. – Давай перефразирую, чтобы ты точно понял. Если не хочешь, дружище Бобби, чтобы свой шестизначный счет я перевел в другую страховую фирму, изволь выставить самого быстрого скакуна в конюшне.
Назад: 22
Дальше: 24