Книга: Похитители дыма
Назад: Марш Где-то к северу от Дорнана, Питория
Дальше: Кэтрин Торния, Питория

Таш
Дорнан, Питория

На второе утро после пропажи дыма Грэвелл проснулся, поднялся, добежал, согнувшись, до ночного горшка, сперва блеванул туда, затем помочился, затем, пошатываясь, вернулся к кровати и опустился на неё. По сравнению с предыдущим днём, который он провел, свернувшись в клубок, это было значительное улучшение.
– Ты можешь винить в этом только себя, – произнесла Таш, пересчитывая деньги, которые она заработала, от отчаяния начав разносить пироги для местного пекаря. Пока что она получила одни весьма крупные чаевые за свою скорость и обнаружила, что доставка пирогов гораздо безопаснее бегства от демонов.
– Ты можешь так не шуметь?
Таш начала звенеть монетами ещё громче.
– Я в жизни себя так плохо не чувствовал.
– Ну, по правде говоря, был тот раз в Хепдене. Тебе было плохо четыре дня, и ты поклялся, что в жизни больше не будешь пить.
– Эта женщина отравила мой эль, это единственное объяснение. Она охотилась за моими деньгами.
– А возможно, ты просто выпил гораздо больше одной кружки, и никто их не отравлял. А, кстати, ты всё ещё должен кронер за её чудесное общество.
– Не плати ей.
– Я и не собиралась, – Таш прекратила играться с монетами. – Грэвелл, у тебя вообще деньги хоть остались?
Охотник не ответил.
– Корчмарь дважды спросил меня, когда ты собираешься заплатить по счетам. Полагаю, я могу одолжить тебе эти деньги, чтобы ты смог расплатиться с долгами, но, с другой стороны, я могу купить себе новые сапожки.
Грэвелл уставился на неё, затем метнулся к умывальнику, и его снова вырвало. Он выглядел хуже, чем после охоты на демонов.
– Тебе нужен свежий воздух. И вода.
Он вздрогнул.
– Моя голова. Она так болит.
Таш закатила глаза.
– Ты такой нытик.
Грэвелл снова уселся на кровати и уткнулся лицом в ладони.
– Ты готов выслушать последние новости?
– Если ты будешь пересказывать их тихо.
– Мне начать с того, что произошло первой ночью? Когда я проследила за Эдионом, а помощника шерифа убили? Я не уверена, что ты хорошо понял, что произошло.
– Я понял, что произошло. Я не идиот, – ответил Грэвелл.
– Ну да, выпить полбочонка эля – это совершенно не идиотский поступок, – заметила Таш.
– Иногда ты напоминаешь мне мою мать.
Девушка уселась рядом с ним.
– Что ж, юноша, позволь тогда рассказать тебе историю. Сонный маленький городок Дорнан совершенно преобразился. Никто и не вспомнит, когда здесь в последний раз кого-то убивали. Помощники шерифа схватились за оружие.
– Они всегда при оружии, они же помощники шерифа.
– Я имею в виду, что они разозлены, ходят вокруг и задают кучу вопросов. Нам повезло, что никто не знает, что я видела убийство, и им не известно, почему убили этого человека. Но они подозревают, что в этом как-то замешан Эдион. А поскольку он сбежал, для него всё складывается совсем печально. Хотя я не могу понять, с чего он вздумал убегать с этой парочкой. Холивелл, тот, что постарше, реально плохой человек. Но Эдион явно планировал сбежать, он собрал сумку и приготовился ко всему.
Но теперь Таш вспомнила, что, когда Холивелл подталкивал Эдиона к лошади, руки юноши явно были пусты. Она хлопнула себя по лбу.
– Так вот как они поняли, что Эдион замешан. Он оставил там свою сумку.
– Мальчишка ещё глупее, чем я думал.
Но Таш и сама чувствовала себя дурой за то, что не вспомнила про сумку раньше. Если бы она спрятала её или забрала с собой, люди шерифа понятия бы не имели, кто убил их товарища.
– В любом случае, я проследила за ними, – сказала она, – они направились на север.
– Тогда и мы пойдём на север.
– Дым забрал с собой Холивелл. Прежде чем начались все эти неприятности, Эдион хотел вернуть мне бутылку.
– И ты в это веришь? – Грэвелл покачал головой. – Он вор и дружит с убийцами. Он продаст дым или сам его выкурит.
Но Таш действительно в это верила. И она не могла понять, зачем Эдион уехал с Холивеллом. Эдион казался таким наивным, тогда как Холивелл наивным уж точно не был. И это плохо стыковалось с другими новостями.
– Я должна рассказать тебе ещё кое-что, что я узнала об Эдионе. Это новости из очень хорошего источника – моего компаньона из пирожной лавки.
– Тебе понравилось в дорогом конце ярмарки, да, девчуля? Понравилось продавать пироги богачам?
Таш пожала плечами.
– Там чисто. Люди платят хорошо… и вовремя. – Она многозначительно уставилась на Грэвелла, но он никак не отреагировал. – У Эрин, матери Эдиона, там свой бизнес. Настоящий бизнес.
– У меня тоже настоящий бизнес.
– Да, но он незаконный.
– Она продаст тебе стул за тридцать кронеров со словами, что он принадлежал какому-то восточному султану, и будет сладко спать всю ночь. Вот что должно быть незаконно!
– В любом случае, я узнала от торговца пирогами, а ему рассказал один из слуг Эрин, что перед отъездом Эдиона к ней приходил дворянин из Калидора по имени лорд Риган. Они весь день провели вместе, словно старые друзья… хорошо, что ты сидишь, потому что…
– Да говори уже!
– По всей видимости, лорд Риган собирался забрать Эдиона с собой в Калидор, потому что Эдион – сын принца Телония.
Грэвелл уставился на Таш, а затем расхохотался. Он хохотал и хохотал, пока, наконец, не повалился на кровать, суча ногами в воздухе.
– Наш вор – сын принца?
– Ага. Незаконнорождённый, но всё-таки сын.
– Полноценный ублюдок, в таком случае, – Грэвелл уселся и скорчил гримасу. – Мне следовало догадаться. Всё дело в крови. Голубая кровь – они все ублюдки.
– Поэтому у меня есть идея, что задумал Эдион.
– Идея, значит, да?
– Да. Он поехал на север с двумя мужчинами. Они не питорианцы. Мне кажется, они тоже из Калидора. Так что я думаю, что они собираются вернуться в Калидор вместе с Эдионом, а значит, им понадобится корабль. Но теперь они в розыске, так что им придётся проявить осторожность.
– Если лорд Риган приехал сюда, чтобы забрать Эдиона, зачем ему уезжать с этим Холивеллом?
– Ну, – произнесла Таш, – я слышала, что на лорда Ригана напали, его ограбили и убили. Так что, возможно, Холивелл работает на Ригана, или что-то типа того. Но что-то тут не сходится.
– А твой компаньон в пирожковом бизнесе не смог тебе всё объяснить? Я думал, он знает всё.
– Фишка в том, что они, скорее всего, отправятся на север до Правонта, а оттуда по реке до Россарба. А в Россарбе они сядут на корабль до Калидора.
Таш знала, что Грэвеллу нравилось в Правонте. Там было тихо, красиво, и у них было дешевое пиво.
– Правонт, – Грэвелл потянулся и крутанул головой, – отличное местечко, этот Правонт. Прямо на краю территории демонов.
– Ну и что? Думаешь, я права, что они направляются туда?
Грэвелл снова потянулся.
– Я думаю, что если ты права, то нам повезло. Мы можем отправиться туда по дороге вдоль побережья, затем срежем через реку и нагоним их в Правонте. Это как охотиться на демонов, только легче.
– Я бы не была в этом так уверена. Холивелл, тот мужик с ножами, он опасен.
– А мы проявим осторожность. Они не будут нас ждать. Я не позволю людям думать, будто они могут обокрасть меня и не ответить за это. – Грэвелл покачал головой. – Иначе мне конец.
Таш взглянула на Грэвелла. Пока он был в отключке, она всерьёз подумывала остаться на ярмарке. Пожалуй, она могла бы рассчитывать на хорошую работу у продавца пирогов, а то и у кого-то из торговцев мебелью. Но где-то в глубине души она не могла расстаться с Грэвеллом. Одна лишь мысль о том, что он путешествует без неё или, ещё хуже, наймёт другую девчонку в качестве наживки для демонов, ужасала её.
– И даже если мы не сможем вернуть наш дым, мы окажемся в самом подходящем месте для следующей охоты.
– О, мы вернём наш дым. Я знаю эту территорию как свои пять пальцев. – Грэвелл поднялся на ноги. – Мне уже лучше.
Назад: Марш Где-то к северу от Дорнана, Питория
Дальше: Кэтрин Торния, Питория