165
Он не пожелал (фр.).
166
Да здравствует король! Да здравствует королева! (фр.).
167
Sauce на французском означает "соус".
168
Король, королева (нем.).
169
Жить свободным или умереть (фр.).
170
Злодеи (фр.).
171
Чудовища (фр.).
172
Маркиз Поза - персонаж поэмы Шиллера "Дон Карлос", проповедовал терпимость и провозглашал суверенность народа. - Примеч. пер.
173
Национальное собрание разместилось после 19 октября 1790 года в Париже в манеже Тюильри. - Примеч. пер.
174
Затянуть время (фр.).
175
Злобствующим, взбесившимся (фр.).
176
Чудовищная (фр.).
177
Австрийский комитет (фр.).
178
Ради короля Франции (фр.).
179
"Скандальная жизнь Марии Антуанетты" (фр.).
180
"Пойдет!", "Наладится!" (фр.). - Название и припев песенки, ставшей одной из самых популярных и боевых песен французской революции. - Примеч. пер.
181
Инсургент - участник восстания, повстанец. - Примеч. ред.
182
Голытьба (фр.).
183
"Вперед, сыны отчизны милой" (фр.). - первые слова "Марсельезы".
184
Защиту нации (фр.).
185
Заключенных, задержанных (фр.).
186
Прыжка согнувшись (щукой) - спортивный термин (нем.).
187
Национальной бритвы (фр.).
188
Шекспир. Король Ричард II / Перевод Мих.Донского.
189
Луи Карл, дофин (фр.).
190
Заключенный (фр.).
191
Основанием для лишения короля неприкосновенности явились документы, найденные в тайнике его комнаты. Они доказывали измену Мирабо, Лафайета, связь короля с братьями. - Примеч. пер.