Книга: «Граф де Монтестрюк» + Приключенческие романы (cборник) Книги 1-5
Назад: ГЛАВА 6. ЗАБЫТЫЕ МЕЧТЫ
Дальше: ГЛАВА 8. ДОМ НА УЛИЦЕ КАССЕ

ГЛАВА 7. КАПЛЯ НА ЛЕПЕСТКАХ ЦВЕТКА

Бель-Роз гнал на перекладных, ускоряя движение золотом. Последнюю лошадь он погнал прямо по полям к дому Мальзонвийеров. По пути его быстрый взгляд уловил некое оживленное движение. Он повернул голову и пригляделся. От церкви двигался свадебный кортеж. Седовласый господин восседал на месте новоиспеченного мужа рядом с юной красавицей. Кровь бросилась в лицо Бель-Розу. Он помчался навстречу…То была Сюзанна рядом с Альберготти! Бель-Роз остановился, как вкопанный. Какой смысл теперь во встрече с Сюзанной? Но тут она повернулась к нему, и он увидел, как она бледна. Сюзанна его будто не заметила. Не заметила она и того, как по лицу солдата скатились две крупные слезы. Бель-Роз не выдержал, круто повернулся и бросился к дому отца.
Вбежав в дом, он увидел сидящего в кресле отца, бросился к нему и с криком:» — Отец!» рухнул на пол без сознания.
Отец поднял его и положил на диван. Глаза Бель-Роза были полуоткрыты, но взгляд стал неподвижен и бесчувствен.
Так прошло около часа, пока отец молил Бога за сына. Тут тихо открылась дверь, и в комнату вошли две молодые женщины. Гийом узнал в них Сюзанну и Клодину. Сюзанна буквально подлетела к Бель-Розу и склонилась над ним. Ее взгляд был полон ужасной тоски. Гийом его перехватил.
— Он жив, — произнес он.
— Но он умирает! — воскликнула она.
— Бог поможет нам всем, — ответил отец.
— Я не обманулась! — снова вскричала она. — Я его заметила издали. Но что же теперь делать?
То была уже не прежняя девушка. Раньше такая спокойная и уверенная, теперь она являла собой крайнее возбуждение: волосы её растрепались, лицо бледнее белого платья, плечи трепетали, а руки буквально извивались в воздухе.
— Да вы вглядитесь, ведь он мертв! — снова вскричала она, падая на колени. — Он же не узнает меня!
— Встаньте, мадам, — обратился к ней Гийом, — вспомните, чье имя вы теперь носите, и не задерживайтесь здесь долго. Вашему счастью это ничего не прибавит.
— Мое счастье! Что оно мне дало? — произнесла она горько. — Он болен, он страдает, и я остаюсь, пока он меня не услышит и не простит. О, пожалейте меня, отец мой, оставьте меня с ним!
И отец с дочерью, так и не дозвавшейся Бель-Роза, отошли от него в глубину комнаты.
— Жак, — вполголоса позвала Сюзанна.
Тот оставался неподвижным.
— Боже мой, он мертв! — Новый взрыв отчаяния послышался в голосе Сюзанны.
— Приближается ночь, — произнесла Клодина. — Вас могут хватиться в замке.
— Если только захотят, — ответила Сюзанна печально. — Отец мой хотел…
— Вы можете заблудиться, а его вы все равно не спасете, — сказал Гийом.
— Но чего вы от меня хотите? — спросила она со слезами на глазах.
— Нам надо прощаться, — раздался вдруг голос Жака.
Обе женщины вздрогнули и уставились на него.
— Я притворился умирающим, чтобы выслушать все здесь сказанное. И считаю, что имею право просить об одной милости.
Сюзанна склонилась над ним.
— О чем, Жак?
— Мне нечего вам прощать. У вас были обязанности перед отцом и передо мной. Я ждал вас все это время. Я понял, что ваша боль не уступает моей. Вы овладели мной навсегда, но теперь вы маркиза д'Альберготти. Прощайте же.
— Имя не меняет сердца, — ответила Сюзанна. — Если вы умрете, я последую за вами.
Жак схватил было её руку, но в этот момент Гийом Гринедаль остановил его.
— Мадам д'Альберготти, — произнес он внушительно, — ваш муж ожидает вас.
Оба любящих существа вздрогнули и разъединили руки.
— Прощайте, — тихо сказала Сюзанна Жаку. — Я ваш друг навеки.
Жак ничего не ответил, и Сюзанна вышла вместе с Клодиной. Жак остался наедине с отцом.
На рассвете Жак покинул отчий дом. Но он решил отправиться не в Лоан, а в Аррас к д'Ассонвилю. Инстинкт подсказал ему это решение.
Он нашел молодого офицера в хорошей форме, прохаживающегося по ковру. Только взгляд его был необычно печален, да лицо бледнее обычного.
— Привели с собой саперов или канониров? — после приветствия спросил д'Ассонвиль.
— Нет, капитан, я один.
— И что же тебя привело сюда?
Жак молчал. Д'Ассонвиль вгляделся в него пристальнее.
— Да ты ли это, Бог мой?
— Сюзанны вышла замуж, — произнес Жак.
Д'Ассонвиль схватил его за руку.
— Бедняга, ведь ты же её любишь! Но у тебя гордое сердце, я знаю. Сопротивляйся своей боли, ты можешь, пойми это.
И он продолжал подбадривать Жака. Тот молча пожал руку д'Ассонвилю.
— Не поддавайся печали, слышишь? Иначе она всегда будет тебя искать.
И, рассуждая так, д'Ассонвиль продолжал ходить по комнате, поглядывая на Бель-Роза и все дольше задерживая на нем взгляд.
Наконец, он остановился и пристально взглянул на него.
— Можешь ли ты оказать мне услугу? — спросил он Бель-Роза.
— Я ваш телом и душой.
— Только обо всем молчок, даже ценой жизни.
— Обещаю.
— Прекрасно. Я подготовлю тебе распоряжения. Завтра же ты отправишься в Париж.
Назад: ГЛАВА 6. ЗАБЫТЫЕ МЕЧТЫ
Дальше: ГЛАВА 8. ДОМ НА УЛИЦЕ КАССЕ