4
Je hais le mouvement qui deplace les lignes (фр.) — я ненавижу всякое перемещенье линий. Из стихов Бодлера «Красота», сборник «Цветы зла».
5
Антанта — военно-политический блок, союз России, Великобритании и Франции, сложившийся в 1904–1907 годах.
6
Рас (эфиопск.) — титул члена царской фамилии.
7
Негус (эфиопск.) — император.
8
Хедер — начальная школа иудеев.
9
Пиво типа медовухи.
10
By the way (англ.) — между прочим.
11
Взгляд на человека как исключительно на сексуальный объект.
12
Look at me (англ.) — смотри на меня.
13
Answer (англ.) — ответь.
14
Дэджазмач (эфиопск.) — управляющий.
15
Фемка — принятое в интернете сокращение от «феминистка».
16
Геэз — древнеэфиопский язык, распространенный в Аксумском царстве.
17
Тэдж — традиционное эфиопское пиво.
18
ИМХО — распространенная в интернете аббревиатура, сложившаяся из первых букв английского выражения «In My Humble Opinion», что можно перевести как «по моему скромному мнению».