Книга: Последний выстрел
Назад: Глава 36
Дальше: Глава 38

Глава 37

Кэл
Вернувшись в дом на пляже, мы первым делом распаковали и разложили по местам продукты. Я хотел купить пива, но решил воздержаться – было бы неловко пить в присутствии Джереми, а ему это запрещать. Разумеется, будучи восемнадцати лет от роду, он вполне имел право опорожнить бутылку пива, что бы ни гласили по этому поводу законы штата Нью-Йорк. Но, учитывая наши обстоятельства, это казалось не вполне уместно.
К счастью, я закупил и безалкогольных напитков, а также пакет с колотым льдом. Прежде чем убрать то и другое в холодильник, я налил нам с Джереми по стакану кока-колы и бросил в каждый несколько кусочков льда.
– Давайте посидим на балконе, – предложил он.
Я охотно согласился.
Взяв стаканы и упаковку чипсов «Доритос», мы вышли на балкон и устроились на пластмассовых стульях.
– Я и не знал, что у Мэдэлайн есть этот дом, – заметил Джереми. – Думаю, она не говорила об этом моей матери, потому что не хотела, чтобы она им пользовалась.
– У твоей матери что, сложные отношения с Мэдэлайн? – поинтересовался я.
– Ну да. То есть вообще-то Мэдэлайн ей вместо матери. Но на самом деле все не так просто. Хотя Мэдэлайн мою мать вроде как вырастила и воспитала, мне кажется, мать все равно не воспринимает ее как родную. Поэтому, когда Мэдэлайн ей указывает, что делать, она всегда протестует.
– Ясно.
– Но вообще-то до того, как мою мать забрала к себе Мэдэлайн, жизнь у нее была паршивая. Ее отец обращался с ней как с рабыней. Я знаю, что иногда она кажется чересчур высокомерной, но на то есть свои причины.
– Это я понимаю. Каждый человек – продукт воспитания.
– А все-таки, кто такой Скотт? – спросил Джереми.
Вопрос застал меня врасплох.
– Он был моим сыном.
– Он что, мертв?
– Да.
– Простите.
– Ничего, все в порядке.
– А что с ним случилось?
Мне не хотелось посвящать Джереми в подробности, но я все же ответил:
– Он забрался на крышу высокого дома, и кто-то столкнул его оттуда.
– О черт, какой ужас. А ваша жена?
– Она тоже погибла. – Я посмотрел в сторону залива и проводил взглядом пикирующую чайку. – Ее застрелили.
Джереми явно растерялся, не зная, что сказать на это. Отхлебнув кока-колы, он бросил в рот пару чипсов.
– У каждого свои беды и сложности, верно? – выдал он чуть погодя.
– Верно.
– Иной раз думаешь, что тебе хуже всех, а потом вдруг оказывается, что у других ситуация еще похлеще твоей.
– Точно.
– И как давно все случилось?
– Лет пять назад.
– Выходит, вы уже начали понемногу отходить от этого?
– Нет.
– Но разве со временем боль не проходит?
Я невольно улыбнулся:
– Не знаю, как у других. А у меня – нет. Да я и не хочу этого. И потом, они приходит ко мне каждую ночь.
– Вы имеете в виду, во сне?
Я кивнул.
Джереми отпил еще колы и снова захрустел чипсами.
– Послушайте, а где те книжки, которые вы взяли с собой? – спросил он.
– У меня в чемодане. Плюс к этому здесь на полках тысячи томов.
– Тут есть и игры. Вам нравятся настольные игры?
– Некоторые, – ответил я. – Что, если после того, как я поджарю стейки, мы сразимся в скрэббл – или еще во что-нибудь?
– Пожалуй, – согласился Джереми, немного подумав. – Но я не очень хороший игрок.
– Я тоже. Послушай, мне нужно сделать телефонный звонок. Я выйду на пляж. Посидишь здесь?
– Конечно.
Я встал. Мой телефон уже был в кармане, так что возвращаться обратно в дом не потребовалось. Когда я направился к лестнице, ведущей прямо на пляж, Джереми окликнул меня:
– Мистер Уивер!
– Да?
– Мне очень жаль вашего сына. Я вам сочувствую. И по поводу вашей жены тоже. Как ее звали?
– Донна.
– И по поводу Донны.
– Спасибо, – сказал я.
Спустившись по ступенькам, я зашагал по деревянным мосткам, приподнятым над окаймлявшей пляж полосой травы. Не желая набирать в туфли песка, я сбросил их и пошел дальше босиком.
Почувствовав под ногами песчаные волны, я остановился и набрал номер.
– Финч, Дельрэй и Клейн, – ответил мне женский голос.
– Соедините меня с Грантом Финчем.
– Одну минуту.
Последовала небольшая пауза, а затем в трубке раздался другой женский голос:
– Офис Гранта Финча.
– Привет. Грант на месте?
– У мистера Финча сейчас встреча. Могу я вам чем-то помочь?
– Меня зовут Кэл Уивер. Я частный детектив. Дело касается Джереми Пилфорда. Он находится под моей защитой. Мне необходимо поговорить с мистером Финчем.
– Подождите минутку.
Снова тишина. Трубку взяли через пятнадцать секунд.
– Мистер Уивер?
– Да. Мистер Финч, спасибо, что нашли время ответить на мой звонок.
– С Джереми все в порядке?
– В полном.
– Где вы?
Я заколебался.
– Мы, скажем так, находимся в постоянном движении.
– Понимаю. Я говорил с Мэдэлайн Плимптон – она сказала мне то же самое. Действительно, не стоит облегчать жизнь всяким сумасшедшим. Что я могу для вас сделать?
– Не знаю даже, с чего начать, – отозвался я. – Наверное, прежде всего мне нужно, чтобы вы кое-что объяснили.
– Что именно?
– Я понимаю, что участвую в этом деле далеко не с самого начала. Я не присутствовал на процессе, и мне неизвестны детали расследования. Так что вопрос, который я хочу поднять, может показаться вам странным или глупым. Возможно, он вообще неуместен и не имеет никакого практического значения, но сейчас он представляется мне весьма важным.
– Ладно, – настороженно произнес Грант Финч.
– Сегодня я дал Джереми возможность немного поуправлять моей машиной.
– Вот как. Не думаю, что это была хорошая идея. Управление механическими транспортными средствами – это нарушение условий его пребывания на свободе. Действие его водительских прав приостановлено.
– Верно. Я так и думал. И учел этот момент. Мы находились в совершенно пустынном месте, где в это время года вообще не бывает машин.
– Вы что, в какой-то курортной зоне? – поинтересовался мой собеседник.
Я понял, что допустил оплошность.
– Как я уже сказал, мы не задерживаемся надолго в одном и том же месте.
– Что ж, продолжайте действовать в том же духе. Но я должен вас предупредить – Джереми ни в коем случае нельзя садиться за руль.
– Я понял. Просто я хотел дать ему возможность поездить на нормальной машине.
– Простите, не понял?
– На машине с ручной коробкой передач. У меня японская машина с механической трансмиссией.
– Это я понял, мистер Уивер. Но я по-прежнему не могу понять, зачем вы посадили за руль своей машины Джереми.
– Он был просто ужасен.
– В этом нет ничего удивительного. В наши дни большинство автомобилей оснащены автоматической трансмиссией. Нас в наши молодые годы обучали оперировать тремя педалями, выжимать и плавно отпускать сцепление. Но сейчас все по-другому. Моей дочери двадцать лет – и она никогда не садилась за руль машины с механической коробкой.
– Все верно, – сказал я.
В разговоре возникла пауза. Затем Грант Финч продолжил беседу:
– Объясните же мне, что вас насторожило.
– Джереми не просто был ужасен за рулем моей машины. Она у него постоянно глохла. У меня все время зубы лязгали, когда машина прыгала вперед и останавливалась. Было очевидно, что парень в самом деле никогда не водил авто с ручной коробкой. Это вопрос всплывал в ходе процесса?
– Насколько мне известно, нет.
– А вы знаете, что у машины Галена Бродхерста механическая трансмиссия? – поинтересовался я.
На этот раз мой собеседник замолчал надолго.
– Признаться, мне неизвестно, какая коробка передач у его автомобиля, – сообщил он после длинной паузы.
– Вы ведь с Галеном друзья, так? И давно знакомы.
– То, что мы давно знакомы, – это правда. Я много лет выступал в качестве юриста от его имени. И да, мы друзья. Но эта дружба имеет главным образом деловую основу.
– Вы когда-нибудь ездили с ним на его «Порше» до инцидента с Джереми?
– Я… я не помню.
– Ну, так можете поверить мне на слово. У машины Бродхерста механическая трансмиссия. Я видел, как Гален на ней уезжал. И к тому же сегодня я позвонил ему и получил подтверждение, что коробка переключается вручную.
– Мистер Уивер. – Я услышал в трубке глубокий вздох. – Вы ведь не хотите предположить, что Джереми не сидел за рулем той машины?
– Я пока ничего не предполагаю. Но такая мысль приходила мне в голову.
– Но это какой-то абсурд, – заметил Финч.
Такие слова в моей работе приходится слышать нечасто.
– Ну почему же абсурд? – осведомился я, наблюдая, как вдали, в заливе, маневрирует небольшая парусная яхта.
– Вы ведь сами сказали, что подключились к этому делу совсем недавно. – В голосе Финча я различил покровительственные нотки. – Поверьте, если бы эта деталь – механическая трансмиссия – имела какое-то значение и могла быть использована в интересах Джереми, я бы обратил на нее внимание суда. Но, откровенно говоря, этот вариант даже не рассматривался.
– Значит, вы не собирались использовать этот аргумент в ходе защиты – и даже не задумались об этом ни на секунду. Я правильно понял?
– Но я же вам только что именно это и сказал. Я разработал свою стратегию защиты, и она сработала очень хорошо. Если вы заметили, Джереми сейчас с вами, а не в тюрьме.
– Да, что правда, то правда.
– И сам Джереми никогда даже не заговаривал со мной об этом. Если бы это имело какое-то значение, он бы наверняка это сделал.
– Я думаю, что Джереми про механическую коробку даже не знал. В тот единственный раз, когда он вообще появлялся рядом с автомобилем Бродхерста, он был пьян, а потому наверняка не мог запомнить эту деталь. Он бы просто не обратил на нее внимания. А про то, что на «Порше» практически не ставят автоматические коробки, Джереми и понятия не имел. Он не из тех, кто сходит с ума по машинам. Кто-то другой, возможно, и в курсе, что «Порше-911» выпускается только с механической трансмиссией. Но не Джереми.
– Послушайте. – Грант Финч уже не пытался скрыть свои нетерпение и раздражение. – Если бы вы присутствовали на процессе, то услышали бы показания нескольких свидетелей, которые видели своими глазами, как все случилось.
– И что же они конкретно видели? – уточнил я.
– Это какой-то смешной разговор.
– Я вас слушаю. Попробуйте меня рассмешить.
– По меньшей мере пять человек, присутствовавших на вечеринке, видели, как Джереми выбирается из-за руля машины. Кровь с его лба была обнаружена на рулевом колесе. Была проведена генетическая экспертиза – все совпало.
Финч сделал паузу – видимо, ожидая моей реакции. Но я промолчал.
– И к тому же, – снова заговорил мой собеседник, – еще раньше в тот же вечер Джереми видели в «Порше» Галена. Он возился с ключами, пытаясь завести машину, но его остановили.
– Это мне известно. Ключи хозяин машины оставил в пепельнице.
– Верно.
– Странно, что даже после того, как Джереми попытался завести машину и ему помешали, Гален Бродхерст оставил ключи в салоне.
– Он будет переживать из-за этого всю оставшуюся жизнь, – сказал Грант Финч. – Не думайте, это его мучает – каждый день.
– Да, я заметил, – не удержавшись, съязвил я. – Я его видел вчера. Он в самом деле выглядит ужасно подавленным.
Финч не обратил на мой неприкрытый сарказм никакого внимания.
– Несмотря на эту оплошность со стороны Галена, ответственность, боюсь, лежит исключительно на Джереми.
– Вы говорите, что по меньшей мере пять человек видели, как он выбирается из машины после того, как Шейн МакФадден была сбита.
– Верно.
– А сколько свидетелей видели, как он садился в машину?
Мне снова почудился раздраженный вздох. Похоже, терпение моего собеседника подходило к концу. Покровительственных ноток в его голосе теперь не было и в помине.
– По-моему, совершенно очевидно, что если Джереми вылезал из машины, то значит, за некоторое время до этого он в нее сел.
– Я не к этому клоню.
– Тогда к чему же вы клоните?
– Вопрос, по-моему, состоит в том, когда он в нее сел.
– Простите, но я вас не понимаю, мистер Уивер.
– Я хочу сказать, вопрос в том, когда Джереми сел в машину – до инцидента или после.
– Что?
– Позвольте мне кое о чем вас спросить. По вашим словам, пятеро свидетелей видели, как он вылезает из автомобиля. И при этом никто не видел, как он в него садился. А сколько человек своими глазами видели сам инцидент? Сколько человек видели, как Джереми сбил Шейн МакФадден?
– Никто не видел, – ответил Грант Финч, и сейчас в его голосе прозвучала некоторая растерянность. – Но это не имеет значения. Мистер Уивер, позвольте я задам вам один вопрос. Если в вашу машину на стоянке кто-то врезался, и вы, выбравшись наружу, видите за рулем автомобиля, столкнувшегося с вашим, какого-то человека – вам нужно видеть, как он садился за руль, чтобы понять, что виновник аварии именно он?
– Странно. Мне кажется, вы сейчас говорите не как адвокат, а как прокурор.
– С меня довольно. Я сделал для этого молодого человека все, что мог. Благодаря мне он сейчас находится на свободе.
– Вы хотите сказать, что ни вам, ни кому-либо другому даже не пришло в голову обратить внимание на историю с механической коробкой передач.
– Если об этом даже кто-то и упомянул – хотя никто так не сделал – это бы ничего не дало. Стратегию защиты нельзя строить на двух разных посылках. Мы не могли исходить из того, что Джереми не находился в машине в момент, когда произошло несчастье, и одновременно бить на то, что ему вовремя не привили чувство ответственности за свои поступки.
Я задумался над словами адвоката.
– Вы еще на линии, мистер Уивер? – осведомился Финч через некоторое время.
– Да-да.
– Послушайте, простите меня за мой тон. Я уже понял, что вы искренне небезразличны к Джереми. Поверьте, то же самое можно сказать и обо всех нас. Ради того, чтобы спасти сына, Глория не побоялась принести в жертву свою репутацию, выставить себя на посмешище. Мы все действовали исключительно в его интересах.
– Да, конечно.
– В общем, я рад, что вы высказали мне свои соображения. Но я бы на вашем месте перестал забивать себе этим голову.
– Но как вы можете объяснить тот факт, что Джереми не сумел управлять моей машиной? Без моих подсказок он ни за что бы не справился. Причем он был трезв как стеклышко. Каким образом ему удалось, будучи пьяным в стельку, сесть за руль машины Галена Бродхерста, завести ее и сразу же освоить искусство обращения с рычагом переключения передач?
– Факт состоит в том, что он каким-то образом умудрился все это сделать, – откликнулся Финч. – А вам не приходило в голову, что он может водить вас за нос?
– Что?
– Что, если он просто вас дурачил? Может, он знает, как управлять машиной с механической трансмиссией, и просто притворялся, что не умеет этого делать.
Я снова не смог сразу ответить на поставленный вопрос.
– Мистер Уивер, вы меня слышите?
– Да.
– Вы слышали, что я сказал? Может, он просто притворялся, что…
– Я вас слышал.
– Впрочем, не знаю, зачем ему это могло понадобиться, – добавил Грант Финч. – А вы знаете?
Я хотел ответить отрицательно, но вместо этого промолчал. И тут мне пришла в голову одна мысль.
– Спасибо, что уделили мне время, мистер Финч, – поблагодарил я и, попрощавшись, отключился.
Назад: Глава 36
Дальше: Глава 38