Книга: Последний выстрел
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

Альберт Гаффни лежал в постели с открытыми глазами, раздумывая о том, что ему делать.
Следует ли ему позвонить в полицию и сообщить о том, что сделал с его сыном Рон Фроммер? Нельзя было исключать, что именно Фроммер похитил Брайана и нанес на его спину татуировку. Но насколько велика была вероятность того, что это так? Прямые улики против Фроммера отсутствовали. Правда, мотив для неприязни к Брайану у него имелся – при условии, что Фроммер знал о том, что Брайан встречался с его женой Джессикой. В такой ситуации любой мог бы выйти из себя.
То, что Рон сделал с Брайаном – а он сбил его с ног и нанес несколько ударов ногами по ребрам, – было весьма похоже на действия мужчины на фоне спонтанной вспышки гнева по отношению к человеку, спящему с его супругой. Да, это было грубое, прямое, ничем не прикрытое насилие. Но все же такую реакцию с определенными оговорками можно было признать естественной и простительной. Альберт вовсе не собирался прощать Рону Фроммеру то, что он избил Брайана, но его, по крайней мере, можно было понять.
И все же – мог Фроммер похитить Брайана, накачать его наркотиками или снотворным и набить на его спине совершенно бессмысленную, по крайней мере на первый взгляд, татуировку? Трудно сказать. Но, однако же, кто-то это сделал. Между тем Альберту поступок неизвестного – или неизвестных – по-прежнему казался лишенным какого бы то ни было смысла.
Он еще раз перебрал в уме возможные варианты своих действий. Утром он мог бы позвонить этому типу, Дакуорту, и рассказать о том, что случилось с Брайаном, когда он нанес визит Джессике Фроммер. По крайней мере, в этом случае Фроммер оказался бы в поле зрения детектива. И пусть полиция выясняет, имеет ли он какое-либо отношение к тому, что случилось с Брайаном.
Единственной проблемой было то, что Брайан не хотел, чтобы его отец поступил так. Он боялся, что Рон Фроммер, который явно был очень вспыльчив, отыграется на Джессике, если им займутся полицейские. Не потому, что заподозрит, будто это она им позвонила – хотя и этот вариант нельзя было исключать, – а потому, что Рон из тех, кто, пребывая в гневе, срывает зло на окружающих.
Что же делать, господи, что же делать?
Была еще одна возможность, и именно из-за нее Альберт никак не мог заснуть и пялился в потолок: поговорить с Роном Фроммером самому.
Вступить с ним в конфронтацию. Но не в буквальном смысле. Скажем, подойти к нему где-нибудь в более-менее людном месте и поинтересоваться, не его ли рук дело тот ужас, что случился с Брайаном. Разумеется, Рон в любом случае не сознался бы в этом, но Альберт считал себя достаточно проницательным, чтобы понять, правду он скажет или соврет. Если ответ окажется лживым, Альберт немедленно прямиком отправится к Дакуорту и поделится с ним подозрениями – что бы ни думал по этому поводу Брайан.
С другой стороны, Моника была права – Альберт не любил и не умел конфликтовать. Разве не поэтому он долгие годы терпел унижения и издевательства от своей жены? Впрочем, в данном случае все обстояло иначе.
Дело касалось его сына, Брайана.
К утру, когда настало время вставать, Альберт наконец принял решение. Первым делом он сообщит всем о том, что в банк сегодня не пойдет. Он работал помощником менеджера в отделении «Сиракьюз Сэйвингс энд Лоан» в Глен-Фоллз. Это была невероятно скучная работа, от которой деревенели мозги. Альберт ходил в офис каждый день, складывал столбики из цифр, добиваясь, чтобы суммы внизу столбиков совпадали друг с другом. И еще проверял, чтобы у кассиров, восседающих за окошками из пуленепробиваемого стекла, всегда имелись в наличии пишущие ручки.
За двадцать два года, которые Альберт Гаффни проработал на этом месте, офис ни разу не грабили. Руководство отделения в какой-то момент стало подумывать о том, чтобы уволить охранника, пожилого человека, который большую часть смены спал, и тем самым сэкономить немного денег. Но когда слухи об этом дошли до секьюрити, он сам заявил о том, что согласен работать за вдвое меньшую зарплату.
– Все равно это лучше, чем сидеть дома, – пояснил он.
Альберт искренне считал, что работа в банке научила его разбираться в людях. Поэтому был уверен, что если Рон Фроммер ему солжет, он сразу же это поймет.
Когда Констанс услышала, что ее муж не собирается идти на работу, то решила, что Альберт собирается весь день провести в больнице рядом с Брайаном. Тот вернулся в лечебное учреждение, чтобы закончить с анализами, а медперсонал занялся его изуродованной спиной. На самом же деле Альберт лишь использовал эту ситуацию как предлог для того, чтобы не ходить на службу. Когда Констанс спросила его, к какому часу они поедут в больницу, муж сообщил ей, что до визита в больницу ему надо сделать кое-какие дела.
– Какие еще дела? – поинтересовалась супруга.
– Разные. Просто дела – и все, – отрезал Альберт и ушел из дома прежде, чем ему успели устроить настоящий допрос.
Он поехал к Фроммерам по адресу, который накануне дал ему Брайан. В семь тридцать утра он припарковал машину неподалеку от их дома. Еще через пятнадцать минут мужчина, который, как понял Альберт, и был Роном Фроммером, вышел из дома, сел в грузовичок-пикап и задним ходом вывел его на улицу. Альберт успел различить на двери грузовичка надпись «Фроммер. Реновация».
Когда пикап тронулся и покатил по улице, Альберт в своем бежевом четырехдверном седане последовал за ним. Он решил, что Фроммер, весьма возможно, остановится где-нибудь, чтобы выпить кофе. Это будет очень удобный момент, чтобы подойти к нему – ведь вокруг наверняка окажется много людей. Вряд ли Фроммер станет прибегать к насилию при свидетелях.
По крайней мере, Альберт на это надеялся. Приемами самообороны он не владел, никогда не посещал уроки дзюдо или карате. В школе он никогда не ходил ни в одну спортивную специю, в футбол в колледже тоже не играл.
Впрочем, изредка он поигрывал в гольф, но это вряд ли могло ему помочь в критической ситуации.
Фроммер, однако, миновал несколько мест, где можно было бы перекусить и выпить чашку кофе – «Данкин Донатс», «Макдоналдс», пару малоизвестных несетевых заведений.
Он явно направлялся куда-то за город. Альберт подумал, что, вероятно, следовало попытаться выяснить с помощью Гугла, куда Рон Фроммер мог отправиться в это утро. Может, удалось бы выяснить, где он работает. Гаффни-старший стал постепенно укрепляться во мнении, что продумал свой план не так хорошо, как стоило бы.
Выбравшись за пределы Промис-Фоллз и отъехав от города миль на пять, Фроммер включил указатель поворота и свернул вправо. Насколько мог судить Альберт, в этом месте не было ни одного объекта, куда Рон теоретически мог бы направляться.
Вокруг был один только лес.
Грузовичок Рона нырнул вправо, на посыпанную гравием дорогу, и исчез. Альберт, сбросив скорость, подъехал к повороту и стал раздумывать, куда мог подеваться Фроммер и надо ли следовать за ним.
Сидя в машине, Альберт думал под звук двигателя, работавшего на холостом ходу, крепко стиснув в пальцах рулевое колесо и чувствуя, как рубашка под мышками намокает от пота.
– Я хочу только поговорить с ним, – сказал он себе. – И все. Только побеседовать.
Альберт наконец тронул автомобиль с места и, свернув на проселок, медленно покатил вперед, слушая, как похрустывает под колесами гравий. Через несколько десятков метров перед ним открылась поляна. На ней Альберт увидел дом в виде буквы А, похожий на шале. Перед домом на улице стояли грубый деревянный стол и козлы для пилки дров.
Альберт остановил свой седан в нескольких футах позади пикапа Фроммера. Задний борт грузовичка был опущен. Альберт увидел в кузове деревянные бруски и разнообразные инструменты. Фроммер, в бейсболке с длинным козырьком, стоя рядом со своим пикапом, надевал широкий брезентовый пояс. При виде машины Альберта он замер на месте и снял бейсболку.
Заглушив двигатель, Альберт медленно выбрался из машины.
– Привет, – поздоровался Фроммер.
– Э-э, привет, как дела? – Альберт сделал несколько шагов вперед и оказался рядом с кузовом пикапа.
– Я могу вам чем-то помочь? – с улыбкой поинтересовался Фроммер.
– Вы… вы – Рон? Рон Фроммер?
– Ну да.
– И вы занимаетесь реновацией?
Рон с готовностью кивнул:
– Я провожу кое-какие работы в доме Каннингэмов, пока они в Европе. Вы ведь, наверное, хотели видеть их, а не меня?
– Нет, я как раз… Я искал именно вас.
– Как вас зовут?
– Альберт.
– Рад познакомиться, Альберт, – сказал Рон радушным тоном и протянул руку. Альберт пожал ее. Рука у Фроммера была сильная и жесткая. Альберт понимал, что его кисть наверняка показалась Рону вялой и слабой. – Так что я могу для вас сделать?
– Я… э-э… хотел бы задать вам пару вопросов.
– Валяйте.
– Видите ли… вы знакомы с моим сыном.
– Может быть, – охотно согласился Рон. – Как его зовут?
– Брайан, – ответил Альберт, внимательно глядя Рону в лицо.
– Брайан? А фамилия?
– Брайан Гаффни.
Улыбка на губах Рона погасла.
– Значит, Брайан Гаффни – ваш сын?
Альберт нервно кивнул:
– Насколько я понимаю, вы встречались с ним вчера.
Рон сдвинул бейсболку на затылок.
– Вот что, мистер. Разворачивайте свою машину и езжайте отсюда.
– Вы… вы нанесли ему серьезные травмы. Он снова попал в больницу.
– Я вам уже сказал – проваливайте.
Альберту очень захотелось сделать шаг назад, но он подавил это желание.
– Я знаю… то есть я имею в виду, что понимаю, почему вы так поступили. Вы были расстроены тем, что ваша жена встречается с моим сыном. Любой мужчина может выйти из себя в подобной ситуации.
Рон Фроммер облизнул губы. Затем подпер изнутри языком правую щеку, так что она выпятилась. Потом – левую.
– Я вовсе не хочу сказать, что оправдываю вас, – снова заговорил Альберт Гаффни. – Полагаю, за это вам должны быть предъявлены обвинения. Да-да, я убежден в этом. Но все же я вас понимаю. Но я не об этом хотел с вами поговорить.
– Вот как? А о чем же?
– Я хочу знать, зачем вы сделали с ним все остальное. Мне нужно знать причину.
Именно эти слова репетировал в уме Альберт Гаффни. Он заранее убедил себя, что должен говорить так, словно точно знает: татуировки на спине сына – дело рук Рона Фроммера.
Важно было понять, насколько это его потрясет.
Поэтому Альберт пристально вглядывался в лицо Рона, стараясь уловить его реакцию.
– О чем вы, черт возьми, говорите? – несколько растерянно спросил Фроммер.
– Думаю, вы знаете, – отозвался Альберт и нервно сглотнул.
Фроммер еще некоторое время пристально смотрел на него, а затем его лицо расплылось в широкой ухмылке.
– Я скажу вам, что я знаю.
– И что же? – вскинулся Альберт.
– Я знаю, что только трусливый сопляк может послать отца разбираться со своим обидчиком.
Альберт, застигнутый врасплох этим заявлением, удивленно заморгал.
– Это… Мы сейчас говорим совсем о другом. Мой сын… вовсе не трус и не сопляк. Он хороший мальчик.
– Мальчик? Хороший мальчик? – Рон язвительно рассмеялся. – Ему что, двенадцать лет?
– Не говорите так. И вообще это здесь ни при чем.
– Значит, малютка Брайан отправил своего папочку провести со мной воспитательную беседу. Но ведь это как раз и доказывает, что он трус и хлюпик, разве нет? А что же ты его мамочку с собой не захватил, приятель? Наверное, она осталась дома, чтобы почитать своему сыночку сказку?
– Я сообщу о вашем поступке в полицию, – заявил Альберт, чувствуя, что его голос начинает предательски дрожать.
– Давай-давай, стукни на меня копам. Они не позволят больше обижать твоего зайчика. Да ты и сам похож на слизняка. Вот что, вали отсюда. Мне надо работать.
Повернувшись спиной к Альберту, Рон направился к дому.
Альберт остался на месте, сгорая от стыда и унижения. Ему казалось, будто его окатили чем-то липким и горячим, словно смола.
Он решился на прямой контакт с этим человеком, надеясь, что сумеет прочесть по его лицу, имеет ли он отношение к произошедшему с Брайаном.
Однако теперь Альберт знал ничуть не больше, чем в тот момент, когда вышел из машины. По крайней мере, в том, что касалось Рона Фроммера. Зато сумел взглянуть на себя со стороны.
Он был маленьким и плюгавым.
Был слизняком.
Дойдя до козел, Фроммер остановился.
– Черт побери, куда подевалась моя пила? – прорычал он.
Альберт бросил взгляд в кузов пикапа и увидел там две электрические пилы, стремянку, ломик и примерно два десятка брусков толщиной два на четыре дюйма.
Фроммер направился к своей машине.
– Эй, ты еще здесь, слизняк?
Потом, когда Альберт снова и снова прокручивал в памяти этот момент, его удивляло одно и то же – все вокруг вдруг стало красным. Как будто его глаза захлестнула волна крови.
Но это была не кровь. Это была оптическая иллюзия, вызванная приступом ярости.
В мозгу у него не мелькнуло никакой оформленной мысли. Альберт не подумал, скажем: «Сейчас я возьму вон тот ломик и заеду этому типу по голове так, что у него мозги брызнут во все стороны».
Нет, этого не было. Альберт просто подошел к машине Фроммера и, схватив ломик, размахнулся в тот самый момент, когда Рон, обойдя пикап с другой стороны, оказался перед ним. Ни о чем не думая, Альберт изо всех сил ударил его по голове.
– Что за… – Только это и успел сказать Фроммер перед тем, как ломик врезался ему в висок. Раздался глухой удар, расколовший череп, как яйцо.
Фроммер рухнул за землю как подкошенный и остался лежать неподвижно. Из разбитой головы заструилась кровь.
А на Альберта напал нервный смех.
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36