Книга: Избранница стража мглы
Назад: ГЛАВА 29
Дальше: Эпилог

ГЛАВА 30

Мордовороты приближались, устрашающе скалясь. Я ненавидела их всеми фибрами своей души. Пыталась кричать, но с губ сорвался лишь жалкий всхлип, когда один из них грубо схватил меня за плечи, протащил по стене вверх и, словно тюк сена, бросил на кровать. Свет окончательно померк, в ушах противно загудело от довольного смеха головорезов.
— Ты смотри, Уго! Какая нам досталась кроткая, послушная малышка, — хохотнул первый. — Совсем не сопротивляется.
Его подельник навис надо мной, обнажив в усмешке гнилые зубы.
— Неинтересно даже. — От смрадного дыхания к горлу подступил едкий комок. — Хоть бы поныла для приличия, что ли. Раззадорила нас немного. А то развалилась тут, как бревно.
— Ну-ка, девочка, покажи, что там у тебя под штанишками.
Я дернулась, когда мерзавец попытался развести мне ноги, и с силой, на какую только была способна, сжала колени. Вот только толку от слабых потуг было ноль, скорее наоборот, своим сопротивлением я невольно распалила негодяев еще больше.
— Отпустите меня, и вам хорошо заплатят, — цеплялась за зыбкую надежду, что их любовь к деньгам окажется сильнее похоти. — Вдвое… втрое больше, чем дала она!
— Виселицей заплатят, крошка, — оседлавший меня ублюдок, не теряя времени, расправлялся с корсетом. — Виселицей. А мы, знаешь ли, предпочитаем натуру.
Содрогнулась от отвращения, когда он наклонился ниже, чтобы обслюнявить мне губы поцелуем. Словами не передать, как жалела, что со мной не было кулона, моего оберега. Его магия не позволила бы совершить надо мной насилие, раскидала бы мерзавцев по разным углам.
А без него, ослабевшая из-за дряни, что влили мне в рот, я была беспомощна и беззащитна. Не могла постоять за себя. Не могла предупредить мужа.
Одутловатое лицо разбойника, уже почти вонзившегося в меня омерзительным поцелуем, стало пунцовым и, кажется, еще больше распухло, словно он только что одним махом влил в себя кувшин ягодной наливки.
Другой гад, увлеченно лапавший своими ручищами мои бедра, сдавленно охнул. Послышался глухой удар о пол, будто кто-то столкнул с кровати этого великана. По крайней мере, над моими панталонами он больше не издевался.
Я едва не задохнулась, когда второй верзила, закатив глаза, навалился на меня всем своим весом.
— Сейчас! Сейчас, одну минуту! — раздался от двери голос, который уже и не чаяла когда-нибудь услышать.
Если бы могла, закричала бы от радости и облегчения. А так только и сумела, что выдавить из себя слабое:
— Спасибо.
— Простите, милая, что так долго. Не в том я уже возрасте, чтобы накладывать поисковое заклинание в мчащейся на всей скорости повозке. Пришлось повозиться, прежде чем удалось вас засечь. Как чувствовал, что беда случится, — расстроенно бормотал пожилой мэтр, вытаскивая меня из-под туши разбойника, который после отключки, кажется, еще больше отяжелел.
— Они…
— Очнутся, когда сюда прибудут патрульные.
Хвала Единой. Легкой смерти эти твари не заслужили.
Спихнув пребывающего в беспамятстве преступника на пол к его собрату, мэтр Легран снял с кровати простыню и бережно накинул ее мне на плечи. Благодарно улыбнувшись своему спасителю, поплотнее закуталась в импровизированную шаль, чтобы скрыть лохмотья, в которые превратилось мое исподнее, и синяки, словно цветы распускавшиеся по всему телу.
Хотела подняться, но меня повело. Пришлось снова опуститься на жесткую лежанку, гордо именуемую здесь кроватью.
— Мэтр Легран, мне нужно к мужу.
— Александрин, вам нельзя к нему, — с тревогой вглядываясь в мое лицо, сказал мужчина. — Ни в коем случае.
Проклятый гул в голове мешал сосредоточиться на словах мага, понять их смысл. Я лишь упрямо повторила:
— Мне нужно к мужу. Моран в беде.
— Александрин, послушайте. — Руки мага легли мне на плечи, когда я снова попробовала приподняться. Хотя удерживать меня не было необходимости, самостоятельно сейчас и до лестницы не дойду. — Ваш муж вас использовал. Поедемте со мной, я осмотрю вас и все вам объясню. Но к нему не отпущу. Тем более в таком состоянии. — Голос мэтра был тверд как гранит. Вроде гранита науки, что ежедневно, стачивая себе зубы, грызли его ученики.
Похоже, месье Легран все решил за меня, а я была не в состоянии с ним спорить. И осмыслить его слова. Не сейчас. Адреналин схлынул, и теперь глаза предательски слипались. Еще немного, и окончательно утрачу связь с реальностью.
Но если отключусь, а Моран пострадает, никогда себе не прощу.
— Герцогиня д’Альбре хочет его отравить.
Сбивчиво, заплетающимся языком, едва не теряя сознание от слабости, я с горем пополам рассказала магу о коварном плане ее чокнутой светлости.
— Я пошлю кого-нибудь, чтобы предупредили маркиза. Но вы к нему не поедете, — категорично заявил старец. Лицо его, изборожденное морщинами, которые сейчас, когда он хмурился, стали еще заметнее и глубже, вдруг подернулось сероватой дымкой. Словно настырная мошкара, она замельтешила перед глазами. Голос мэтра теперь звучал глухо, будто почтенный старец вдруг решил забраться в дубовую бочку и продолжал говорить со мной оттуда. — А если что-то и случится, так поделом ему. Страж заслужил наказание!
Хотела возмутиться жестокосердием мага, возразить и настоять, чтобы сию же минуту отвез меня домой, но язык не слушался. Ни тело, ни разум, словно ополчившись против своей хозяйки, не желали повиноваться.
Очень скоро окружающий мир поглотила тьма.

 

Опаль даже пикнуть не успела, как страж втащил ее в спальню. До боли сжимая хрупкое запястье, подвел к зеркалу, отражение в котором, подвластное его магии, подернулось рябью.
Сердце герцогини стучало как сумасшедшее.
«Догадался!» — исступленно вопил внутренний голос.
Ну конечно! Он обо всем догадался и теперь так просто ее не отпустит. Отомстит за все. А если узнает, что стало с Александрин…
Опаль задрожала.
— Моран, пожалуйста, — взмолилась жалобно, не желая следовать за чародеем в Зазеркалье. Неизвестно, куда он ее забросит и как именно решит наказать.
Но страж продолжал делать вид, что не слышит.
— Моран, пожалуйста, не надо, — когда короткое путешествие через зеркала осталось позади, пересохшими от страха губами прошептала девушка. Испуганно озираясь по сторонам, вспомнила, что уже бывала в этой лачуге раньше.
Вот знакомый колченогий стол с догорающим на нем огарком, и сгорбившаяся старуха в темной мешковатой одежде сидит возле очага. В тяжелом полумраке, окутавшем хижину, опасно сверкнули глаза Берзэ, обернувшейся к стражу и его добыче.
— Ну наконец-то! — Рот ведьмы раскрылся в некоем подобии улыбки.
— Моран, — не помня себя от ужаса, продолжала шептать хищница, в одночасье превратившаяся в беззащитную овечку. — Что бы ты ни задумал, опомнись! Пожалуйста, Моран! Ты не такой!
— Вопли будут отвлекать, — проворчала лесная колдунья и зачерпнула плошкой из котелка немного густого варева, по виду напоминавшего ягодный кисель. Вот только ягодами там и не пахло. — Выпей-ка, красавица. — Приблизившись к пленнице, кивнула магу, безмолвно приказывая, чтобы держал крепче.
Когда губ коснулся глиняный сосуд, Опаль отвернулась, что не помешало ведьме вонзиться ногтями ей в скулы и запрокинуть голову. Терпкая густая жидкость полилась герцогине в рот. Медленно стекала по подбородку, шее, багряными пятнами впитывалась в кружево сорочки, пока страж удерживал ее за плечи, не давая возможности шевельнуться.
То, что еще совсем недавно Опаль проделала со своей заклятой соперницей, теперь настигло ее саму. Девушку охватила слабость, язык не слушался, лицо колдуньи расплывалось и множилось, отчего ее светлости начало казаться, что перед ней не одна ужасная ведьма, а целых три.
— А ты прекрати мне тут страдать! — услышала, словно издалека, недовольный голос старухи. — По глазам вижу, что мучаешься, но ничего уже поделать нельзя. Серен должна вернуться. Вспомни, как сильно ее любил, и возрадуйся вашему скорому воссоединению.
Сил пленницы не хватало даже на то, чтобы спросить: «А при чем тут Серен?»
— Пойдем. Для обряда уже все готово.
На негнущихся ногах, подталкиваемая стражем, Опаль последовала за владычицей Чармейского леса. Касаясь земли босыми ногами, чувствовала, как травинки больно колют ей ступни. Как по обнаженной коже бежит ветерок, покрывая спину и плечи мурашками. Как тревожно шумят деревья, наполняя пространство непрерывным шелестом, словно о чем-то перешептываются зловеще.
Насмехаются над ней и ее доверчивостью.
Не следовало доверять Чернокнижнику, не следовало…
От страха, а может, от колдовского зелья, немело тело, путались мысли, и в пламени факелов, освещавших небольшую поляну, всю поросшую беленой, Опаль чудились страшные тени. Они отплясывали свои ритуальные танцы, то увязая в высокой траве, то взмывая к кронам могучих деревьев. Скользили по странному ложу из цветов — кажется, на таких древние морры совершали погребальные обряды, а потом сжигали своих колдунов, — куда Опаль было велено опуститься.
— Да скорее же! — злобно прорычала ведьма. Грубо дернула девушку за руку, заметив, что пленница колеблется.
Ноги подкосились. Лжемаркиза безвольно рухнула на пестрый покров. Наполненные слезами глаза цвета дягиля устремились к небу. Перевернутой чашей оно накрыло землю, захлопнулось над Опаль смертельной ловушкой, в которую она так опрометчиво сама себя загнала. Девушка смотрела на звезды, на бесконечные яркие россыпи, из последних сил шевеля губами, но уже и сама не понимала, что говорит. Просит ли о прощении или взывает к милосердию.
А может, молится Единой о том, чтобы ведьма, коршуном кружившая над ней, оказалась лишь плодом ее воображения. Кошмарной фантазией.
Сил хватило только на слабый стон, когда старуха, склонившись над своей добычей, полоснула по ее ладони ножом, оставив на коже глубокую кровавую борозду.
То же самое проделала и со стражем, распорядившись:
— Возьми ее за руку и не отпускай.
Опустившись в траву, маг сжал узкую кровоточащую ладонь. В черных глазах колдуна отражалось пламя факелов, оно же освещало его коленопреклоненную фигуру и маску, застывшую на молодом красивом лице. Лишь во взгляде еще отражалось что-то живое, что-то человеческое.
Хищной птицей парила вокруг них ведьма. Неразборчиво шептала слова древнего языка, складывавшиеся в протяжную песнь заклинания. С каждым новым звуком, вырывавшимся из фуди Берзэ, сознание девушки гасло, поглощаемое темной, могущественной силой.
Перед которой Опаль была беззащитна.
— Я знала, когда-нибудь эта любовь меня погубит.
Пленница была не в состоянии разобрать, вслух ли была произнесена прощальная фраза или всего лишь прозвучала у нее в голове. Лицо колдуна исказилось. Ненавистью, а может, мукой.
Разгадать истинные чувства стража Опаль не смогла. Веки налились свинцовой тяжестью, она больше не чувствовала своего тела.
А ведьма, возвысив голос, в исступлении выкрикивала заклятия, продолжая опутывать девушку коконом бесконечного мрака.
Торжествующий крик Берзэ, пронесшийся над лесом и всполошивший его обитателей, стал последним, что услышала жертва. Последний рваный вздох, последняя попытка вырвать руку из руки человека, которого и любила и ненавидела одновременно.
Последний взгляд, скользнувший по ночному небу, и глаза девушки закрылись, дыхание остановилось. А со смертью герцогини д’Альбре развеялись и чары Чернокнижника, схлынувшие белесой дымкой.
Звуки стихли. Казалось, сама природа, законы которой так часто попирала Берзэ, замерла в ожидании и увлеченно следила за дальнейшим развитием событий.
— Демоны! Ты кого мне подсунул?! — испуганно и яростно вскричала ведьма, отскочив от распластавшейся у ее ног жертвы.
У видев бледное, словно вылепленное из воска лицо в обрамлении светлых кудрей, маркиз едва не расхохотался. И рад был бы выплеснуть на исходящую злобой старуху заполнившую его радость, охватившее его облегчение и какое-то безумное ликование, но сил хватило лишь на тусклую улыбку.
Чары чармейской колдуньи выжали его без остатка. Ни одна битва с демоном не заканчивалась для Морана таким истощением. От которого он мог и не оправиться.
Но какое это теперь имело значение… Главное, Александрин не пострадала.
— Передавай мои поздравления Серен. Надеюсь, новое тело ей понравится.
Разжав окровавленные пальцы, страж рухнул на землю и устало прикрыл глаза, впервые за долгие месяцы ощутив себя спокойным и безмятежным.

 

Пробуждение было долгим и мучительным. Я изнывала от жажды, веки отказывались разлепляться. Чувство было такое, будто не в плену побывала, а кутила ночь напролет в каком-нибудь кабаке.
Интересно, может ли отрава Опаль вызывать похмелье? Наверное, да, раз голова гудит, того и гляди треснет.
Тихий стук в дверь нарушил ленивый ход моих мыслей.
— Уже проснулись? — В комнату вошла незнакомая женщина в легком платье из гризета.
Только сейчас я поняла, что лежу не в своей кровати и что на мне чужой пеньюар. Все тело в примочках, из-за которых уже успела пропахнуть лекарствами. Ладонь заботливо перевязана светлым лоскутом.
И все бы хорошо, да только сердце сжимается от страха, стоит подумать о муже.
— Могу я поговорить с мэтром Леграном?
— Господин ждет вас в кабинете. — Заметив, что порываюсь вскочить и что у меня это не очень получается, служанка поспешила мне на помощь. — Только сначала оденьтесь. Не думаете же вы предстать перед его милостью в таком виде.
Я покраснела:
— Это вы меня ночью переодевали?
Заметив мое смущение, женщина улыбнулась и кивнула.
Фух! Хорошо, что не мэтр Легран. Иначе бы при встрече с магом со стыда сгорела. Хотя после того, как с меня вчера сдирали одежду два орангутанга, учителя уже можно было не стесняться.
— А еще вам следует поесть, — не терпящим возражений тоном заявила служанка и принялась приводить меня в более-менее сносный вид.
Помогла одеться в платье, принадлежавшее дочери мага, которая изредка его навещала. После чего заплела мне волосы в тугую косу и с видом надсмотрщика стояла над душой, пока я общипывала холодное крылышко фазана. Нежнейшее мясо глотала, даже не жуя, лишь бы поскорее покончить с трапезой.
— Теперь я могу увидеть мэтра? — Запив свой скромный завтрак несколькими глотками травяного отвара, с мольбой воззрилась на надзирательницу.
— Следуйте за мной.
Пока шли по коридору, освещенному полуденным солнцем, лучи которого проникали сквозь витражное окно-розу, я бездумно глядела на крошечные пылинки, парившие в воздухе. Под ногами чуть слышно поскрипывали половицы, пахло деревом и горячим хлебом. Окружающая обстановка излучала тепло и спокойствие, которое не способно было поглотить мое волнение.
Страшные события минувшей ночи постепенно, фрагмент за фрагментом, воскресали в памяти. Вдруг вспомнились слова мэтра о страже. О том, что Моран меня использовал. Но тревога за жизнь мужа меркла на фоне остальных переживаний.
— Александрин! — При виде меня чародей приветливо улыбнулся. Поднявшись из глубокого, обитого бархатом кресла, поспешил навстречу. — Рад, что вам уже лучше. Надеюсь, спали хорошо? Не мучили кошмары?
Меня усадили на диванчик возле окна, заботливо пододвинули серебряную тарелочку с заморскими сладостями, вроде тех, которыми угощали в коллеже.
Вот только сейчас единственное, что могло подсластить мою жизнь, — это добрые вести о муже. А на лакомства я даже внимания не обратила.
Увы, новости мэтра оказались не теми, которые надеялась услышать.
— Его светлость исчез. Как сквозь землю провалился. Я узнавал, он даже на службу сегодня не явился. Король в гневе. Во дворце обнаружили еще одного одержимого, и маркизу надлежало явиться на прием к его величеству еще ранним утром.
— А… Опаль? — спросила взволнованно.
— Я отправил слугу следить за дворцом д’Альбре. Ее светлость видели утром выходящей из кареты. Но возвращалась она не из вашего дома. За ним я тоже велел установить слежку, — сообщил находчивый учитель.
Я зажмурилась, вновь и вновь повторяя про себя слова мага. Моран пропал. Опаль стала самой собой и как ни в чем не бывало разгуливает по столице. А это могло означать только самое худшее.
— Александрин, не стоит раньше времени падать духом, — вкрадчиво заговорил мэтр Легран, пытаясь хоть как-то меня приободрить и утешить. — Вы же сами сказали, по плану герцогини страж должен был погибнуть в своей постели. Но, как мне удалось выяснить, его светлость прошлой ночью даже не ложился. Значит, что-то пошло не так. Должно быть, в замысел этой коварной женщины вмешались непредвиденные обстоятельства.
«Если эта коварная женщина хоть пальцем тронула моего мужа, я ее в порошок сотру! — подумала воинственно и мысленно же добавила: — Вот только сначала немножечко окрепну».
— Я должна с ней поговорить. Должна немедленно! — И пока буду говорить, заодно оттаскаю стерву за белобрысые космы. А еще лучше — что-нибудь ей подпалю!
Вот только с силами соберусь.
— Я бы на вашем месте не бросался на амбразуру ради того, кто не стоит ни ваших переживаний, ни ваших слез, — покачал головой учитель. — Выслушайте сначала, что я вам скажу, а потом уже будете решать, как поступить.
— Но…
— Послушайте, — мягко повторил маг и потянулся за книгой, оставленной на письменном столе. — Помните ее?
Кивнула, увидев обложку с вытесненной на мягкой коже жуткой демонской мордой.
— Я все гадал, как вам удалось взломать охранные чары, наложенные на этот раритет, — потрясая в воздухе потрепанным томом, сказал мэтр.
— Честное слово, ничего не ломала. Она сама, можно сказать, мне в руки упала.
— И я вам верю. — Мужчина откинулся на спинку кресла. — Дело в том, что вас готовили к обряду, описанному в этом манускрипте. На вас наложили темное колдовство, Александрин, на него-то и откликнулась книга. Подобные чары в Вальхейме уже много веков под запретом, но некоторые безумцы продолжают к ним прибегать на свой страх и риск.
— Вы сказали — к ритуалу? — Даже без объяснений его милости я знала, о каком обряде идет речь. — Я должна была стать новым вместилищем для души Серен, ведь так?
Теперь настал черед мага удивляться и смотреть на меня с недоверием.
— Пожалуйста, объяснитесь.
— Я совсем случайно об этом узнала. Из видения с участием Серен. — И я поведала гостеприимному хозяину о сцене, что привиделась мне в стенах Тюли.
— Что ж, это только подтверждает мои догадки, — задумчиво теребя клинышек седой бородки, пробормотал мэтр. — Моран вас использовал. Собирался, как жертвенного агнца, отправить на убой.
— В видении… — заикнулась робко.
Но колдун меня перебил:
— Из видения вы узнали, что ведьма намеревалась воспользоваться силой стража, чтобы призвать душу его покойной жены. А я скажу вам больше: самостоятельно, без его светлости, эта старуха ни за что бы такое не провернула. Поймите, Александрин, это Моран выбрал вас. Не Серен, не колдунья. Не спорю, вы были ему интересны. Но только как оболочка для души той единственной, которую он по-настоящему любил.
Страшные откровения. До этого момента я даже не представляла, что словами можно ранить так больно. Появилось ощущение, будто мне ножом пронзают сердце, снова и снова, и оно превращается в сплошную кровоточащую рану.
А мэтр все говорил, каждой фразой выжигая во мне то светлое чувство, что испытывала я к стражу. Выжигая дотла, вместе с моей душой.
— И женился он на вас, только чтобы привязать к себе, влюбить в себя. Вы ведь любите его, Александрин?
Кивнула. Кажется… А может, так и осталась сидеть неподвижно, словно изваяние. Было трудно не то что шевелиться — каждый вздох, каждый удар сердца отдавался в груди невыносимой болью.
Лучше бы мне вчера перерезали горло.
— Для успешного проведения ритуала необходимо было, чтобы вас связывало крепкое чувство. А что может быть крепче любви?
— Но почему я? — будто и не мои прозвучали слова.
Не мой голос, и это не я сижу в комнате, щедро обласканной солнечным светом, и выслушиваю признания, отравляющие смертоносным ядом.
— Вы стали для маркиза настоящей находкой. Рожденная без дара, а значит, в вас можно было, как в чистый сосуд, влить любую силу, — пояснил мэтр. — Не думаете же, что Серен согласилась бы вернуться в тело обычной магички? Она бы ни за что не променяла жизнь могущественной чародейки, наследницы морров, на жизнь посредственной магички. Полагаю, перед смертью ее светлость заточила свою драгоценную силу, которой так кичилась, в какой-нибудь артефакт, из которого та постепенно перетекла в вас. Было ли среди ваших вещей что-то, что вы всегда имели при себе? Что-то, с чем маркиз настоятельно просил вас не расставаться?
— Было, — прошептала чуть слышно. Даже не заметила, как по щеке сползла слезинка. — Кулон. Моран подарил мне его в ночь после нашей помолвки.
— Вот видите! — порывисто воскликнул учитель, явно довольный тем, что очередное его предположение подтвердилось. — Это еще одно доказательство того, что де Шалон был не жертвой, а участником этого богопротивного замысла. Наверняка и заклятием каким-нибудь сдобрил украшение, чтобы вам не хотелось с ним расставаться.
Как складно все у них получилось. Такой замечательный план. В котором мне отвели роль жалкой пешки.
— Отсюда и видения про вашу кузину. Они — отголоски ее сознания, ее естества, которое, как известно, неразрывно связано с магией колдуна. Боюсь, вы навсегда останетесь связаны с прошлым маркизы, Александрин, ведь теперь владеете ее силой. В вас живет частица Серен в виде ее дара.
Мерзость какая…
— Значит, своим замужеством я обязана тому, что родилась пустышкой? — спросила я. И раньше было горько оттого, что Единая обделила меня силой. А теперь и вовсе на плечи обрушилось ощущение безысходности.
— Среди дворянок не так-то просто найти девушку без дара. А возможность жениться на простолюдинке, полагаю, его светлость даже не рассматривал. К тому же вы кузина Серен. Не единокровная сестра, но все же близкая родственница. Это древнее колдовство, практиковавшееся во времена морров. Не всегда тело принимало чужую душу, бывало, оно ее отвергало. Для тех же, кого связывали кровные узы, риск отторжения уменьшался. Как видите, они все просчитали.
Злому гению этой дружной компании оставалось только позавидовать. А мне посочувствовать. Хотя какое там сочувствие! Я заслужила все, что со мной случилось.
Если бы не влюбилась, если бы не позволила чувствам затуманить мне разум и притупить бдительность, не превратилась бы в марионетку в руках колдунов. Но я поддалась обаянию стража, своему влечению к нему. Поверила, что жизнь с ним станет похожа на сказку. Да и просто хотела сделать счастливым будущее сестер. Стремясь перестать быть для семьи обузой, сама, добровольно, пошла на заклание.
Глупая овечка.
— И что теперь?
— Буду ходатайствовать о задержании маркиза и о дальнейшем судебном разбирательстве. Необходимо отыскать ведьму и тоже привлечь ее к ответу. Возможно, страж был не в курсе, что Серен готова была рискнуть его жизнью. Но за остальное он обязан заплатить. К счастью, я разгадал замысел маркиза прежде, чем он успел погубить вас и призвать в мир душу вашей кузины.
— А что же сила? — подняла на мага глаза. Слезы в них просохли, вот только еще сильнее плакала душа и болело сердце.
— Какая-никакая награда за ваши переживания. Если бы все не было так печально, я бы поздравил вас, — грустно улыбнулся его милость. — Теперь вы, Александрин, — Огненный Цветок Вальхейма, обладательница редчайшего среди женщин дара.
Да уж! Счастье-то какое — слышать зловоние демонов и сходить с ума при каждом их появлении. Интересно, у меня теперь тоже появится демоническая сущность, которую придется заточить в зачарованном зеркале? Или мне, так сказать, досталась магия в очищенном от безумия виде?
С какой бы радостью отреклась я от непрошеного подарка кузины, если бы это могло все исправить.
Если бы можно было повернуть время вспять, не раздумывая, разорвала бы на клочки предложение стража и без сожалений бросила бы роковое послание в огонь.
Уж лучше смотреть, как бумага превращается в пепел, чем стоять на пепелище своей любви.
Назад: ГЛАВА 29
Дальше: Эпилог