Книга: Избранница стража мглы
Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16

ГЛАВА 15

Первым, к моей немалой досаде, очнулся Моран. Строя из себя героя-спасателя, бросился в воду вылавливать эту истеричку. Побелевшими от напряжения пальцами сжимая шероховатый камень перил, я наблюдала за тем, как муж вытаскивает хнычущую девицу на берег. Опаль рыдала так горько, так безнадежно, словно только что потеряла близкого родственника. И так до неприличия тесно прижималась к стражу, преданно льнула к его плечу, что в какой-то момент мне нестерпимо захотелось повторить «покушение» и утопить их обоих.
— Она меня толкнула! Толкнула! — причитала, задыхаясь от рыданий, графская дочка.
Окруженная заинтригованной публикой, изливала той свои возмущения. Мне тоже пришлось присоединиться к зрителям и терпеливо ждать, пока Опаль захлопнет свой рот, чтобы перевести дыхание, и я смогу вставить хотя бы слово.
— Ваше платье горело.
— Что за чушь?! — взвилась девица и вперилась в меня полным ненависти взглядом. Ее напускной благожелательности и след простыл. Проворно вскочив на ноги, что было совсем непросто в тяжелом мокром платье, Опаль демонстративно покрутилась вокруг себя. — Кто-нибудь где-нибудь видит на мне подпалины?
Подпалин не было. Хотя я готова была поклясться, что всего несколько минут назад нежно-голубой шелк занимался пламенем.
Не привиделось же мне, в самом деле!
Гости перешептывались, разглядывая мокрый, но вполне невредимый наряд страдалицы. Некоторые бросали на меня неодобрительные взгляды, при этом выразительно качая головами. Для здешних вельмож Опаль была своей, я — изгой. Да еще и не наделенная магией. В общем, неровня по всем параметрам. Неудивительно, что гости сразу встали на ее сторону.
— Вы горели, — как можно спокойнее повторила я. — Толкнуть вас в воду было первым, что пришло в голову. Согласитесь, лучше намокнуть, чем сгореть.
— Никогда не слышала более абсурдного оправдания! — не унималась склочница, которую собравшиеся, больше смахивающие на тианьских болванчиков, поддерживали дружными кивками.
Ох, как же она меня достала…
Продолжить дискуссию, грозившую перерасти в скандал, помешал мой изрядно подмоченный супруг. Сейчас он напоминал грозовую тучу, того и гляди начнет метать громы и молнии. Вот только непонятно, кто его взбесил больше, я или эта дура Опаль.
— Мадемуазель де Вержи следует переодеться. — Маркиз нетерпеливым жестом подозвал служанку. Велел той проводить гостью в дом и помочь привести себя в порядок. — Мне тоже не помешает сменить одежду, — улыбнулся притихшей публике. Изобразив короткий поклон, поспешил к светлой громаде дворца, величественно возвышавшейся на фоне закатного неба.
Его светлость удалился, оставив меня одну под прицелом далеко не дружелюбных взглядов. Благо на выручку мне, как обычно, пришел Касьен. Увел подальше от любопытных глаз, чтобы расспросить о происшествии. Опустившись на скамейку и тяжело вздохнув, я принялась исповедоваться.

 

Моран заканчивал переодеваться, когда дверь в спальню тихонько отворилась. Его светлость ожидал возвращения слуги, который должен был принести отглаженную сорочку. Но вместо всегда невозмутимого Гийома, обернувшись, увидел Опаль. Девушка уже успела сменить платье, облачившись в одно из тех, что когда-то принадлежало Серен. Серый с жемчужным отливом цвет идеально сочетался с ее большими чистыми глазами, все еще влажными от слез, и светлыми волосами, ниспадавшими на хрупкие плечи забавными мокрыми кудряшками.
Когда-то Моран находил внешность Опаль трогательной, необычайно нежной и утонченной. Когда-то он обманчиво считал ее ангелом. Наивной кокеткой, не особо сообразительной. Но теперь был вынужден признать, что глупость в его бывшей любовнице успешно сочетается с хитростью и коварством.
В то, что Ксандра ни с того ни с сего взяла и толкнула гостью, Моран не верил. Он, конечно, уже успел на собственном опыте убедиться, что его женушка не всегда сдержанна и холодна, хоть и пытается таковую изображать, и что она вполне способна на неординарные поступки. Взять хотя бы представление за завтраком, так позабавившее его. И тем не менее Александрин хватило бы ума не устраивать разборки на глазах у гостей.
Значит, одно из двух: или де Вержи сама все подстроила, или чем-то очень сильно разозлила его дражайшую супругу, и та невольно воспользовалась силой.
Его светлость и подумать не мог, что магия начнет так быстро проникать в тело благоверной. Они ведь женаты меньше суток. С такими темпами мечта, так долго хранимая в сердце, осуществится даже быстрее, чем он предполагал. Главное сейчас не испортить отношения с Александрин. Чему Опаль, превратившаяся в досадную обузу, очень способствовала.
— Тебе не стоит здесь появляться. — Де Шалон направился к одному из сундуков, решив, что мятая сорочка тоже вполне сойдет. Лишь бы поскорее избавиться от раздражавшего его сейчас общества бывшей любовницы.
— Моран, — зазвучал тихий нежный голос, в котором отчетливо угадывались слезливые нотки. Не теряя времени, Опаль поспешила к любовнику.
Вчера, пока вся округа праздновала свадьбу маркиза с этой черноволосой дрянью, Опаль рыдала, запершись у себя в спальне. Сердце графской дочери разрывалось на части от ревности и боли. От мысли, что проиграла. Не смогла расторгнуть помолвку. Ни вызов демона, ни влечение стража, которое, девушка точно знала, он по-прежнему к ней испытывал, не смогли помешать этому браку.
Опаль готова была призвать в Вальхейм хоть всех демонов мглы, лишь бы они помогли ей стереть с лица земли эту мерзкую выскочку. Вот только старуха Берзэ больше не желала ей помогать, а сама Опаль — довольно посредственный маг, только и могла, что колоть соперницу словами.
Это было, несомненно, приятно, но не могло вернуть ей Морана.
— Ты нужен мне. — Девушка прижалась к обнаженной груди стража, с наслаждением вдохнула такой знакомый и волнующий запах. — Нужен как никогда. После той ночи ты так больше и не пришел. — Вскинула на мага полный надежды взгляд и тихо проронила: — А я ждала.
Немалых усилий стоило маркизу сдержаться и не оттолкнуть назойливую гостью.
— Опаль, я никогда и ничего тебе не обещал. — Притушив гнев, уже готовый прорваться наружу, мужчина осторожно отстранился и мягко сказал: — И признаю свою ошибку.
— Ошибку? — Девушка подняла на чародея затуманенные болью глаза. По бледным щекам снова покатились слезы. — Значит, вот кто я для тебя! Всего лишь досадная ошибка?
— Мне не стоило отвечать на твои чувства. Но я никогда тебе не врал, — вкрадчиво проговорил страж. — Ты знала, что рано или поздно мне придется жениться. Мне нужен наследник…
— Я могла бы дать тебе сколько угодно наследников! — запальчиво воскликнула девушка, раздавленная словами любимого. — Я лучше нее! Лучше! — повторила истерично, теряя те крохи самообладания, что еще оставались, и громко разрыдалась. Отправляясь в Валь-де-Манн, Опаль была уверена, что с честью выдержит это испытание. Не покажет, как ей больно. Будет кокетничать и флиртовать со всеми подряд, чем наверняка вызовет у его светлости ревность.
Но, как оказалось, маркиз и не думал ревновать. И только и мечтал, как бы поскорее избавиться от опостылевшей любовницы.
— Будет лучше, если ты сейчас же уедешь. Я попрошу его сиятельство отвезти тебя домой. — Натянув первую попавшуюся рубашку, де Шалон поспешил к выходу, но был вынужден остановиться, почувствовав прикосновения горячих пальцев к своему локтю.
— Моран… Не бросай меня! — заливаясь горькими слезами, вскричала девушка, уже готовая броситься стражу в ноги. Готовая просить и умолять, лишь бы он не отвергал ее.
Лишь бы оставался с нею. Хотя бы изредка.
Сейчас Опаль была согласна даже на незавидную роль любовницы. Даже на редкие встречи тайком, они бы наполнили ее жизнь смыслом.
— Не бросай, — взмолилась жалобно, надеясь отыскать в глазах обернувшегося к ней мужчины если не прежнюю страсть, то хотя бы намек на сострадание.
Надежду для себя.
Но во взгляде маркиза не было ничего, кроме холодного безразличия.
— Вам следует научиться лучше владеть собой, мадемуазель. Не все в этой жизни должно происходить так, как хочется вам. — Раздраженно вырвав руку, страж ушел, так больше и не обернувшись.

 

Тем же вечером, готовясь ко сну, сидя перед зеркалом и расчесывая волосы, я снова и снова возвращалась мыслями к неприятной сцене. Может, Опаль сама все подстроила? Но зачем? Чтобы выставить меня перед Мораном и его друзьями ревнивицей и склочницей? А что толку? Да, согласна, сцена вышла неприятная, но этого явно недостаточно для скоропалительного развода. К тому же стихия Опаль — воздух. Откуда в ней огненная магия? Подговорила кого-нибудь из гостей?
Но я все равно не видела в этом смысла.
Его сиятельство граф де Вержи уехал с дочерью, даже не попрощавшись. Чему я была только рада. Хотя и без присутствия на празднике Опаль весь вечер чувствовала себя как на иголках, натыкаясь то на хмурый взгляд раздраженного чем-то стража, то на укоризненные взгляды гостей.
Когда в смежной со спальней комнате неожиданно хлопнула дверь, я испуганно вздрогнула. Сейчас или начнет отчитывать за якобы беспочвенную ревность, или потребует выполнения супружеского долга. Ни то ни другое для меня было неприемлемо. А потому следовало спровадить благоверного под любым предлогом.
Как оказалось, выяснять отношения его светлость не собирался. Пришел только лишь за тем, чтобы утолить свои плотские желания, даже не полюбопытствовав о моих.
Мне вот сейчас, вместо того чтобы столбом стоять посреди спальни, чувствуя жадные поцелуи на своем плече, требовательные прикосновения пальцев, нетерпеливо сминающих сорочку, а также недвусмысленно выпирающее свидетельство дальнейших намерений стража, крепко прижимавшего меня к себе, ужасно хотелось развернуться к магу и влепить ему звонкую пощечину.
За измену и за вранье.
— А не пошли бы вы к Опаль, ваша светлость? — не выдержав, вывернулась из дерзких рук, по-хозяйски лапавших мою грудь. Отошла от греха подальше, пока голова не затуманилась страстью. Приходилось признать, близость стража оказывала на меня какое-то одурманивающее воздействие. А мне сейчас одурманиваться нельзя совершенно. — Настоятельно советую. Она будет счастлива.
Моран выразительно закатил глаза.
— Я тебе говорил тысячу раз: между мной и мадемуазель де Вержи уже давно ничего нет.
— Кажется, у нас разные представления о понятии «давно», — мрачно заметила я. — Для меня вот несколько дней — это очень даже недавно!
Какое-то время он молча сверлил меня тяжелым взглядом, не предвещавшим ничего хорошего, а потом неожиданно произнес:
— Ты сама в этом виновата! — После чего добавил все тем же невозмутимым тоном: — В тот вечер я не соображал, что творю. И все из-за того, что кое-кто подсунул мне убойную дозу приворотного пойла.
Ух, как же рука чешется! Единственное, что могло сейчас унять этот зуд, — это удар в наглую чародейскую рожу! Сильный такой, от души.
— То есть, по-вашему, мне еще и угрызениями совести следует мучиться? Уйдите по-хорошему, — сквозь зубы попросила я, теперь мечтая ногтями расцарапать наглую мужнину физиономию. Может, хотя бы тогда с нее сойдет это треклятое выражение превосходства и непоколебимой уверенности в собственной правоте. Всегда и во всем.
— Александрин, мы женаты, — ухмыльнулось его чародейство, недобро так, и шагнуло ко мне. — Но это не делает меня вашей комнатной собачонкой, которую вы при желании можете дрессировать. Скорее, теперь вы находитесь в полной моей власти, — ядовито осклабился мерзавец. — И не вам указывать мне на дверь.
— Хорошо, оставайтесь! — нервно передернула плечами. Отвернулась, приняв равнодушный вид, не желая встречаться с прелюбодеем взглядом. — Можете сколько угодно пользоваться этой вашей властью, я слова не скажу. Вслух. А вот мысленно буду проклинать вас каждое мгновение, пока будете совершать надо мной насилие. Потому что добровольно я с вами больше в постель не лягу! — И проворчала, не в силах сдержать ревности и досады: — Нечего было шастать по всяким шлюхам после нашей помолвки.
— Вредная девчонка! — Моран было дернулся в мою сторону, я испуганно отшатнулась. К счастью, в последний момент сумел с собой совладать, процедил глухо: — Вам следует успокоиться. И тогда поговорим. Надеюсь, вы скоро одумаетесь, Александрин. Мое терпение тоже не безгранично.
Меня так и подмывало послать вдогонку дорогому муженьку что-нибудь металлическое и тяжелое. Например, метнуть в него канделябр. Кто знает, возможно, и не устояла бы перед искушением, если бы не резкая острая боль, вдруг вспоровшая живот.
Закричала, падая на колени. Окружающая обстановка померкла, растворилась в густом вязком тумане. Как и голос стража, в один миг оказавшегося со мной рядом. Вовремя, чтобы подхватить на руки, но слишком поздно, чтобы спасти и защитить.
Глаза затянуло кровавой пеленой.

 

Кажется, отец обо всем догадался. Опаль видела это по его потемневшим от гнева глазам.
«Такой позор на наше славное семейство!» — наверняка мысленно сокрушался он, но допытываться у бьющейся в истерике дочери пока ничего не стал. Решил дать ей время успокоиться.
Для Опаль было не важно, что думает граф. Больше ничто не имело значения. Только невыносимая боль, сжигавшая изнутри. Обида, с которой никак не удавалось справиться. Отчаяние, которое ничто не могло заглушить.
Очень хотелось, чтобы этим мукам пришел конец.
Увы, она оказалась бессильна перед коварством судьбы, не сумела отстоять счастье, которое по праву считала своим. И сейчас не видела смысла продолжать это унизительное, лишенное смысла существование.
Тайком пробравшись в библиотеку, девушка судорожно водила пальцами по выцветшим корешкам, вчитываясь в названия древних фолиантов. Пусть она и слаба как маг, слаба как женщина. Но уж точно не дура.
Опаль не составило труда понять, что страж окружил свою драгоценную маркизу чарами. Какими — оставалось загадкой. Впрочем, это было не важно. Перед смертоносным заклятием меркла любая магия.
Смахнув слезы, вновь выступившие на глазах, девушка вытащила зажатую с обеих сторон старую потрепанную книгу, содержавшую в себе самые опасные заклинания древних магов Вальхейма.
Смерть сильнее любого колдовства. И раз уж ей суждено погибнуть из-за жестокосердия любимого, то и ему не видать счастья!
Запершись у себя, Опаль опустилась на колени посреди комнаты. Руки мелко дрожали, дыхание с шумом вырывалось из груди. Полная луна, бесцеремонно заглядывая в окна, своим холодным сиянием освещала хрупкую фигуру девушки и лежавшую перед ней раскрытую книгу…
Платок, украденный у соперницы. Кинжал с темным гладким лезвием. Он положит конец ее мучениям и накажет предателя.
Девушка зашептала слова заклинания, раскачиваясь словно в трансе. Тонкий батист, окаймленный кружевом, взметнулся вверх, замер на миг, а потом, разорванный в клочья, стал медленно опускаться на пол.
Завершив чтение заклинания, девушка нашарила рукой кинжал. Глаза слепили слезы, они лились по щекам не переставая, отчего окружающая обстановка казалась размытой и неясной. Судорожно сглотнув, Опаль сжала оружие обеими руками. В памяти робко воскресали мгновения счастья, которыми когда-то была полна ее жизнь, и тут же гасли, поглощенные болью и отчаянием.
— Проклинаю тебя! — яростно выкрикнула чародейка, рисуя в сознании ненавистный образ избранницы стража и, больше не колеблясь, вонзила в себя нож.
Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16