Книга: Альв
Назад: Глава 4. Побег
Дальше: Глава 6. Преданья старины глубокой

Глава 5. На той стороне

1. Понедельник, тринадцатое марта 1933 — вторник, четырнадцатое марта 1611 года
Альв отвернулась, обратившись к "дверям", постояла несколько мгновений неподвижно и вдруг вскинула руки с сжатыми кулаками и распрямленными указательными пальцами. Мгновение, другое, и дверь начала обретать объем и глубину, одновременно медленно поднимаясь с земли. К тому моменту, когда она встала вертикально, это была уже открытая арка дверного проема, сложенная из обтесанных серых камней, а за ней во мглу, которую не рассеивал даже свет ламп, уходил выложенный каменными плитами коридор.
— Иди! — приказал Яков. — Медлить нельзя!
Альв оглянулась, кивнула, по-прежнему не произнося ни единого слова. Поправила дорожный мешок и скатку, подняла с земли топорик-валашку и лук и, распрямившись, вошла в дверь. Яков уже держал лук в руках, так что он сразу же пошел вслед за ней. Он смотрел только на нее и поэтому, наверное, пропустил момент, когда каменный пол и стены исчезли, и они с Альв оказались на горном склоне. День угасал, но еще было достаточно светло, чтобы увидеть, что, как и ожидалось, они находятся в кое-где заросших лесом горах. На севере, если он правильно запомнил, тянулась гряда, над которой высились несколько заснеженных вершин. На юге, внизу, на дне ущелья шумел неширокий, но мощный поток. И единственным признаком цивилизации являлась маленькая каменная хижина выше по склону.
— Где мы? — обернулась к нему Альв.
— Полагаю, там, откуда ты пришла, — теперь, вспомнив подробности, Яков был в этом полностью уверен. — Ну, не отсюда конкретно, — объяснил он явно растерявшейся от его слов Альв. — Твой дом лежит далеко на юге. А мы сейчас находимся в королевстве Скулнскорх, в Пограничных горах. Там, за хижиной, — показал он рукой, — есть тропа. Во всяком случае, когда-то была… Если идти по ней и перевалить через плечо горы, можно выйти на торную тропу, и она приведет нас в город Скулна. За Скулной на восток, в двух днях пути, если идти рекой, находится город-порт Ховахт. На север по побережью — Плён, на юг — Кюрен, и вот за ним, еще южнее, находятся город Ицштед и стоит замок Бадвин… Ну, или стоял раньше. Впрочем, полагаю, что нам, в любом случае, делать там нечего. Мы пойдем в Скулну и далее в Ховахт, чтобы сесть там на корабль.
— Так ты, Яков, отсюда, из этих мест? — спросила тогда Альв, снова укутавшись в покрывало невозмутимости.
— Так вышло, — коротко ответил Яков, которому совсем не хотелось вспоминать, что и как произошло в Скулна тридцать пять лет назад.
— Но хоть имя-то свое скажешь?
— Йеп, — назвался Яков. — Меня звали Якобус или Йеп. Тот же Яков, но на местный лад.
— Ты говоришь на местном языке?
— На "норвед наал"? Северном языке? — переспросил Яков, хотя и переспрашивать было, собственно, не о чем. — Говорил когда-то… давно… Я… — говорить об этом было трудно, но Яков понимал, что Альв он может и даже должен хоть что-нибудь рассказать. — Я ушел отсюда тридцать пять лет назад. Мне было всего десять. И, хотя я был смышленым и крепким парнишкой, получившим к тому же отличное образование, десятилетний мальчик — это все-таки ребенок. Кое-что я помню хорошо, но многое стерто временем и опытом другого мира. Язык я, скорее всего, вспомню, но многих вещей я по малолетству просто не знал. Я знаком с картой королевства, но сам я по этим землям не путешествовал, так что знаю их скорее теоретически, чем практически.
— Откуда, тогда, ты знаешь, где мой дом? — Вопрос закономерный, и Альв задала его.
— Я слышал когда-то твой говор… Был человек, он приехал из места, которое называется Альгой. Не знаю город это, местность или замок, но он сказал, что это где-то в Баварском королевстве. Он говорил, как ты. Вот и все.
— Значит, ты думаешь добраться до Баварии?
— Полагаю, это было бы правильно. Судя по платью, в котором тебя нашли и твоим драгоценностям, ты происходишь из богатой семьи. Скорее всего, дворянка. Правда, меня смущают твои способности… Но, по-моему, в этом мире колдовство не редкость и не выдумка.
— Каков же твой план?
— Ночь проведем в хижине, а с утра выйдем в путь. Доберемся до Ховахта, сядем на корабль… — озвучил Яков свой план. — Морем из Ховахта можно добраться до Дании. Или сразу на север Германии. Там, вроде бы, лежат цивилизованные страны. Города, дороги, почтовые станции… Думаю, мы сможем добраться до Баварии, ну а там… Может быть, в родных местах к тебе вернется память, или мы найдем твоих родных. Ну, а нет, так устроимся где-нибудь в торговом городе, и я открою школу фехтования… Ну, или еще что.

 

2. Среда, пятнадцатое марта 1611 годаводена, двадцать третий день месяца марта или мерз
Хижина оказалась необитаема, но не заброшена. Крыша из прутьев и дерна, чистый земляной пол, дверь на кожаных петлях, и очаг, сложенный из камней. Скорее всего, это было жилье пастухов, но сейчас, не в сезон, и хижина пустовала. Оно и к лучшему. Нет свидетелей, и не надо пытаться изображать из себя того, кем пока не являешься — человеком этого мира.
Яков набрал сухого валежника — его здесь, вдали от жилья, было много — развел огонь в очаге и приготовил ужин. Альв этого делать или не умела, или попросту не захотела. Настроение у нее было странное: вроде бы, спокойна и невозмутима — просто сфинкс какой-то, а не живая девушка, — но с другой стороны, Яков чувствовал растущее в ней напряжение. Он не знал ни природы этого настроения, ни того, как он смог его почувствовать, но определенно знал, что так все и обстоит.
"Любовь?" — никогда раньше он не замечал за собой способности "читать" других людей, но, может быть, все дело в том, что Альв для него уже не просто женщина? Хотя, возможно, что для нее он просто мужчина.
— Как ты стал Свевом? — нарушила затянувшееся молчание Альв.
— Не сразу, — вспомнил события тех лет Яков. — Тогда в Себерии как раз случился недород, и это практически сразу после не слишком удачной войны со Швецией и Нидерландами. Начались волнения, голодные бунты… И все полетело к дьяволу в пекло. Но, с другой стороны, мое появление там и тогда никто даже не заметил. Беспризорных детей было и так много. Я стал еще одним. Полгода был немым, зато, когда заговорил, то сразу по-русски и без акцента. Вот тогда меня и подобрал Илья Свев. Оставил у себя, назвал сыном и никогда не обидел напоминанием о том, что я ему не родной. Хороший человек, что тут скажешь, и мужчина правильный!
— Ты тоже правильный мужчина, — Альв смотрела на Якова, и блики огня играли в ее враз потемневших глазах. — Но правильная ли я женщина?
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Яков.
— Ты помнишь, о чем спросил твой враг Орест?
— Почему ты об этом заговорила?
— Потому что я вспомнила, как убивала того офицера, о котором он говорил. Я сделала так, — ее пальцы стремительно сжались в щепоть, но Яков сразу же увидел разницу. Эти пальцы не собирались ничего брать, они были созданы, чтобы убивать.
— Это "клюв", — ровным голосом объяснила Альв, — им я ударила того человека в висок. Мой удар способен сломать височную кость или грудину, разбить кадык или выбить плечо. Вот этими пальцами, Йеп! — Альв подняла вверх свои пальцы. — Ты представляешь, какой силой я должна обладать, чтобы ломать щепотью кости?
— Я знаю, что ты очень сильная, — примирительно ответил на ее очевидный вызов Яков. Он уже понял, что у Альв начинается истерика, и хотел ее успокоить.
— Я вспомнила, — теперь Альв сама рассматривала свои пальцы. — Вот так! — ее рука метнулась вперед молниеносным броском кобры. — И все, Йеп! Он только всхлипнул, и стал умирать. Ты ведь знаешь, что это происходит постепенно? Быстро, но не мгновенно… Я… Он умирал, а я "слушала" его уход. Ты представляешь?
— Ты особенная, Альв, — успокоительно кивнул Яков. — Я уже не помню почти… Не знаю, что из этого правда, а что сказка, но, знаешь, в этих местах рассказывают странные истории про людей-оборотней. Люди, как люди. Не добрые, и не злые. Разные. Но они сильнее обычных людей. Очень сильные, даже когда, не превращаются в медведей или волков. Кто-то рассказывал еще о моржах. Но есть и другие, их называют неистовые. Это те, кто приносит неистовой Махе пригоршни желудей… Наверное, есть и другие, — пожал он плечами, — но про них я не помню.
— Ты добрый! — неожиданно улыбнулась Альв. — Я думаю, ты меня не только хочешь, но и любишь…
— Не знаю, — честно признался Яков. — В моем возрасте довольно сложно признаваться в любви… Даже самому себе.
— А теперь расскажи мне, как я меняюсь!
Вот уж чего он не ожидал, так этого. В прошлый раз не успел он начать, как у Альв случился приступ.
— Ты уверена? — осторожно спросил он.
— Нет, — покачала она головой, — но хочу попробовать.
— Что ж… Это всегда кожа и глаза, — начал Яков. — Но иногда еще и волосы…
* * *
Потрескивали в огне сухие ветки. Плясали на них язычки пламени, и от очага порывами распространялись тепло и запах сосновой смолы. Альв сидела, привалившись спиной к стене, и ловила лицом дуновения жара. Ей было хорошо: тепло и уютно. Мышцы расслабились, тело отдыхало. Желание бродило где-то по краю сознания, не такое сильное, чтобы зажечь, и не такое слабое, чтобы его не замечать. Альв закрыла глаза и представила, как нежится в объятиях Якова.
"Его зовут Йеп. Ну надо же, Йеп! — улыбнулась она мысленно. — Просто Йеп? Или у него уже было прозвище? В десять лет могло еще и не быть…"
"Интересно, — подумала она спустя мгновение, — как я выгляжу сейчас? Какого цвета у меня кожа? Какого цвета мои глаза?"
Воспоминание упало на нее, внезапное, как раскат грома.
Но опаснее всего, — сказала та женщина, — мы тогда, когда наша кожа белее снега или, когда она темнеет. Оттенки у всех разные, но твой, Bellissima, золотисто-коричневый, как вишневое дерево
Женский голос. Уютное тепло…
"Опасны? Кто?"
И Альв увидела, как наносит удары, рвет плоть и ломает кости. Почувствовала, как прокусывает яремную вену. Как пьет кровь…
"Боги!"
Воспоминания были хаотичны, обрывочны, бессвязны. Какие-то полузнакомые лица. Безымянные, но, тем не менее, узнаваемые в деталях места. Схватки. Вернее, мгновенные впечатления, выхваченные из хаоса боя. Пятна цвета. Запахи. Громкие звуки. Звон клинков и запах духов, кровь, пот и боль. И жаркое наслаждение, сродни тому, когда желанный мужчина входит в тебя, заполняя своим естеством твое естество.
Наваждение исчезло так же быстро, как возникло. Альв снова была в хижине. Сидела у стены, наслаждаясь теплом и покоем. Смотрела на Якова, расположившегося у противоположной стены. Глаза его были закрыты, равномерно вздымалась грудь и ровно стучало сердце, но спал ли он, Альв сказать не могла. Иногда она читала Якова, как раскрытую книгу, но по временам он был непроницаем, словно скала. И это было замечательно, потому что он не враг ей и не раб. Он ее мужчина, а значит у нее не должно быть власти над ним. Не то, чтобы вообще, но чрезмерной власти она не хотела. Так было лучше, так было интереснее.
Альв улыбнулась, представив на мгновение, как его большие ладони ложатся на ее обнаженные бедра, но не на внешнюю их сторону, а на внутреннюю, потому что так приятнее. И да, эта ласка удавалась ему особенно хорошо, особенно тогда, когда он не сдерживал себя, боясь причинить ей боль. Боль, как выяснялось, могла быть не только источником страдания, но дарить истинное наслаждение. По-видимому, это тоже было одной из тех вещей, про которые Альв забыла, а теперь вспомнила. Возможно, пока не все, но все-таки кое-что.
Спать по-прежнему не хотелось, но и сидеть в праздном безделии надоело тоже, и Альв стала готовиться к завтрашнему походу. Собирались они с Яковом в спешке и многие вещи распихали, как придется. Теперь это следовало исправить.
Первым делом Альв осмотрела лук. Он был в хорошем состоянии, как и сутки назад, когда она из него стреляла. Стрел в колчане оказалось немного, но зато все со стальными наконечниками и хорошим оперением. Одним словом, это были правильные стрелы для правильного лука. Тетивы к нему было две, и обе смазаны жиром и хорошо спрятаны от сырости в холщовых чехольчиках, вложенных в кожаные кисеты. Одну тетиву Альв спрятала во внутренний карман шубки, вторую — в поясную сумку, которую соорудила из сафьянового мешочка, в котором девица Трута держала всякие мелкие вещицы, из тех, что и выкинуть жалко, и девать некуда. Пояс был широкий, кожаный с двузубой планкой-застежкой и вшитыми понизу размыкающимися кольцами — Яков назвал их карабинами, — чтобы подвешивать всякие разности. Альв навесила на них два кинжала и самодельную сумочку-кисет с тетивой, швейными мелочами, на которых настоял Яков, и девятью монетами, которые он нашел у себя в спальне: пятью золотыми и четырьмя серебряными. Монеты были незнакомые, но Альв сразу же определила их относительную цену: по весу примерно десять золотых экю и шесть серебряных талеров. Не состояние, разумеется, но на еду и кров должно хватить примерно на месяц.
Еще у нее был замечательный, хотя и незнакомой конструкции нож со стальным клинком, напоминающим сакс. Его ножны можно было крепить на ногу, что Альв и сделала, определив его под юбку на левое бедро. Распихав по карманам шубки другие важные мелочи, серебряную фляжку с коньяком, например, или устройство, заменяющее кремень и огниво, Альв занялась украшениями. Прежде всего, она сняла с себя колье, серьги и кольцо с большим бриллиантом и поместила их в кожаный кошель, убрав под одежду. По смутным воспоминаниям, эти драгоценности могли потянуть на десять или пятнадцать тысяч золотых экю. Конечно, никто ей за них столько не даст, но, если получится продать их хотя бы за половину цены, денег хватит на все путешествие. Каффу она оставила за левым ухом, все равно под волосами не видно, браслеты на запястьях тоже. Кольца с указательных пальцев подвесила на простую стальную цепочку, позаимствованную в комнате у Труты и поместила между грудей. На пальцах остались лишь простое граненое кольцо — на мизинце левой руки и небольшой перстенек на безымянном пальце правой. Спицы в волосах она оставила тоже, решив прятать их в пути под меховым капюшоном шубки.
Потом Альв перебрала свой вещевой мешок и соорудила из веревки портупею для лука, чтобы не занимал руки. Теперь ей придется нести в руках только топорик-валашку, который представлялся ей совсем неплохим оружием. К сожалению, обе шпаги были слишком длинные для нее, так что нести их предоставлялось Якову.
Она еще повозилась с вещами, затем укуталась в одеяло и плащ из какой-то плотной и, кажется, непромокаемой ткани и приказала себе уснуть, чтобы проснуться с рассветом, ощущая невероятный прилив сил и удивительное для нее самой спокойствие. Казалось бы, это странно ощущать душевный покой, находясь в неведомой земле среди множества опасностей. Без памяти. Без четкого понимания, кто ты на самом деле и что правильно делать в твоем положении. И, тем не менее, все это не трогало Альв, поскольку напугать ее, как выяснилось, практически невозможно. Можно расстроить, но не запугать.
Она встала на ноги и, подбросив в костер остатки собранных вечером веток, вышла из хижины. Рассвет уже ощущался в мерцании воздуха над головой, в дуновении ветра, в запахах горного склона. Альв улыбнулась, приветствуя утро и побежала наискосок вверх по склону. Одежда мешала, разумеется, но не слишком сильно. Бежать было не трудно. Скорее, приятно.
Добежав до небольшой купы деревьев, она вошла в их густую тень и начала раздеваться. Мужские брюки хороши всем, кроме одного: в них порядочной женщине даже не пописать, не говоря о большем. Но и не справить нужду нельзя. День впереди длинный, но, где и когда представится следующая возможность побыть наедине с самой собой, укрыться от посторонних глаз в непроницаемой ночной мгле?
Подумав об этом, Альв отметила, что сама она видит во тьме не так уж плохо. Различает отдельные деревья, видит, где положила снятую с себя одежду. А следующим открытием стало оттесненное событиями последнего дня знание, что холод ей, в принципе, не страшен. Возможно неприятен, — особенно в предрассветные заморозки, — но не опасен. По внутреннему ощущению, от пребывания на холоде она не заболеет, тем более, не умрет. Другое дело, что всему положен предел. Есть он и у ее выносливости, которую, похоже, можно даже усилить. Однако устойчивость к морозу не слишком поможет, если слишком долго оставаться на холоде. Поэтому, облегчившись, Альв снова оделась и, чтобы согреться, побежала дальше, к роднику, который она теперь не только слышала, но и обоняла.

 

3. Торсдаг, двадцать четвертый день месяца мерз, 1611 года
Тропа, о которой говорил Яков, на поверку оказалась довольно приличной дорогой, проходившей внизу, под склоном, по берегу большого вытянутого в длину озера.
— Слишком много прошло времени, — пожал плечами Яков, когда, перевалив плечо горы, они рассматривали новое ущелье. — Мне запомнилась торная тропа, а про озеро я вообще забыл.
Вполне логично. Тридцать пять лет — большой срок. Мог и вовсе позабыть, где и что.
— Пахнет дымом, — сообразила вдруг Альв.
— Оттуда! — указала она на север.
— Нам на юг, — уточнил Яков.
— Я знаю, — рассеянно ответила Альв, прислушиваясь к доносящимся с севера запахам.
Нет, это не дым, это всего лишь запах дыма — угасающее эхо погасших костров.
— Там за лесом, была стоянка… — нахмурившись, попыталась она сформулировать свои ощущения. — Бивак. Несколько костров…
— Значит, они нас нагонят на дороге, — пожал плечами Яков. — Или не нагонят. Зависит, как быстро они идут. Мы-то пойдем быстро, нам надо за два дня добраться до Скулны… или за три… Может быть, и три. Память, знаешь ли, ненадежный друг!
— Мне ли не знать! — усмехнулась Альв, и они пошли дальше.
Спуск к дороге оказался нелегким и занял гораздо больше времени, чем ожидала Альв. Но она, по-видимому, была не из тех, кто много путешествует по бездорожью, да еще на своих двоих. Вот и не сумела правильно рассчитать.
"Легкая, приятная жизнь в замке или в городском дворце… Путешествия в каретах… Прогулки верхом… Наверное, балы и праздники… И, разумеется, охота".
Нет, она определенно жила в другом, гораздо более комфортном мире. Но и новый опыт пришелся ей по вкусу. Сил у нее было достаточно, груз не обременителен, воздух свеж, пейзажи завораживающие, и настроение подходящее. Однако на дорогу они с Яковом вышли едва ли не через час, когда обоз, о котором наверху они только догадывались, появился уже из леса и двигался в их направлении.
— Дождемся, — предложила Альв.
Так ей подсказывала интуиция. Не было смысла привлекать к себе лишнее внимание попыткой тотчас уйти вперед.
— Да, пожалуй, — согласился Яков. — Запомни, мы идем от Медвежьей горы, из города Аллерёд. У меня там живут дальние родичи, но сейчас мы возвращаемся на континент. Ты, стало быть, с континента, там мы с тобой и живем. И не забудь, ты моя жена.
— А разве это не так? — лицо у нее осталось спокойным, но, на самом деле, ей было важно, что ответит мужчина.
— Так, — кивнул Яков. — И… Альв, я хочу, чтобы ты знала — это большая честь для меня. Ведь ты не шутишь?
— Какие уж тут шутки! — отвернулась она от Якова, и все только для того, чтобы он не увидел выражение ее лица. Не хотелось ей показывать слабость даже перед своим собственным "мужем".
Между тем Яков сбросил на землю скатку и предложил Альв сесть.
— Подождем здесь.
Возражений у Альв, собственно, и не было. С чего бы вдруг?
Ждать пришлось недолго. Яков раскурил трубку, предложил Альв, но ей оказалось достаточно нюхать запах сгоревшего табака. Курить она по-прежнему не хотела. Так и сидели, перебрасываясь редкими ничего не значащими репликами, пока человек, едущий на лошади впереди каравана, не подъехал прямо к ним. Лошадка у него была плохонькая — это Альв поняла сразу, — и одет он был в видавшие виды штаны, куртку и плащ, не говоря уже о потертых сапогах. Однако из-за плеча у него торчала рукоять меча, а у седла в ременной петле покачивался кончар.
"Не хозяин, не купец и не предводитель, — оценила его Альв. — Скорее всего, проводник или командир наемной стражи".
Она уже привычно не задумывалась о том, откуда берется ее знание о тех или иных вещах. Просто, забыв практически все, она все-таки помнила кое-что из того, что составляло суть ее истинного "Я". Однако "не задумываться" не означает "не замечать". Альв такие всплески знания старалась не игнорировать, а откладывать "на потом". Может быть, когда-нибудь, в не столь отдаленном, как она надеялась, будущем она сумеет собрать из этих кусочков смальты мозаику своей жизни?
— Здравствуйте, люди добрые! — сказал между тем верховой Якову, вставшему навстречу.
Судя по всему, говорил человек на местном наречии, которое ее "муж" — или все-таки муж? — назвал "норвед наал". Язык этот, наверняка приходился близким родичем фризскому языку, который Альв откуда-то знала, хотя где те Нидерланды, и где ее Бавария, если конечно она правильно трактует обрывки воспоминаний! Впрочем, не в этом суть, а в том, что худо-бедно, но она мужчину поняла.
— И вам здравия! — ответил на приветствие Яков.
Так начался разговор, который продлился недолго, но и не мало, а ровно столько, сколько нужно двум незнакомцам, чтобы разобраться в собеседнике. Из обмена репликами и коротких, но точных пояснений Альв поняла, что верно оценила незнакомца. Он был проводником и заодно командовал отрядом наемников, бравшихся охранять купеческие караваны. Сейчас он вел большой обоз из Стадера в Скулну и дальше в Хохват, где товары перегрузят на корабль и повезут в один из городов Ганзы, в Гамбург, Бремен или даже в Эрфурт, который, вспомнила она вдруг, находится едва ли не у самой границы герцогства Бавария.
Лучшего и желать нельзя. И направление подходит, да и идти с обозом куда безопаснее, а там, глядишь, удастся договориться с купцами и отправиться с ними на континент. Так что, получив согласие Сигуса — так звали проводника, — Яков и Альв присоединились к полусотне людей, большая часть которых, как и они, шла пешком, и к двум десяткам телег и фургонов, задававших темп движения. Двигался караван небыстро, но уверенно, и, хотя так, вроде бы, устаешь меньше, зато монотонность и неспешность путешествия сильно действуют на нервы. Если бы смогла, Альв тут же сорвалась бы с места и побежала вперед, но, увы, она была здесь не одна. И хорошо, что так. Она все еще не помнила многое из того, без чего невозможно жить жизнью нормального человека, и не была уверена, что ее боевые навыки, смутное воспоминание о которых никуда не исчезло, приемлемы и безопасны для нее самой. Поэтому лучше не искушать судьбу и идти с другими людьми, чтобы не пришлось демонстрировать свою смертоносную силу каким-нибудь разбойникам или дикарям. Ну, и кроме того, никто не обещал, что это будут поединки один на один, а сможет ли она справится с несколькими сильными бойцами одновременно, большой вопрос.
Между тем, дорога вела обоз по берегу обширного озера. Ущелье здесь было широкое — не менее полутора миль от одного кряжа до другого. По обеим сторонам озера рос лес, преимущественно хвойный, хотя попадались и лиственные деревья: дубы, ясени и вязы. Кажется, встречались еще и клены с липами, но сейчас деревья стояли голыми, и Альв, привыкшая ориентироваться прежде всего на листья, не всегда могла их узнать.
"Привыкла ориентироваться на листья?!" — это было еще одно бесполезное воспоминание, не способное помочь ей узнать саму себя.
— Если хотите, присаживайтесь рядом! — окликнула ее женщина, сидевшая на козлах и управлявшая большим фургоном.
Рядом с ней действительно оставалось место и, хотя Альв совсем не устала, отказываться от предложения она сочла невежливым, не говоря уже о том, что неумным и недальновидным.
— Спасибо… С удовольствием! — откликнулась она и умудрилась на ходу вскочить на повозку.
— Ловко вы! — удивилась женщина. — И с таким грузом!
"Ну, да! Добавь еще, что такая мелкая!"
И в самом деле, по сравнению с дородной незнакомкой Альв наверняка выглядела едва ли не ребенком. Тем более странной могла показаться посторонним людям та легкость, с которой двигалась Альв, отягощенная заплечным мешком, скаткой и оружием.
"Мне следует быть осторожнее! — отметила она мимоходом. — Благоразумие еще никому не принесло вреда!"
— Будем знакомы, — сказала она, сняв с себя пожитки и устроившись рядом с возницей, — я Альв.
— Так вы из Фрисландии?! — посмотрела на нее возница. — С материка или с островов?
— Ни то, ни другое! — улыбнулась ей Альв. — На фризском говорила моя кормилица, а сами мы с мужем живем в Штирии.
Завязался разговор. Слово за слово, и Альв рассказала женщине, которая назвалась Верле, что муж ее Йеп происходит из этих мест, но не с побережья, а с верховьев реки Юснан. Живут же они не здесь, а в Штирии, в городе Грац. Йеп — учитель фехтования, а она содержит дом. Рассказ не слишком впечатляющий и уж точно не объясняющий, каким чертом занесло в северный Скулнскорх фехтовальщика из Граца, да еще и вместе с молодой женой. Но Альв старалась выглядеть искренней — а зачем бы ей было скрывать такую простую историю? — и максимально достоверной.
Поверила ей Верле или нет, но в ходе разговора женщина рассказала и свою собственную историю. Они с мужем — "вон он там впереди, едет верхом!" — торгуют мехами и сейчас направляются в Гамбург с очередной партией первосортного товара. Дети у Верле уже взрослые и в отсутствие родителей вполне способны содержать дом и лавку. Впрочем, вскоре выяснилось, что Верле соскучилась по разговору и почти до самого дневного привала рассказывала Альв обо всем подряд, благо слушательница ей попалась молчаливая, да терпеливая. Но и то верно, самой-то Альв не о чем было рассказать, а от Верле она все время узнавала что-нибудь новое. Знай только задавай наводящие вопросы о ценах на меха и серебро, об урожае и голоде, о кораблях, ходивших с побережья Скулнскорха на континент, о короле и королеве, о войне и мире, и вообще обо всем на свете.
Тем не менее, даже слушая добрую женщину и поддерживая с ней вежливый разговор, Альв нет-нет, да бросала быстрый взгляд на Якова. Высокий и широкоплечий он был выше и, пожалуй, крупнее большинства мужчин, шедших, как и он пешком. Впрочем, Яков с самого начала остался рядом с Сигусом. Шел рядом с верховым и вел с ним неторопливый обстоятельный разговор. Цели его были ясны: он, как и Альв, стремился как можно скорее освоится в этом мире, для чего, прежде всего, следовало с этим миром познакомиться. Другое дело, что при взгляде на Якова мысли Альв неизменно обращались к прошлому ее мужчины. Из всего, что он соизволил ей рассказать, — а было этого всего "кот наплакал", — с определенностью вытекало, что происходит он из этих самых мест, из королевства Скулнскорх, которое покинул тридцать пять лет назад, будучи совсем еще маленьким мальчиком. Обстоятельства перехода оставались, однако, не проясненными. Но складывалось впечатление, что Яков неслучайно обходит эту историю стороной. Что-то случилось тогда в этих именно местах, возможно даже у той самой пастушьей хижины, в которой они провели свою первую ночь "на этой стороне". И случившееся не располагало к откровенному рассказу, потому что это было что-то настолько скверное, что Яков не хотел вспоминать об этом и спустя тридцать пять лет. Разумеется, Альв прямо ни о чем его не спрашивала, не желая причинять ненужную боль, но и запретить себе думать об этом не могла тоже. И думала, разумеется, гадая так и сяк, чем была занята и сейчас.
От размышлений ее отвлекла перекличка охранников и возниц, и шум, поднятый останавливающимися прямо на дороге повозками.
— Что случилось? — повернулась Альв к жене торговца мехами.
— Добрались до "Могилы Ратера", — объяснила словоохотливая женщина. — Здесь обозы обычно встают на дневной отдых. Бивак разбивать, конечно, не будем, еще не время, и лошадей распрягать тоже не станем, но дадим им отдохнуть, напоим и накормим. Ну, и людям перекусить, да передохнуть не помешает. Опять же, облегчиться…
— А что за могила? — поинтересовалась Альв. — Или это просто название места?
— Да, вон! — кивнула Верле, указывая направление. — Курган видишь?
— Вижу! — кивнула Альв.
Теперь она, и в самом деле, увидела сложенный из обломков камней небольшой курган. Он находился в стороне от дороги, как раз посередине обширной пустоши, занимавшей подошву и часть склона горы. Голое, открытое всем ветрам место. Мхи, пятна кустарника, каменные языки. И ничего, что указывало бы на то, что это могила. Ни знака, ни надгробного камня.
— Кем был этот Ратер? — спросила Альв, внимательно осмотрев пустошь и курган.
— Ратер-то? — переспросила слезшая на землю Верле. — Воин какой-то, — пожала она полными плечами. — Герой. Иначе, кто бы стал насыпать над его могилой курган?
И то верно, курганы насыпают над усыпальницами вождей и героев. Это Альв, вроде бы, знала, но сейчас вспомнила кое-что еще: там, где живет она, курганы уже давным-давно не насыпают. Ни для кого. Даже для королей. Однако курган Ратера выглядел так, словно его насыпали недавно, не далее, как полстолетия назад. Так что, скорее всего, здесь, на севере, старые обычаи отступать не желали.
Дальний север, медленное время….
* * *
Много лет Яков не вспоминал о том, кем он был до того, как стал Яковом Свевом. Запрещал себе помнить, потому что память — это боль, и, в конце концов, он забыл, заставил себя забыть и даже перестал видеть сны о своих родителях, о матери и отце, о братьях и сестрах, облик которых уже совершенно стерся из его памяти. О доме на высоком берегу, и о том, что случилось в ту штормовую ночь, когда он, казалось, навсегда покинул этот мир. И вот он вернулся, а значит вместе с ним вернулись его гнев и горечь, его печаль.
В сущности, возможность возвращения была предусмотрена заранее. Якову, тогда еще Йепу, исполнилось семь лет, когда отец увез его в родовую башню на остров Чёрн, и долгих семь дней учил тайнам клана. Сами таинства, их смысл и сущность передавались наследнику, то есть, в данном случае Якову только вместе с дарами совершеннолетия. Поэтому в семь лет заучивались только правила, формулы и последовательность действий. Заучивались, чтобы знать наизусть без необходимости понимания того, что знаешь. А потом случилась та жуткая ночь, и отец буквально силой вытолкал Якова в иной мир, в другую жизнь.
Оглушенный обрушившимся на него несчастьем, раздавленный горем, Яков все же нашел в себе силы подавить страх и начать жить сызнова. И первое, что он сделал, еще не понимая толком, куда попал, это то, что спрятал в лесу свой перстень с дедовской печаткой, клановый медальон и кинжал — подарок отца на семилетие. И затем в течение многих лет даже не вспоминал об этих реликвиях, считая их потерянными. Однако однажды, оказавшись по случаю как раз в тех местах, где перешел границу между мирами, он неожиданно узнал тот поворот дороги, который увидел на рассвете, холм с белой церквушкой и лес, начинавшийся сразу за насыпью железной дороги. Узнавание оказало на Якова такое сильное впечатление, что он тут же бросился в лес, чтобы найти то памятное место, где спрятал свои сокровища. Самое удивительное, что он достаточно быстро нашел свой клад и, выкопав, едва не лишился чувств от нахлынувших на него воспоминаний. Вот тогда у Якова и появилась идея вернуться назад и отомстить, залить кровью Скулну и окрестности, но главное — Ицштед и замок Бадвин, разумеется.
Вспомнив заученные наизусть правила и главный аркан, он в течение нескольких лет готовился уйти "на ту сторону", но, в конце концов, так никуда и не ушел. У него была теперь другая жизнь, в которой Яков Свев был вполне на своем месте. А месть… Месть не стоила того, чтобы сломать жизнь себе, новым родителям и маленькой Труте, которую он любил, как родную. И он отложил путешествие на неопределенное "потом", чтобы со временем окончательно забыть и об этой вполне фантастической идее, и о своей прошлой жизни, которая и была-то, в сущности, всего лишь жизнью ребенка.
Все изменилось с появлением Альв. Увидев ее — и тех других, — на снегу, он сразу заподозрил неладное. Когда же она назвалась, прошлое властно вернулось к нему, чтобы теперь уже не оставить никогда.
Альв Ринхольф.
"Ну, надо же! Альв Ринхольв. Эльф из Волчьего Круга".
Языки, которые он знал до того, как стал Яковом Свевом, вернулись к нему так же, как и память о мире "по ту сторону завесы". Остальное — промысел божий. Неизвестно, что стал бы делать Яков, не влюбись он в эту таинственную женщину. Трудно сказать, как повернулось бы дело, не вмешайся в игру Куприянов. Но, в конце концов, — к добру или ко злу — все случилось, как случилось. И вот он снова Йеп, его кинжал висит на поясе Альв, а дедов перстень — у него на шее, нанизанный на ту же цепочку, на которой подвешен клановый медальон. Ну, и еще одно совсем немаловажное обстоятельство: он вернулся домой и стоит у могилы своего отца.
Несколько минут назад, когда они только приблизились к этому месту, проводник показал ему курган, сложенный их осколков красновато-коричневого гранита, и сказал:
— Это могила Ратера, здесь мы обычно останавливаемся перекусить и отдохнуть.
— Ратера? — удивился Яков, полагавший, что отец погиб где-то севернее, то есть, там, где сам он перешел "за грань". — Ты говоришь о Ратере Богсвейгире?
— Точно! — кивнул проводник. — А говорил, что плохо знаешь эти места.
— Я их просто забыл, — пожал плечами Яков, впиваясь взглядом в могильный холм. — С детства здесь не был… Так он здесь погиб?
— Про это не скажу, — ответил проводник, — но рассказывают, что похоронен он именно здесь.
"Кто же, тогда, насыпал могильный холм?" — Вопрос не праздный, потому что победители в здешних войнах обычно не столь великодушны к побежденным.
"Надо бы узнать, кто проявил такую небывалую щедрость!"
— Не знаешь, — спросил он проводника, — кто насыпал курган?
— Герпир Аустмадер, я думаю, — ответил мужчина.
"Вояка с востока?"
— Кто он, этот Герпир?
— Ярл Скулны.
— Так он не из местных?
— Нет, — покачал головой проводник. — Он с Архипелага, с Альса, кажется. Но точно не скажу. Сам понимаешь, где они и где я. Раньше-то, конечно, ярлы себя от народа не отделяли, но те времена прошли, приятель. Герпира чаще бароном величают, чем ярлом. Но ты же сам в немецких землях живешь, должен, стало быть, понимать, в чем разница.
— Понимаю, — кивнул Яков.
Он проводил Сигуса взглядом и снова обернулся к могильному кургану. Там, под камнями, лежали кости его отца. Во всяком случае, Яков хотел в это верить.
"Сейчас я старше, чем он был тогда", — подумал он с удивлением.
"Сколько тебе тогда было? Лет тридцать или чуть больше… А, казалось, старик!"
Наверное, следовало прочесть молитву, но Яков понимал, что христианская молитва здесь неуместна, — "Отец этого не поймет!" — а как молятся Одину или Тору, он просто не помнил.
"Или я должен помолиться Вали?"
Но, если не читать молитву, оставалось только одно — поговорить с Ратером Богсвейгиром по душам, как разговаривал Яков с Ильей Свевом, когда приходил на его могилу. Однако Свева Яков знал в течение многих лет своего детства, юности и зрелости. Им было, о чем поговорить и тогда, когда Илья был жив, и тогда, когда его не стало. С Ратером все обстояло иначе. Богсвейгир — что означает "лучник" — являлся родным отцом Якова. Их объединяли кровь и род, и вот эта холодная земля. И безумная отвага, и неколебимая твердость духа… Но им не о чем было говорить, вот в чем дело.
В результате, Яков просто постоял пару минут, глядя на могильный холм, отдал отцу дань памяти, и пошел искать Альв.
Альв, как ни странно, отлично вписалась в новую компанию. Стояла рядом с маленьким костерком, слушала болтовню собравшихся у огня женщин, вставляла уместные реплики и ела кусок вяленого мяса, которым ее угостил кто-то из новых товарок. Отличное вживание в образ, хотя кое-кто явно заметил несоответствие между показной простотой и непоказной уверенностью в себе, волей, тотальным контролем, сочетающимся с несочетаемым — легкостью, естественностью и необычной грацией, с которой двигается Альв, ест, смотрит, говорит. Эта крупная — высокая и дородная — женщина, пригласившая Альв в свой фургон, смотрела на нее тем особым взглядом, который бывает у людей, силящихся что-то вспомнить или понять. И это Якову решительно не понравилось. Он предпочел бы двигаться, не привлекая к себе внимания, но, с другой стороны, что же делать? Они с Альв составляли такую пару, на которую трудно не обратить внимания.
"Посмотрим… поглядим…"
— Альв! — позвал он, подходя, но женщина, по-видимому, только того и ждала. Знала, небось, что он к ней приближается. Почувствовала, как умеет только она. Оглянулась сразу, а на губах уже расцветает улыбка.
"Наверное, это все-таки любовь!" — отметил он краем сознания, чувствуя, как в ответ на ее улыбку, учащается ритм его сердца.
И женщина почувствовала его реакцию. Улыбнулась еще шире, шагнула навстречу, позволила подхватить себя с земли, поднять, поднести к губам, поцеловать. Ну, что сказать! Сколько раз целовал он эти губы, столько раз сходил с ума. Жаль только, что познакомились они всего несколько дней назад, а близки стали и того позже. Однако и проявлять чувства так открыто было неловко, и Яков, как ни жаль, вынужден был вернуть Альв на место. Поставил на землю и случайно откинул капюшон ее шубки. Прическа Альв открылась всего на пару мгновений — женщина тут же накинула капюшон обратно, — и, вроде бы, ничего особенного в том, как выглядела Альв не было. Никто и внимания не обратил. Никто, кроме купчихи, на чьем фургоне ехала Альв. Женщина увидела черные волосы, собранные в подобие узла, скрепленного двумя спицами, и форменным образом обомлела. Яков ее реакцию заметил, нахмурившаяся Альв ее почувствовала, но, похоже, купчиха знала что-то такое, чего не знали ни Яков, ни Альв. Она, наконец, нашла то, что искала — вспомнила или просто поняла, — и это открытие ее поразило, как гром среди ясного неба.
"Хотел бы я знать то, что знаешь ты, женщина!" — вздохнул мысленно Яков, но не будешь же расспрашивать купчиху прилюдно, а наедине с ней могла остаться только Альв.
Назад: Глава 4. Побег
Дальше: Глава 6. Преданья старины глубокой