Книга: Звездолёты ждут
Назад: Глава 3. Музыка барона Корфа
Дальше: Глава 5. Командор Индеец

Глава 4. Если всё потеряно – убедись в этом!

 

Лёгкий разведывательный челнок класса «Мангуст» стремительно впорхнул в необъятный ангар добывающей баржи «Комодо индастрис» и грациозно приземлился на отведённое ему диспетчером место. Через несколько минут из него вышла невысокая темноволосая девушка и, с любопытством озираясь по сторонам, отправилась искать капитана.
Если бы три месяца назад кто-нибудь сказал Ли Ли, что из контрабандистки и подпольщицы ей в конце концов придётся переквалифицироваться в геолога-разведчика, она бы высокомерно усмехнулась.
Добравшись до Пространства Клейтона, «обаятельная девушка с солидным капиталом», как и намеревалась, отправила запечатанного в медкапсуле Вакса обратно на Формозу, а заодно неожиданно легко умудрилась уладить все формальные проблемы со своими бывшими нанимателями. Ей удалось отделаться от корпоративных юристов «Синко Дел», выплатив полную стоимость челнока и добавив сверху двадцатипроцентную неустойку. После официального оформления соглашения Ли Ли получила видео-сообщение от Капитана Си, наполненное надменными, уничтожающими взглядами и презрительными фырканьями, в котором он не проронил ни слова. Однако спустя неделю, как ни в чём не бывало, капитан прислал ей контракт на очередной рейс через системы Гринспейса, который Ли Ли отвергла без всяких раздумий.
Тем временем, обживаясь на станции «Геракл» – главном транспортном хабе Пространства Клейтона, Ли Ли зарегистрировала свою собственную компанию по услугам экстремального пилотирования, назвав её «Хаски экспресс».
На этом время надежд и грандиозных планов тихо закончилось.
Спустя два месяца она всё также продолжала сидеть на станции в ожидании заказчиков. Для Ли Ли стал неприятной неожиданностью тот факт, что никто не горит желанием нанимать только что созданную компанию с единственным челноком и единственным пилотом. Ситуацию усугубляло и то, что место в доках для «мартышки» требовало ежедневной оплаты. Плюс деньги за скромный жилой модуль и кислородный сбор. Тонким ручейком день за днём эти траты подтачивали значительно сократившееся финансовое состояние Ли Ли.
Но самым томительным для бывшей армейской валькирии оказалось бездействие. Целыми днями, чтобы не сидеть в четырёх стенах, она бродила по космической станции, изучив вдоль и поперёк все коридоры и закоулки. Дважды её выдворяли из закрытых зон и карантинных помещений. Какое-то время за ней даже ходил неприметный офицер контрразведки сектора. Но ему пришлось мгновенно исчезнуть, после того как Ли Ли, заметив на себе заинтересованные взгляды какого-то скромного молодого человека, сама попыталась с ним познакомиться.
После этого инцидента и напряжённого разговора с начальником службы безопасности «Геракла», свои долгие скучные дни Ли Ли стала проводить на главной торговой улице станции в созерцании счастливых туристов и сосредоточенных транзитных пассажиров.
Как-то раз Ли Ли посмотрела старый дешёвый муви, где странствующий герой помог талантливому мальчику-пилоту принять участие в гонках на летательных аппаратах, а потом назначил своим учеником и увёз навстречу опасным приключениям. С тех пор, разглядывая людей, спешащих куда-то по своим делам, Ли Ли то и дело ловила себя на том, что высматривает в толпе какого-нибудь загадочного бородатого мужчину в компании с блестящим роботом, чтобы он наконец-то нашёл её и увёл в интересную жизнь.
Ещё она часто вспоминала прошлый год, когда была на службе в действующих войсках. Подъём-отбой, жизнь по расписанию, действия по команде и мировоззрение вдоль армейского устава не казались ей теперь чем-то ужасным. Сейчас бы она не наделала тех глупостей как тогда, убеждала себя Ли Ли. Не променяла бы ту простую уютную жизнь военного на эту неопределённую гражданскую самостоятельность.
В один из таких дней Ли Ли как обычно пришла на главную улицу. Юркнув в узкое пространство между стеной бутика имплантов и стальной аркой, делящей улицу на равные сегменты, она взялась за поручни и поднялась на крышу магазина. Уютно устроившись между пятиметровыми буквами вывески, она собиралась продолжить свои наблюдения, вычисляя, кто из этого человеческого потока может стать её странствующим наставником, когда коммуникационный имплант вывел перед её носом входящее сообщение с корпоративной почты. От неожиданности Ли Ли чуть не свалилась с любимой буквы «О» на головы прохожим.
Ресурсодобывающий концерн «Комодо индастрис» искал пилота геологоразведки в департамент внебюджетных проектов. К волне ликующего восторга, охватившей Ли Ли, тут же добавились мелкие горькие брызги разочарования. Департамент внебюджетных проектов. Опять. Но если пару месяцев назад благородная идеалистка Ли Ли даже не удостоила бы это предложение вниманием, то сегодня, вкусившая взрослой жизни, реалистка сразу связалась с представителем концерна и в течение получаса согласовала все детали.
Официально всё выглядело вполне прилично – специалист по установке геологических зондов, пилотирование челнока в экстремальных условиях, вахта три месяца. Но страхование жизни и ущерба оплачивались за свой счёт, к тому же требовался официальный отказ от претензий и подписка о неразглашении. А это значит, что впереди её ждала очередная полулегальная авантюра.
Но три месяца полётов! Три месяца ежедневной работы! В коллективе!
На следующий день «мартышка» лихо припарковалась в обширном ангаре «Комодо индастрис», и Ли Ли явилась с докладом о прибытии к капитану.
***
Добывающий караван «Комодо индастрис» медленно полз вдоль одного из внутренних астероидных поясов необитаемой системы Фенла, принадлежащей корпорации «Ки Ри». Два десятка харвестеров как стая хищных рыб небольшими группами плавно перемещались от одной ледяной глыбы к другой, оставляя после себя лишь облачка морозной пыли. Время от времени каждый харвестер отрыгивал из грузового трюма многометровый куб дегидрированного субстрата, который тут же подхватывал шустрый буксировщик. Он уносил его на одну из трёх самоходных обогатительных платформ, где путём радиационного облучения, электромагнитной формовки и мономолекулярной упаковки спрессованный куб концентрированного дейтерия превращался в несколько сотен стандартных топливных элементов на твёрдом водороде – самом распространённом бытовым горючем в этой части галактики последние пятьдесят лет.
А замыкая караван, хищно раскрыв все ангары, величественно плыла основная баржа «Комодо», с помощью шустрых буксировщиков впитывая в своё бездонное нутро контейнеры с готовым продуктом.
Начальник заготовительного каравана Финн вошёл на командный мостик, допивая утреннюю порцию кофе. Он небрежно кивнул капитану и свалился на своё кресло.

 

– Доклад смены, – произнёс он в производственный канал.
– Выработка восемьдесят девять процентов. Аварийных ситуаций не зарегистрировано, – отозвался начальник ночной смены.
– Лентяи, – заворчал Финн, – опять нам за вас нагонять.
– Извините, босс, – виновато отозвался ночной начальник. – Примем меры.
– Это я приму меры. Последний раз беру вас с собой. На следующую вылазку не рассчитывайте.

 

Провинившийся решил лишний раз не испытывать крутой нрав босса оправданиями. Вместо этого он как бы между прочим заметил:
– Экипаж делает ставки на новенькую.
– Хм, сколько? – отреагировал Финн.
– Пять к одному, что она сделает сегодня двойную норму.
– Конечно, сделает, – фыркнул босс, – она же на разовом контракте, у неё оплата идёт от поднятого тоннажа. Не то что вы, лентяи зарплатные! – главный добытчик опять было вспомнил своё неудовольствие, но разговор о новенькой всё же смягчил ему настроение, и он добавил, успокаиваясь. – Поставь там за меня пару сотен на победу.
– Сделаю, босс, – отозвался подчинённый.
***
В то время, как десятки харвестеров перемалывали и впихивали в свои прессовочные трюмы редкие сплавы и дейтериумный лёд, сама корпорация «Ки Ри», владевшая этой системой, перемалывалась и переваривалась промышленным концерном «Хафа» в процессе враждебного поглощения. Хаос и суматоха на всех уровнях управления, душным бюрократическим облаком окутали «Ки Ри», не позволяя ей жёстко блюсти собственные интересы во всех семи принадлежащих ей системах, разбросанных по галактике. Наступил тот самый, сулящий сверхприбыль и безнаказанность, короткий миг безвластия, которым незамедлительно воспользовались более мелкие хищники корпоративных джунглей. Одним из таких падальщиков и были «Комодо индастрис», за считанные дни снарядившие мародёрскую экспедицию в систему Фенла, принадлежащую «Ки Ри». Дорогой мелкокристаллический лёд из астероидных поясов Фенла являлся самым ценным ископаемым в этом регионе, и у «Комодо» было всего несколько дней, пока «Хафа» не возьмут под охрану свои новые владения.
***
– Я поставил на тебя сто кредитов, быстрый чемпион. Не подведи, – приятельски напутствовал Ли Ли диспетчер уходящей смены, столкнувшийся с ними в коридоре по пути в ангар. – Выдай двести процентов!

 

Ли Ли сделала вид, что её не касаются какие-то глупые пари, но озорное чувство гордости сладким сиропом подсластило ей предстоящую шестичасовую смену. Бредущий с ней рука об руку Кир лишь виновато улыбнулся. Пари было на то, что сегодня Ли Ли в два раза обгонит именно его.

 

– Просто у «мартышки» манёвренность лучше, – великодушно сказала Ли Ли, – не бери в голову.

 

Мародёры «Комодо» работали в системе почти неделю. И если в первый день показатели новенькой списали на ошибку, а результаты второго дня на случайность, то на третий день за сменой Ли Ли следил уже весь экипаж. Вчера она обошла Кира на сто семьдесят процентов, хотя он был самым старым и опытным ныряльщиком корпорации.

 

– Не тушуйся, чемпион, – ответил Кир, – ты молодец. Удачной смены!

 

Мужчина мягко похлопал её по плечу и направился к своему старенькому боту, а Ли Ли чуть ли не в припрыжку зашагала к своей любимой «мартышке». Придирчиво проверив предполётные протоколы, она самолично обошла челнок, любуясь его изящными линиями и строгими пропорциями. Лишь на корме заводская эстетика была нарушена манипуляторной установкой, необходимой для её новой специализации.
Задачей ныряльщика было обследование астероидного пояса по маршруту следования каравана и поиск объектов для харвестеров. Обнаружив подходящую ледяную глыбу, ныряльщик спускался и с помощью манипуляторной установки прикреплял к ней небольшой маневровый двигатель, который выталкивал её из астероидного месива на поверхность для растерзания харвестерами. Затем ныряльщик отправлялся на поиски следующего лакомого куска.
Ли Ли устроилась в коконе. Тихо щёлкнули разъёмы пилотажного импланта, превратив её из маленького человечка в прекрасную реактивную птицу. Птица открыла глаза, осмотрелась и рванулась прочь из ангара навстречу космической свободе.
Смена началась.
Ли Ли пролетела вдоль контейнеров, висящих в пустоте как дорожка из хлебных крошек в одной девичьей сказке, догнала обогатительные платформы, а затем взяла курс на свой сектор. Выжав максимальное ускорение, она снизила высоту и пронеслась под стайками харвестеров, едва касаясь опасной внешней границы пояса. Через пару секунд добравшись до заданного чек-пойнта, она взмыла свечой вверх, погасила скорость, застыла на миг в верхней точке и правым креном рухнула вниз, в непредсказуемое скопление льда и камня.
Во многом это было конечно позёрство – Ли Ли всего лишь имитировала атмосферный полёт в условиях гравитации, ведь ни о каких «свечках» в космосе не могло быть и речи. Но она знала, что за ней сейчас наблюдают десятки глаз. И ей это нравилось. Нравилось, что ею восхищаются диспетчеры и другие пилоты, знающие цену подобным трюкам. Нравилось, что за неё болеют операторы харвестеров, которым она выталкивает достаточно льда, чтобы не простаивать и нарабатывать бонус за выработку. И даже начальник заготовительной партии Финн, руководящий всей экспедицией, одобрительно подмигнул ей, когда встретил вчера в ангаре, потому что благодаря её ловкости средняя скорость продвижения каравана увеличилась на десять процентов. Все болели за Ли Ли, и она не собиралась их разочаровывать.
Челнок нырнул в недра астероидного пояса. Секрет эффективности Ли Ли был прост – она углублялась не на один-два километра как другие ныряльщики, а гораздо дальше. Новейший процессор «мартышки» позволял просчитывать траектории до полутора тысяч объектов вокруг челнока, благодаря чему Ли Ли удавалось подбираться к льдинам даже на пятикилометровой глубине. Ещё глубже ей нырять пока не приходилось, потому что всегда попадался подходящий объект. Но в душе самой себе Ли Ли дала обещание, что когда-нибудь, возможно в последний день экспедиции, она попробует спуститься настолько глубоко пока не станет совсем страшно.
Сектор под сегодняшнюю смену оказался богат на лёгкие трофеи, поэтому Ли Ли не пришлось испытывать предельные возможности навигационного процессора и собственные рефлексы. Раз за разом она ныряла в пояс, скользя серебристой рыбкой между важно вращающимися базальтовыми глыбами, отыскивала нужный лёд, крепила к ним маневровые движки и выталкивала на поверхность по две-три глыбы за раз. К середине смены она успела израсходовать весь запас двигателей, и ей пришлось возвращаться на баржу, чтобы взять новую партию.

 

– Ты нас всех без работы оставишь, – послышался на локальном канале насмешливый голос Кира, когда она возвращалась обратно. – Ребята на харвестерах запросили подкрепление в твой сектор.
– Я – быстрый чемпион, – промурлыкала от удовольствия Ли Ли в ответ.

 

«Мартышка» резко рванула в сторону и понеслась к сектору Кира. Челнок, не сбрасывая скорость, влетел в просвет между глыбами, сразу углубившись на полтора километра.

 

– Что ты делаешь?! – закричал Кир.
– Ищу лёд, – смеясь, ответила Ли Ли.
– Брысь отсюда, сумасшедшая! – голос Кира был предельно серьёзен.
– Я же помогаю, – обиделась девушка.
– Ты нас обоих похоронишь! Брысь отсюда, говорю!

 

Внезапно на канале раздался весёлый голос диспетчера:
– Кир поставил весь свой аванс на твою победу. Такая помощь его разорит. Я прав, Кир?
– Дело не в этом! Это грубое нарушение техники безопасности! – не сдавался рассерженный ныряльщик.
– Как ответственный за безопасность полётов, ответственно заявляю: это не грубое нарушение, – отозвался ехидный голос диспетчера. – Но как человек, тоже поставивший на победу новенькой, приказываю прекратить вакханалию. Ныряльщик Один-Шесть, срочно вернуться в свой сектор.
– Слушаюсь, – проворчала Ли Ли.

 

Девушку немного рассердило корыстное распоряжение диспетчера, но тут ей в голову пришла идея ещё более заманчивая, чем помощь коллеге. Что если не вылетать на поверхность пояса, а добраться до своего сектора по прямой? Это займёт больше времени, но будет так захватывающе!
Ли Ли полностью сконцентрировалась на пилотировании, тут же забыв обо всём на свете. Сначала до той вытянутой глыбы, потом вниз под углом в шестьдесят градусов и налево с вращением, чтобы не зацепить те слипшиеся валуны. Потом сразу направо и полкилометра по прямой до внушительной льдины. Можно было бы нацепить на неё движок, но раз все такие нудные, то пусть сами за ней сюда и лезут, а Ли Ли летит дальше. Ещё один нырок и по спиральной траектории к пустотному карману в нескольких километрах впереди. Как здорово быть ныряльщиком!
Ли Ли уже почти добралась до своего сектора, размышляя сможет ли она полностью отстрелять новый запас движков, не вылетая на поверхность. Впереди маячило облако из мелкой каменно-металлической крошки – результат попадания в пояс случайного астероида. Она раздумывала уйти ли от него вправо или влево… и вдруг ослепла.
Внезапно весь окружающий Ли Ли мир сжался в точку и исчез, оставив её в полной пустоте.
***
Рабочую тишину командного мостика разорвала сирена тревоги, вырвав Финна из уютных объятий полуденной дрёмы.

 

– Ионный взрыв! Чужой корабль в системе! – кричал по аварийному каналу капитан. – Общая тревога! Начинаем разгон на струну! Всем фуражирам вернуться на корабли! Старт через сто восемьдесят секунд!
– Заглушить конвейер! – тут же включился в процесс Финн. – Прекратить сбор контейнеров. Ангарным командам приготовиться к приёму харвестеров. Всем, кроме дежурной смены, занять места в коконах.
– Босс, ныряльщики не отвечают, – послышался голос одного из диспетчеров.
– В каком смысле?
– Взрывом накрыло ваших ныряльщиков, – вмешался капитан. – Там помехи по всем диапазонам. Стартуем по регламенту – никого не ждём!
– Понял, – отозвался Финн, хладнокровно приняв к сведению неизбежные потери, – как там харвестеры?

 

Все в департаменте внебюджетных проектов «Комодо индастрис» знали первое правило мародёра: не пойман – не вор. Из первого правила вытекало второе: обнаружили – беги! Именно поэтому и обогатительные платформы, и баржа никогда не останавливались на месте. Они постоянно поддерживали движение, чтобы иметь возможность, сэкономив драгоценные секунды на разгоне, быстро уйти к струне.
На этот раз эвакуация прошла по плану – «Комодо» успели покинуть Фенла почти без потерь. Кроме двух челноков-ныряльщиков, все остальные харвестеры и буксировщики успели юркнуть в ангары, и караван синхронно рванулся прочь из системы, унося в своих закромах лишь половину того, что собирался награбить.
Устраиваясь в коконе, начальник заготовительной партии вдруг вспомнил о новенькой. Она выполнила норму на двести шесть процентов, а значит его ставка сыграла. Хоть в чём-то мне сегодня везёт, подумал он, перед тем как навсегда покинуть эти места.
***
– Собачка! – выругалась Ли Ли в окружившую её пустоту.

 

Она вытянула руки и ощупала приборную панель кокона изнутри, и лишь затем открыла глаза. Было темно. Связь через коммуникационный имплант отсутствовала, а пилотажный чип вяз в обесточенной пустоте. Она закинула руку назад, нащупала аварийную кнопку разъёма и сильно нажала. Щелчок, и имплант отсоединился от системы кокона, освободив голову Ли Ли, в которой неудержимым вихрем кружились сейчас страх, досада и приобретённые тренировочные рефлексы.
Необходимо включить приборную панель и убедиться в герметичности кокона. Не бойся, мы такое проходили и не раз. Правда, только на симуляторах. Но на то они и симуляторы, чтобы когда-нибудь вляпаться по-настоящему на тех же условиях.
Ли Ли вручную перевела тумблер в рабочее положение и темнота рассеялась светом оживших приборов. Запускаем самодиагностику кокона. Герметичность в норме. Уровень заряда батарей – 98%. Кислород – 999 часов. Уф, первая стадия выживания пройдена.
Стадия два – целостность корабля. Коммуникационный имплант по-прежнему молчит. Сенсоры кокона тоже не могут уловить никаких внешних сигналов. Это очень, очень плохой признак. Он означает изоляцию от внешней среды. Такое бывает, если попадёшь в «кисель». Ионизированное излучение блокирует все частоты, выводя большую часть электроники из строя. Значит, вернулись хозяева системы и схватили воришку за шкирку. Не получается у тебя, Ли Ли, быть преступницей.
Но, как говорил Дохлый Фипп: «Если ты считаешь, что всё потеряно – убедись в этом!» Значит, будем бороться. А если не знаешь что делать – действуй по инструкции.
Ли Ли включила внешнюю камеру на коконе и осмотрела рубку. Мимо проплыл надкушенный пайковый батончик и куртка от старого комбинезона, из чего следовал вывод, что установка искусственной гравитации не работает. Это плохо. Но одновременно с этим Ли Ли не заметила никаких пробоин, не увидела следов изморози и кристаллизации влаги, а значит корпус предположительно цел. Это хорошо.
Идём дальше – вспоминаем тренировки.
Восстановление систем управления. Анализатор кокона наконец-то выдал что-то вразумительное: внешняя среда пригодна для дыхания, температура в допустимом диапазоне, значит, можно выходить.
Но на какое-то мгновение Ли Ли вдруг заколебалась. А если приборы врут и снаружи её ждёт гибельный безвоздушный холод? Можно ведь просто остаться в яйце и ждать. Так безопасней. Её найдут, доставят на ближайшую станцию и осудят за мародёрство. А ещё скорее всего конфискуют «мартышку»…

 

– А вот вам, собачки! – зарычала Ли Ли, дёрнула ручной затвор и вывалилась наружу.

 

По инерции она кувырком пролетела несколько метров, врезалась в переборку, отскочила на пол, сильно ударившись локтем, потом отлетела к потолку и только тогда смогла за что-то ухватиться.
Что там дальше в инструкциях по выживанию, продолжила вспоминать Ли Ли, переводя дух? Сначала скафандр, потом наниты.
Скафандры хранились прямо здесь на мостике. Ли Ли мягко оттолкнулась ногами и перелетела обратно к кокону. Одной рукой держась за коммуникационный кабель, второй она дотянулась до ящика с аварийной амуницией, открыла его и дёрнула за один из парящих страховочных шнуров. Механическая автоматика сработала исправно, отстрелив контейнер со скафандром, который тут же вскрылся, рассыпав в невесомости самосборные части. Отдельные лоскуты, облепили фигуру Ли Ли, тут же соединившись в бесшовный термокомбинезон. На коленях, локтях и голове лоскуты затвердели, создав дополнительную защиту от ударов. Последним в скафандр встроилась прозрачная обзорная пластина шлема и автономный воздухогенератор с зарядом на двенадцать часов. Фонарик пришлось ловить руками и самой устанавливать в специальное крепление на шлеме. Также самостоятельно Ли Ли пришлось надеть грави-калоши, чтобы обрести возможность ходить как человек, а не болтаться от стены к стене как недоеденный батончик.
Теперь, будучи в скафандре, можно было не бояться случайной разгерметизации и спокойно заняться восстановлением корабля.
Захватив диагностический комплект Ли Ли отправилась оценить состояние реактора. Хотя при повреждении корабля ионизирующим излучением реактор не подвергался опасности, инструкция требовала убедиться в его исправности в первую очередь. От состояния реактора зависело стоит ли вообще выпускать наниты. К счастью, реакторная встретила её спокойным голубым мерцанием.
Это означало, что можно переходить к следующей фазе, именуемой в инструкциях как «Восстановление функционирования космического транспортного средства в полевых условиях с использованием наносодержащих ремонтных средств».
Ли Ли вернулась на мостик и вскрыла одну из панелей в полу, достав оттуда несколько хорошо экранированных цилиндрических контейнеров с локоть в высоту, похожих на древние артиллерийские снаряды. Она поднесла один к приборной панели напротив навигационного кресла и, аккуратно отвинтив верхнюю крышку, наклонила его. Чёрная вязкая субстанция показалась из горлышка, но из-за отсутствия притяжения, отказалась выливаться. Поэтому Ли Ли пришлось, нажав на поршень у днища, выдавить несколько мутных клякс, а потом ловить их руками и втирать в приборную панель.
Как только очередная клякса касалась твёрдой поверхности, она тут же обретала самостоятельность и устремлялась внутрь, на ходу самоструктурируясь в необходимые ремонтные элементы. Наниты встраивались в повреждённые цепи и узлы «мартышки», восстанавливая выгоревшее нутро корабля.
Ли Ли выдавила два контейнера с дорогущим содержимым и уже собиралась открыть третий, когда в рубке зажёгся свет, а на приборной панели замигали мониторы, отображая перезагрузку системы. «Мартышка» оживала!
Отчёт самодиагностики приободрил и обнадёжил Ли Ли. Ей повезло, что за долю секунды до того как отключиться, она сбросила скорость для манёвра. Поэтому челнок не врезался в ледяную глыбу или каменный астероид, а попал в то облако каменно-металлической крошки, которое маячило перед ней, когда всё случилось. Корпус челнока значительно потрепало, но он выдержал. Снесло несколько антенн и сканеров. Внутри оставались повреждёнными сорок процентов электроники, но оживший бортовой компьютер переконфигурировал цепи, а остатки нанитов смогли полностью восстановить систему жизнеобеспечения.
Как только заработал сканировочный комплекс, Ли Ли переключила всё внимание на мониторы. Она знала, что находится в поясе астероидов и не является первоочередной целью. Наверняка хозяева льда хватают сейчас бедных операторов харвестеров, обыскивают платформы и баржу. Но сканеры так и не смогли пробиться сквозь пелену помех, оставив Ли Ли в неведении об истинном положении вещей.
Поэтому, чтобы хоть как-то сориентироваться, Ли Ли впервые за все месяцы владения челноком дала команду поднять бронелисты, закрывающие обзорные иллюминаторы рубки. Оказалось, что натуральный космос выглядит не так понятно и информативно, как в пересказе всевозможных сенсоров, детекторов и виртуальной топографии.
Ли Ли стояла и заворожено смотрела на куски абсолютно неживой природы, на миллионы лет застывшей в одиноком холоде безлюдного пространства. Лишь благодаря близкому светилу в этом скоплении грубой первородной материи можно было различить отдельные астероиды и пыльные глыбы льда. В какой-то момент великое одиночество космоса коснулось сердца Ли Ли, навсегда оставив в нём неизгладимый след.

 

– Что мне делать? – прошептала она, пытаясь вслух примириться с нечаянно открывшейся ей правдой о безразличном мире. – Я – одна.

 

Но вдруг впереди, почти на пределе видимости, как ответ и спасительная надежда, что-то блеснуло.
Ли Ли попыталась вглядеться, но так и не смогла точно определить что это. Ей пришлось вручную направить туда камеру, и на экране монитора, увеличив картинку, она обнаружила другой корабль. Это был один из харвестеров! Видимо какой-то бедолага не справился с управлением и рухнул в пояс. Судя по картинке, внешних повреждений у корабля не было, а значит, на борту ещё могли остаться выжившие.

 

– Будем спасать, – вслух решила для себя Ли Ли, усаживаясь в кресло пилота.

 

Тревога и тоска, почти одолевшие её, потихоньку стали отступать. Ли Ли понимала и радовалась, что ей предстоит сейчас конкретное рискованное занятие, которым она сможет временно заслониться от вечной бездушной пустоты за бортом.
А ещё ей предстояло, как в древности, в настоящем ручном режиме пилотировать челнок среди астероидного пояса!
Ли Ли медленно двинула «мартышку» вперёд, собираясь развернуться в нужном направлении около висящего справа и ощетинившегося кристаллическими шипами астероида. Раньше, лёжа в коконе, она не видела, а скорее чувствовала окружающие объекты. Благодаря подсказкам компьютера, обрабатывающего данные сканеров и вычисляющего траектории окружающего хаоса, она интуитивно знала что делать, на лету предсказывая и прошлое, и будущее взаимодвижущихся тел. Теперь у неё были только глаза, штурвал и быстрые нейроны.
Ли Ли понадобился час, чтобы преодолеть пять километров, отделяющих её от харвестера. Ещё целых десять минут она потратила на то, чтобы аккуратно пристыковаться к неподвижному кораблю, хотя харвестер был раз в десять больше её челнока.
К счастью, система шлюзования сработала без проблем и Ли Ли, в сопровождении медбота, ступила на аварийный корабль, держа в руках контейнер с запасным скафандром. Герметичность на борту оказалась не нарушена, поэтому Ли Ли откинула прозрачный щиток шлема и отключила свой кислородный генератор. Раньше она не бывала на кораблях такого типа, поэтому с интересом осматривалась, пока шла к капитанскому мостику. Детектор показывал, что там находится один живой человек.
Дверь на мостик оказалась заблокирована, но у медбота на этот случай имелся ряд специальных подпрограмм и через пару минут взломанная преграда скользнула в сторону.
Капитанская рубка харвестера поразила Ли Ли своей аскетичностью. По размерам она была раза в два больше, чем на челноке, но голые стены и углы намекали на множество неиспользованных возможностей. В то же время прямо на полу лежал коммуникационный кабель, уходящий в технологическое отверстие у противоположной стены. Это было странно.
Кресло у навигационного компьютера было опущено и в нём лежала девушка. Из-за спины Ли Ли к ней скользнул медбот, но поколдовав несколько мгновений, он потерял к пациентке всякий интерес, выдав отчёт о соответствии объекта всем нормативным показателям жизнедеятельности. Иными словами, девушка в кресле просто спала.

 

– Гражданские, – проворчала про себя Ли Ли, удивляясь такой беспечности в аварийной опасности. – Эй, проснись, копалка, я пришла.

 

Ли Ли потормошила спящую, но та лишь дёрнула плечом и попыталась перевернуться на другой бок. Тогда Ли Ли взялась двумя руками и сильно встряхнула её.
Девушка открыла глаза. Внезапно и совсем некстати Ли Ли замерла, заворожённая её красотой. В этих больших голубых глазах она вдруг увидела такую бездонную печаль и одиночество, что хватило бы не на одну жизнь. И в то же время незнакомка была так прекрасна в том спокойствии, с которым несла в себе этот груз. Несла ту самую печаль и одиночество, которую Ли Ли уже испытала сегодня, стоя посреди сломанного корабля и всматриваясь в безразличный космос перед собой.
Теперь Ли Ли точно знала, что в этом мире есть родственная душа, которая сможет понять все её переживания.
Девушка с голубыми глазами и родственной душой нахмурилась и ударила Ли Ли кулаком в шлем. Удар был так силён, что не держись Ли Ли двумя руками за плечи девушки, то отлетела бы кубарем к стене. В следующий миг голубоглазая согнула ногу, упёрлась ботинком в живот Ли Ли и отпихнула её в дальний конец рубки.

 

– Ты чего? – возмутилась Ли Ли, пытаясь подняться.
– Я без боя не сдамся, – спокойно сказала незнакомка, встала с кресла и подняла руки, готовясь к драке.
– Так не честно, – определила Ли, встав напротив, – ты высокая.

 

Блондинка действительно оказалась на голову выше неё.

 

– Ну так зови сюда всех своих на подмогу – я всё равно не сдамся! Тинкин думает, что я буду его умолять? Встану на колени? Он ошибается.
– Вы на комбайнах все такие нестандартные? – возмутилась Ли Ли. – Я спасать тебя пришла.
– Спасать? Думаете, я буду молчать? Прогресс не остановить. Не я – так другие. Генератор будет построен, и все ваши баржи и дредноуты окажутся кучей…

 

Незнакомка стремительно теряла своё очарование. Ли Ли уже примерялась резко поднырнуть и ударить её снизу вверх в подбородок, потому что судя по стойке та совсем не умела драться, но тут вмешался медбот и впрыснул блондинке в лицо дозу успокоительного аэрозоля. От неожиданности та закашлялась, повернулась, пнула с досады робота, затем развернулась обратно к Ли Ли и… успокоилась. Она села обратно в навигационное кресло, горько вздохнула и устало произнесла, глядя перед собой:
– Что дальше-то будет?

 

Видя, что вспышка агрессии миновала, Ли Ли села в соседнее кресло и так же устало сказала:
– Не знаю.
***
Ситуация прояснилась, а скорее всего запуталась ещё больше, когда через несколько минут спонтанного девичьего уныния, охватившего обеих обитательниц харвестера, заработали коммуникационные импланты. Видимо облако ионизации начинало потихоньку рассеиваться, позволив сигналам коммуникаторов пробиться друг к другу.
Ли Ли вдруг обнаружила в соседнем кресле не испуганного оператора харвестера «Комодо индастрис», а какого-то стажёра-исследователя из знаменитой корпорации «Дип Блю», непонятно какими судьбами оказавшегося в этой части обитаемых миров.
А Гру вдруг поняла, что находится не в плену у апатичного наёмника-коротышки из «Андро-Анто», а в компании с владельцем, президентом и единственным сотрудником микроскопической корпорации «Хаски экспресс».
Они недоверчиво посмотрели друг на друга и одновременно задали один и тот же вопрос:
– Что ты тут делаешь?!
– Спасаю тебя, – буркнула наконец Ли Ли.
– Тебя нанял Со? Как ты узнала, что я окажусь здесь?
– Не знаю я никакого Со, – возразила Ли Ли. – Я тебя в иллюминатор увидела глазами и спасать прилетела.
– Что за бред? Где мы? – недоверчиво спросила Гру.
– Астероидный пояс восемь-два, азимут двести сорок восемь.
– А система?
– Фенла.
– Это плохо, – вынесла свой вердикт Гру, после того как справилась с шоком. – А какая сегодня дата?

 

Ли Ли недовольно покрутила пальцем у виска, но Гру не обратила на её жест никакого внимания, продолжая размышлять о чём-то своём:
– Всё плохо, очень плохо, хотя… Или не очень?
– Излучение рассеивается, помехи проходят, – отозвалась Ли Ли. – Скоро заработают радары, тогда и посмотрим насколько всё плохо.
– Какое излучение? – удивилась Гру.

 

Ли Ли пришлось начать с самого начала и стратегически описать ей ситуацию: мародёрский караван, почётный труд ныряльщика, ионизирующее излучение, героическая спасательная миссия, грядущая поимка и суровое наказание. При рассказе Ли Ли о том, как могут быть жестоки корпорации с бедной трудолюбивой девушкой, Гру понимающе усмехнулась и, соглашаясь, кивнула.
Где-то через час радары «мартышки» смогли наконец-то пробиться сквозь пелену помех, и оказалось, что система абсолютно пуста. Детекторы не засекли следов присутствия ни одного чужого корабля, за исключением обломков одного старенького бота. Похоже беднягу Кира тоже накрыла волна излучения, и он разбился об астероиды в своём секторе. Техника безопасности так и не смогла обеспечить ему долгую жизнь.
То, что «Комодо индастрис» бросит её здесь при первых же признаках опасности, Ли Ли не сомневалась. Это даже было зафиксировано в контракте и вполне согласовывалось с правилами взрослой жизни, которые она постигала последние месяцы. Но где хозяева системы? Кто стрелял в «мартышку»? Неужели они все бросились в погоню за караваном? Откуда в пустом харвестере взялась эта большая девка из «Дип Блю»?
Слишком много необъяснимого накопилось в голове у Ли Ли. Но на самый главный вопрос у неё ответ был и это наполняло её потерянным было оптимизмом. Ли Ли знала что делать дальше. Наниты почти полностью восстановили электронику челнока. Теперь, когда стала ясна тактическая диспозиция, самым верным решением было бы дождаться какой-нибудь транзитный транспорт, прилепиться к нему под прикрытием маскировочных полей и покинуть систему, как она собиралась сделать тогда в системе Гринспейса. Следовательно, надо забрать эту Гру на борт и перебраться поближе к выходу из струны, чтобы быть наготове.
В это время на харвестере девушка в белоснежном комбинезоне с логотипом «Дип Блю» тоже размышляла о своих проблемах. Слишком много необъяснимого накопилось в голове у Гру. Почему её не размазало на кварки, когда она нырнула в подпространство раньше времени? Почему она появилась не в одной из систем, куда вели струны из Коридора, а за полсотни прыжков от него? Где Тинкин со своей погоней? Чего от неё хочет эта Ли Ли?
Но на самый главный вопрос у Гру ответ был, и это наполняло её академическим нетерпением. Гру знала что делать дальше. Генератор работал! Но он работал так, как Гру себе и представить не могла. И единственное, что ей сейчас необходимо – это тихая лаборатория, хорошие вычислительные мощности и два-три месяца спокойной работы. К несчастью, двигатели прототипа безнадёжно вышли из стоя, поэтому придётся поговорить с этой Ли Ли, чтобы узнать подробности их положения и спланировать следующие действия.
Когда Ли Ли снова вошла в рубку харвестера, Гру сразу объявила ей то, что собиралась:
– Я больше не «Дип Блю». Я сделала самое значительное изобретение в области подпространственных перемещений за последние десять лет. Но корпорация изгнала меня и выдала контракт на уничтожение моего прототипа. Ты должна мне помочь.
– С чего бы это? – удивилась Ли Ли?
– Ради науки, – нашла Гру самый очевидный аргумент.
– Я быстрый чемпион, торговец людьми и мародёр, – важно ответила Ли Ли. – Мне нет дела до науки.
– Но ты же прилетела, чтобы спасти меня, – напомнила ей Гру.
– Спасти и помогать – это разные вещи, – объяснила девушка-пилот. – Когда Ли Ли спасёт Гру, Гру будет долго-долго говорить «спасибо, Ли Ли», «ты спасла мне жизнь, Ли Ли», «я буду тебе благодарна до конца жизни, Ли Ли». Ли Ли будет приятно. А когда Ли Ли согласится помогать Гру, – Ли Ли сделала выразительную паузу. – Гру будет говорить «сделай то, Ли Ли», «полетели туда, Ли Ли, глупая собачка», «не ковыряй в носу, Ли Ли». Ищи себе другую помощницу!
– Тогда мы можем стать равноправными партнёрами, – не сдавалась Гру.
– Зачем мне это? – осведомилась Ли Ли.
– Твоя главная проблема сейчас в том, что ты не можешь покинуть систему.
– У меня разведчик класса «Мангуст», – заметила Ли Ли. – Дождёмся, пока здесь кто-нибудь появится, прилепимся к корпусу и улетим.

 

Гру снисходительно хмыкнула:
– Как специалист в области квантовых струн сразу укажу на несколько проблем. Перед прыжком в подпространство бортовой компьютер вычисляет массу корабля с точностью до нескольких грамм. Этот параметр один из ключевых в расчётах перемещений. Поэтому, если ты прикрепишься к чужому кораблю, как только он выйдет из струны, то детекторы тут же зафиксируют существенный скачок массы, и тебя обнаружат. Ты, конечно, можешь попытаться прилепиться после, в тот момент, когда чужой корабль уже начнёт разгон на струну, в надежде, что у них не будет возможности ничего сделать. Но ты уверена, что твой разведчик успеет догнать субсветовой объект, синхронизировать скорости и так далее? Более того, прилепившись к ним на разгонной прямой, ты опять же внесёшь изменение массы, чем создашь ошибку в расчётах. Из-за этого скорее всего погибнем не только мы, но и все люди, находящиеся на корабле-носителе.
– Значит, будем ждать. «Комодо» могут вернуться. Или попытаемся честно договориться в транзитным кораблём или… – стала вслух размышлять Ли Ли.
– А ещё мы можем улететь отсюда через каких-то пару часов, – перебила её Гру.
– Как? – удивлённо уставилась на неё Ли Ли.
– Этот секрет я могу рассказать только своему деловому партнёру, – загадочно произнесла девушка в белоснежном комбинезоне. – Со мной ты сможешь стать не просто пилотом, а первым пилотом первого межзвёздного челнока. Настоящим супербыстрым чемпионом.
***
Гру и Ли Ли потратили больше часа на споры и препирательства, выясняя кто в каком вопросе будет главным в их новой корпорации, как она будет называться и какой цвет лучше всего подойдёт для логотипа. За логотип шли самые ожесточённые дебаты, но в конце концов Ли Ли полностью капитулировала в этом вопросе в обмен на обещание Гру лично заниматься ремонтом и модернизацией «мартышки».
На то, чтобы плотно сцепить два корабля ушло всего полчаса. «Мартышка» крепко ухватилась своими абордажными клешнями за днище харвестера, а экранированный кабель соединил и синхронизировал их бортовые компьютеры.
Однако затем Гру обнаружила большую проблему: ходовой мощности такого тандема явно не хватало для субсветового разгона – харвестер был слишком тяжёл. Ли Ли тут же вспомнила, что трюм «мартышки» набит маневровыми двигателями. Через несколько часов совместной работы Гру и Ли Ли установили десяток этих двигателей на корпуса обоих кораблей, чтобы придать им достаточное ускорение.
Ли Ли удалось аккуратно вывести их двухкорпусного монстра из астероидов на открытое пространство и развернуться в направлении к струне. Ей жутко нетерпелось испытать этот «сэндвич» в деле.

 

– Готова? – спросила Ли Ли из кокона свою новую компаньонку.
– Готова, – спокойно ответила та из рубки харвестера.
– Стартую.
– Постой, – вдруг вмешалась Гру, – ты не боишься?
– Ты же сказала, что всё получится, – удивилась Ли Ли.
– А вдруг я ошиблась?
– Тогда пусть тебе будет стыдно, – злодейски захохотала Ли Ли и запустила разом все двигатели на полную мощность.
Назад: Глава 3. Музыка барона Корфа
Дальше: Глава 5. Командор Индеец