Книга: Резьба по живому
Назад: 36 Художник в арт-резиденции
Дальше: Благодарности

37
Полет

Резкий контраст между элегантной одеждой и румяной расхристанностью, спотыкающейся походкой характеризует классического аэропортовского ханыгу-любителя: нервный летун попросту не в состоянии сесть на рейс, пока не нарежется вдрабадан. Выписывая вензеля, он возвращается на место из хвостовой части самолета «Британских авиалиний», летящего из Лондона в Лос-Анджелес, и сжимает в руках бутылочки красного вина, добытые у сочувственной стюардессы, хорошо знакомой с таким типом. Когда он лихорадочно открывает одну по пути на свое место, крышечка выскальзывает из пальцев и падает на пол. Поскольку она закатывается под сиденье, он бросается за ней, пытаясь подавить внезапную отрыжку, и, спотыкаясь, падает прямо на пассажира, сидящего у прохода: Фрэнка Бегби. Бордо из бутылочки плещет на белую футболку Бегби, словно кровь из раны.
– О господи, простите…
Франко смотрит на пятно, а затем на пьяного:
– «Простите» в карман не покладешь…
Он чувствует, как Мелани сжимает его запястье, и, сделав вдох, улыбается сначала ей, а потом перепуганному ханурику:
– Ничего страшного. Никто не застрахован.
– Мне очень жаль, – повторяет алкаш.
– Ничего страшного, приятель, – снова говорит Франко, и тут появляется другая стюардесса, которая помогает мужику сесть на место.
– Я не собирался трогать чувака, – говорит Фрэнк Мелани.
Она подозрительно смотрит на него:
– То есть что, ты владел собой?
– Ну конечно, – заявляет он. Судя по ее расширенным глазам, этого ответа недостаточно. – Послушай, я же говорю, самое главное для меня – мы и дети. Я никогда не поставлю семью под угрозу.
Мелани недоверчиво понижает голос:
– Я люблю тебя, Фрэнк, очень люблю. Но ты живешь в параллельном нравственном мире. Там все, что ты совершаешь, так или иначе оправдано.
– Да, – кивает он с этой своей обезоруживающей искренностью, – и я хочу оттуда выбраться. Я над этим упорно тружусь. Каждый божий день. Ради нас. Если ты еще веришь, что мы вместе.
Мелани знает ответ, и он неоднозначен. В шотландских и калифорнийских тюрьмах она видела всех этих несчастных женщин, которые поддерживали своих надломленных мужчин, и клялась себе, что никогда не станет одной из них. Но приходилось думать прежде всего о детях и, что еще страшнее, приходилось признать, что если ты кому-то предана, значит в некотором смысле ты в этом нуждаешься. Поэтому Мелани Фрэнсис не стала докапываться до психологических корней собственных потребностей, а просто приняла это как данность. В темноте всегда что-нибудь мерещится. Но ей нужно кое о чем разузнать. И кое-что сказать.
Поэтому она рассказывает собственную историю – о том, как предала его, позвонив в полицию, о неприятном вмешательстве Гарри Паллистера и о мертвом Марчелло Сантьяго. Лишь на очень краткий миг она замечает вспышку злости в его глазах, когда упоминает о тревожных звонках Гарри. Затем вспышка гаснет.
– Я была не права, – признает Мелани. – Зря это сделала. Прости.
– Все нормально. – Он сжимает ее руку. – Я знаю, что ты из лучших побуждений. Ты была права, надо было нам сразу же пойти в полицию. Я со своим тюремным прошлым, – упрекает он самого себя. – Я виноват, что тебе пришлось столкнуться с этой мразью Гарри наедине.
Однако Мелани не прощения добивается. У нее заботы поважнее.
– Эти мужики на пляже. Ты их не трогал?
«Дыши, дыши, дыши…»
Франко смотрит на жену, опустив уголки рта:
– Я же тебе говорил, что поджег их фургон. Было бы круто, если б они сидели внутри, но их там не было. Поэтому я и ушел – торчать там было бы глупо по ряду причин. Я знал, что эти чуваки где-то недалеко, но я не решился пойти за ними. Если б они меня не убили, я порвал бы их в клочья. Их ошметки нашли бы на том же пляже, студенты засняли бы их на телефоны и выложили на ютьюб.
С громадным облегчением Мелани вдыхает сухой рециркулированный воздух салона. Фрэнк не стал нарываться на неприятности, поскольку научился управлять своими мрачными инстинктами. Сантьяго зацепился за нефтяную платформу, где его и обнаружили, а Кувера до сих пор не нашли: Мелани не сомневается, что ее муж способен расправиться с этими мужиками, но вот так избавляться от тел – слишком уж продуманный план. Ему это просто не по зубам.
– Я должна была спросить. Гарри всячески намекал.
Фрэнсис Бегби гладит ее по руке.
– Полисыя везде одинаковая: им надо вести свою бухгалтерию, – угрюмо говорит он. – Учитывая его склад ума и квалификацию, я бы не волновался. По ходу, он зациклился на тебе и повел себя слегка по-мудацки. Но я не могу его осуждать. – И он поднимает брови.
Его банальный комплимент не нравится Мелани. Она сверлит его глазами. Муж спокоен и вроде искренен, но никак не отделаться от гнетущего чувства, будто все-таки он совершил что-то ужасное.
Он читает в ее глазах страшную тревогу.
– Слушай, я никого не хочу трогать – ни хороших, ни плохих, – напирает Франко. – Я просто хочу, чтобы мы жили дальше. У меня скоро выставка…
– В пизду твою выставку! – перебивает Мелани с такой злостью, что он чуть не вздрагивает. – Значит, так: в первую очередь мне нужно знать, что ты не просто защищаешь меня, детей, моих друзей и родственников, а что ты нам не угрожаешь. Если ты не можешь посмотреть мне в глаза и реально это гарантировать, между нами все кончено.
Фрэнк Бегби не думает. Он даже не дышит. Он подчиняется инстинктам, поскольку отчасти понимает: если он не сможет быть честным сейчас ради тех, кого любит, ему придется уйти.
– Ну конечно. Да лучше мне сдохнуть, чем обидеть кого-то из вас. Я поступил бы с собой точно так же, как с любым другим, кто попытался бы вам навредить.
Он видит, как по щеке Мелани катится слеза. Но ее дыхание остается ровным, и он чувствует ее огромную силу и, как всегда, подпитывается ею. Без Мелани он опять дал слабину, и его втравили в давнюю вражду. Но это было не зря. Затем Мелани подносит руку к его лицу, и он чувствует горячую влажность. Это его удивляет.
– Значит, я живу не с монстром, – улыбается она, повеселев, и целует его мокрую щеку.
– Не-а. – Франко переводит дух. – С человеком. Довольно уебищным, конечно, но он пытается стать лучше.
Мелани качает головой и глубоко заглядывает ему в глаза:
– Ну, может, тебе нужно просто больше стараться.
От ее тона он ощущает себя спасенным питбулем – горячо любимым, хотя и опасным домашним любимцем. И врубается, что так оно и есть и он должен заслужить право быть чем-то бо́льшим.
– Ради тебя и девочек – буду. Чего бы это ни стоило.
– Наверное, я тоже чокнутая, но я тебе верю, – говорит она, и они обнимаются.
Когда они отпускают друг друга, он серьезно смотрит на Мелани, и ее вновь оглоушивает страх.
– Мне нужно кое-что тебе рассказать.
У Мелани Фрэнсис перехватывает дыхание. Опускаются плечи. «Он сделал что-то ужасное. Я так и знала».
– Я знаю, кто убил Шона.
– Дэвид Пауэр мне сказал. Этот молодой парень, Антон.
– Это не он. На Антона меня Пауэр пытался натравить.
– В этот раз ты обязан пойти в полицию!
– Не могу.
– Ты обещал! Какого хера ты не можешь…
Он хватает ее за руки. Понижает голос.
– Это Майкл, – говорит он. – Другой мой пацан. Он убил старшего брата.
Она сидит, онемев от ужаса, и жадно слушает, пока он пересказывает всю историю.
– Поэтому я и не могу пойти к копам.
– Конечно нет, – соглашается она в изнеможении и полном бессилии.
Тогда он объясняет ей, почему верит, что это сделал Майкл, говорит, что никогда не простит себя за все, чем способствовал дурному воспитанию сына. Мелани терпеливо его выслушивает, а затем сворачивается на нем калачиком и, выжатая как лимон, почти сразу погружается в глубокую, благодарную дрему у него на плече.
Фрэнк вытирает лицо рукавом, открывает ноутбук, надевает наушники, и его расслабляет Малер, устремляясь прямо в мозг. Фрэнк чувствует, как дыхание божественно упорядочивается, становится медленным и ровным.
«Раз… два… три… кто… же… мы…»
Он мысленно переносится в царство полусна-полувоспоминаний. Пацан на дне старого дока, разбившийся Джонни Твид смотрит снизу вверх, а молодой Фрэнсис Джеймс Бегби держит булыгу, готовый избавить его от мучений. Какое слово еще раз повторил Джонни? Возможно, «стой», хотя он не уверен.
Но он не сомневается, что это было последнее слово Джонни.
«Мы литские шизовые па-ца-ны…»
Толчок турбулентности. Мелани распахивает глаза и сжимает его руку, а самолет слегка дребезжит, пока не переходит в более спокойные воздушные слои.
Теперь Фрэнк Бегби сидит довольный и ждет восхода солнца, а «Китайская демократия» (он не помнит, когда ее включил) снова плавно сменяется Малером.
Подходит стюардесса и предлагает напитки на выбор.
– Мне просто воду, спасибо, – говорит он.
Затем смотрит на Мелани, пробудившуюся от дремы, и целует ее в щеку.
– Как хорошо с тобой. Знаешь, о чем я сейчас мечтаю?
– О чем?
– О том, как ты, я и девочки пойдем бродить по пляжу. Надо отвезти их прямо к Деверё-Слу – там стока океанской фауны и стока пород птиц. Скоро эти крачки гнездиться начнут.
– А я мечтаю снова потанцевать сальсу, – улыбается Мелани, загадочно понижая голос.
Лицо Франко расплывается в улыбке. Уступая позыву в мочевом пузыре, он встает и направляется в носовую часть самолета. Задержавшись у бортовой кухни, он кивает женщине средних лет, которая освобождает тесную кабинку уборной. Женщина отворачивается, делая вид, будто ничего не заметила. Пошатываясь, Фрэнк Бегби мочится и размышляет над правилами этикета для общих туалетов в небесном пространстве. Зря он обратил внимание на женщину, надо было избавить ее от явного смущения? Жизнь в тюрьме не учит, как вести себя за ее пределами. Надо обсудить это с Мелани.
Удаляясь от Эдинбурга и всего связанного с ним негатива, он будто вырвался на волю. В его жизни больше никогда не будет этого бреда. Что касается выставки, наверное, он все-таки съездит, но только на открытие, повидается с Джоном и, возможно, с Элспет и ее семьей, а потом поскорее съебет к едрене фене. Он стряхивает, застегивается, моет руки и рассматривает красное винное пятно на футболке. По очертаниям напоминает Ирландию. Он прикидывает, можно ли его вывести, но тут простой водой не отделаешься, и он чувствует, что любые старания будут бесполезны. К тому же сейчас оно даже поднимает настроение.
На выходе он первым делом видит мужика, пролившего вино, и тот таращится на него в страхе. Однако Фрэнсис Бегби задерживает взгляд не на нем, а на его соседе слева, которого мгновенно узнает, несмотря на очки и поредевшие волосы. Похоже, старый фортовский приятель старится красиво: на нем голубая рубашка с расстегнутым воротом и темно-синие брюки, и он читает журнал «Диджей». Фрэнк Бегби нависает над нервным пьяным летуном, а затем перевешивается через него. Его сосед, ощутив чье-то присутствие, опускает журнал и поднимает голову. И в шоке расширяет глаза: перед ним стоит дислексик, за которого он много лет назад понес наказание в знак подростковой дружбы и солидарности. Фрэнк Бегби дышит медленно и ровно – вдох через нос, выдох через рот – и говорит с улыбкой:
– Здоров, старина. Скока лет, скока зим.
Назад: 36 Художник в арт-резиденции
Дальше: Благодарности