Книга: Резьба по живому
Назад: 30 Партнер по танцу 5
Дальше: 32 Курьер 5

31
Дружбан

В Эдинбурге снова выглянуло солнышко. «Сезам, откройся». Город преображается, вмиг наполняясь оптимизмом. В воздухе витает кураж. Парни форсят, а легко одетые девчонки красуются, обмениваясь с ними развязными полуулыбками. Франко радуется, что решил не брать куртку, и щеголяет в винтажной серой футболке с крадущимся медведем и надписью «РЕСПУБЛИКА КАЛИФОРНИЯ» под ним. Сейчас они с Ларри катаются по городу, базаря за старых знакомых и былые деньки. На коленях у Франко сумка с вещами, одолженными у друга, на которую то и дело поглядывает водила.
– Я думал, ты женатик, ну и тебе это не надо, – подкалывает Ларри с похотливым гоготом.
– Хазэ, наскока мы вабще меняемся, – сухо парирует Франко. Сейчас он вспоминает, как Антон и его дружки оставили его вчера вечером в доках. Когда они уехали, его захлестнула злость, и в катарсических целях он растоптал источник своих страданий – трубу из «Теско» – и зафутболил ошметки в речку Форт. Теперь он хочет попросить у Ларри телефон, чтобы позвонить Мелани.
Но покамест рановато.
– Ну, ты-то уж точно нет, – Ларри кивает на сумку, и в уголках его глаз появляются морщинки. – А кому ты эсэмэсить собрался, извращенец ты сраный?
– Я за свои блядки не треплюсь.
– Небось этой Фрэнсис? Ох и ебливая сосочка… залей в нее пару водовок и соберешь полный фулл-хаус! А ты хитрован, зашли мои записи? – не унимается Ларри, переводя взгляд с дороги на Франко.
– Ты меня, конечно, завел, – улыбается тот, – но это не она – я охочусь на дичину пожирнее.
Ларри смеется, довольный, что снова нормально сблатовался со старым дружком. Вчера Франко не было весь день и вернулся он поздно. Ларри пытался вынюхать, где Франко шарился, но, как обычно, никакой инфой не разжился. Поэтому довольствуется дежурными фразами:
– Угу, старые деньки… классное было времечко, Франко.
Но Франко качает головой. Нет, не хочет он звонить Мелани по трубе Ларри – даже сейчас его харит при мысли о том, что цифры ее номера сохранятся на его телефоне.
– Чё, серьезно, Ларри? Я чё-то не ощущаю, – говорит он, вспоминая урывками пьяные беспределы, панибратство и трах. Затем долгие промежутки между ними, пока он чалился на нарах. Потом откидывался. Брался за старое. Новая чувиха. Большие планы. Принятые решения.
Потом еще какой-нибудь ебанько. Еще одна заваруха.
Одна и та же унылая схема отняла у него молодость. Все эти запахи, издевки и гулкий смех таких же, как он, ветеранов тюремной системы. Часто дерзких, но, по сути, сломленных, угнетенных страшной правдой о том, что они никогда не догоняли, как уберечься от этих хмурых, морально угнетающих мест.
Потом наставник. Лечение дислексии. Спасательный круг. Книги – эти окошки в альтернативные возможные миры.
И наконец, физическое воплощение этих миров. Арт-терапевт.
Настоящая партнерша по танцу.
– Может, в Лит сгоняем? – говорит Франко. – Тряхнем стариной.
Лицо Ларри расплывается в ухмылке.
– Значится, держим курс на Литский порт, – нараспев говорит он, ловко перестраивается в другой ряд на Ватерлоо-плейс, подрезает внедорожник и со свистом проносится по Лит-уок.
– Гони прямо на Конститьюшн-стрит, – советует Франко. – Заскочим на чуток к докам.
– Давно там, кстати, не был, – говорит Ларри и вскоре уже тормозит перед воротами верфи.
– Просто проехай через них, – убеждает Франко, – по ходу, они на соплях держутся.
– А по мне, так крепкие, размечтался, ага, – недоверчиво говорит Ларри, после чего тычет пальцем в вывеску: «ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН».
Франко сощуривается. Он понижает голос, почти приближаясь к той режущей слух, но в то же время успокаивающей картавости, которая так хорошо знакома Ларри и теперь четко различима после долгого отсутствия.
– С каких это порр нам надо рразррешение от какой-то пизды, чтобы прроехать куда-нибудь в Лите?
Ларри заговорщицки лыбится, довольный, что Франко снова становится самим собой. Он прокатывается на фургоне по брусчатке и решетке и по указанию Франко паркуется у старой кирпичной постройки. Там безлюдно: кругом никакой охраны. Франко озирается: странно смотреть на здание средь бела дня. Они вылезают из фургона и подходят к краю сухого дока. Франко заглядывает через край.
– Я тебе рассказывал историю за моего старого дедулю Джока и Красавчика Джонни Твида?
– Не-а.
Франко по-прежнему смотрит вниз. До дна далеко – не такая адская глубина, как ему казалось в детстве, но все же прилично. Обрушение стен набирает обороты: на дне дока валяется еще больше булыг, хотя дальнюю стену пытаются укрепить деревянными подпорками. У Франко немного кружится голова. Он отступает и поворачивается к своему приятелю.
– Мы были большими дружбанами, Ларри.
– Угу, так мы и щас, Франко, – хитровато, с осторожным беспокойством говорит Ларри.
– Большими дружбанами, но не друзьями, – с хладнокровной монотонностью рассуждает Франко. – С виду друзья, но в душе презирали друг друга.
Немного ошарашенный, Ларри смотрит на него с жесткой агрессией в глазах. Кажется, он собирается возразить, но внутренне перестраивается и вместо этого расплывается в улыбке:
– Так вот када все выясняется, да?
– Ты всегда умел мной манипулировать, – продолжает Франко, переводя взгляд на подъемные краны. Вдали хлопают крыльями и клекочут чайки – наверное, над мусорным баком за стенами из рифленого железа к востоку от верфи. Слева над серебристо-серой рекой садится огненно-красное солнце, словно готовое стереть Файф с лица земли. – Умел подкинуть проблем. Чтоб они росли как снежный ком. Видать, я и в тюряге стока отсидел из-за тебя, – заявляет он без враждебности. – Мои настоящие друзья – Рентс, Томми, Больной, Спад и остальные – всегда на тебя гнали.
– Та они ж ебаные торчки! А чё мне тада говорить? – усмехается Ларри, тыча пальцем в шрам над глазом и след от ожога на половину лица. – Откуда это у меня? Кто чморил меня и всех прочих додиков в округе? Кто превратил нашу жизнь в ебаный ад? Святой Франциск Джеймс Бегби! Угу, а твои дружки, Рентон, Больной, Спад и остальные, – где они все, блядь, щас?
Франко сжимает губы и поднимает брови. Хороший вопрос.
Но Ларри уже понесло. Теперь в натуре все выясняется.
– Их же нету с тобой! Нету их с ебаным беспредельщиком!
– На себя посмари, Ларри. Ты ж еще в школе…
– Никогда я не был в твоей лиге, братан, – резко перебивает Ларри. – Даже твои собственные друганы были на мушке! Любой обходил тебя десятой дорогой, – Ларри стучит себе по виску, – потому что ты был ебаный псих, – ухмыляется он, подступая ближе к Фрэнку Бегби и подставляя лицо, словно для удара. – А теперь глянь на себя! Ебаная баба! Даже разобраться с этим пиздючонком Миллером слабó!
«Дыши медленно… вдох через нос, выдох через рот…»
– Я в курсах, что вы с Тайроном, Нелли и старыми литскими пацанами пытаетесь меня подставить, – расслабленно говорит Франко. – Пытаетесь свалить все на этого Антона Миллера.
– Угу, – цедит Ларри, дерзко прожигая Франко взглядом: по глазам читается, как он прикидывает что-то в мозгу. – Но все это уже не суть, потому как с этим спидком я по-любасу долго не протяну. Но я хочу, чтоб ты знал одну вещь!
– Чего? Какую вещь?
– Это я завалил твоего Шона! – Ларри отшатывается на каблуках назад, пьянея от собственного заявления и от души его смакуя, и пожирает глазами Бегби, следя за его реакцией.
Франко просто кивает, как будто Ларри признался, что получил штрафной талон за парковку в неположенном месте.
Ларри ошалело смотрит на него в сокрушительной досаде:
– Слышь меня? Я убил этого пидорка, и знаешь почему? Потому что он выиграл у меня в этой ебаной сраной компьютерной игре! Но не только из-за этого, а потому, что он не мог прикусить, блядь, язык! Распиздел об этом направо и налево! Умник, блядь. Но он не ты, Франко. Он был просто хитрожопой пидовкой и торчком. Угу, той же ночью я вернулся на хату и хуйнул мудачка. Там была эта Фрэнсис, тока она тоже была в отрубе. Но знаешь, зачем я на самом деле его грохнул? Чтобы поквитаться с тобой! За все то дерьмище, которого от тебя нахавался за все годы!
Похоже, Франко задумывается.
– Допустим, так оно и есть.
– И это все, что ты можешь сказать? – Ларри надувает губы, как сварливая кумушка. – Ты чего, даже не будешь чё-то делать? Ну ясно, ты сдулся! Ты не наедешь на этого Антончика, как бы я ни пытался тебя натравить…
– Ты всегда был говнистой сучарой, – соглашается Фрэнк Бегби. – Фрэнсис раскололась, свела меня с Арби. Он рассказал, что ты разводил Шона и Антона, как лохов. Я знаю, что Шон толкал для него до хренища товара. И ты тоже. Нечем крыть?
– Золотые, блядь, слова! Эта шалава Фрэнсис сделает все, что я скажу. – Ларри запрокидывает голову, поблескивая вставными зубами. – А лошара Антон и этого не может контролировать – суперпупергангстер! Дряблая жопа! В курсах? Она рассказала, что у него шишка с гулькин хер! Угу, этот мудачок – следущий в моем списке, – заявляет он и лупит себя кулаком в грудь. – Думаешь, я щас ссу тебя или его? – Ларри задирает на себе джемпер, показывая сыпь на коже. – Ты мне чё-то сделаешь? Валяй, мне похуй! Или людям, которых я люблю? По-моему, ты чересчур добренький и деток не обижаешь. – Ларри поводит рукой, словно обращаясь к невидимым, но благодарным зрителям.
Франко медленно кивает:
– Тут ты прав. Тока засада в том, что париться тебе надо не из-за меня. – И он переводит взгляд на хазу.
Тяжелая деревянная дверь со скрипом распахивается, и оттуда выходит Антон Миллер.
– Приветики, Ларри.
В отчаянии Ларри тянет шею к Франко:
– Не оставляй меня с ним! Он убьет пацана!
– Поздняк метаться, – говорит Антон.
– Не, пиздишь, блядь… – Ларри задыхается.
– Херня в том, что ты уже никогда не проверишь. – Антон достает поварской нож. В другой руке у него кастет. Он снимает зеленую кожаную куртку-бомбер и швыряет на капот белого фургона Ларри. Затем Антон потягивается, играя крепкими мускулами под черной футболкой, словно собирается покачаться. – Просто предупреждаю заранее.
– Не… – задыхается Ларри.
– Таким агрегатом не пырять, а туши разделывать надо, – отмечает Франко, глядя на нож. – Может затянуться надолго.
– В цвет, – говорит Антон, дыша, по наблюдениям Франко, все так же спокойно. – От этой вертлявой пизды останутся тока малюсенькие кусочки. – Он смотрит исподлобья на Ларри. – И я думаю, Фрэнсис просто хотела малехо тебя успокоить. Если даже твой хуй сейчас больше, ручаюсь, что в конце больше он будет у меня. – И он взмахивает ножом.
Ларри пыхтит и бешено вращает глазами, ища выход или потенциальное оружие. Но спустя пару ударов сердца что-то в нем умирает, и он прислоняется спиной к кирпичной стенке хазы, будто обретя в ней поддержку. Антон сует нож за пояс, а потом прыгает вперед и осыпает беззащитного Ларри целым градом тумаков и пинков. На взгляд Франко, они наносятся с такой скоростью и точностью, словно Антон учился драться: может, боксировал на любительском уровне или обзавелся несколькими поясами каратэ. Ларри оступается и мешком валится на землю. Антон достает нож, намереваясь искромсать зашуганного Ларри, а Франко подходит и говорит:
– Я, конеха, жду не дождусь, када ты оприходуешь этого клоуна, но лучше отведи его туда. – Он тычет пальцем в старую кирпичную хазу. – Охрана тут еще изредка прошвыривается.
– Здравая мысль… – Антон хватает помятого и скулящего Ларри за волосы и, рывком поставив на ноги, загоняет в хазу. В глазах парня – лютая сосредоточенность, движения угловатые, но церемонные.
Франко представляет Антона лет через десять отцом семейства, который живет в шикарном пригороде и с такой же гримасой разделывает рождественскую индейку.
Франко затворяет за ними большую деревянную дверь, чтобы приглушить крики Ларри в том крайне маловероятном случае, если кто-нибудь пройдет мимо.
Назад: 30 Партнер по танцу 5
Дальше: 32 Курьер 5