Книга: Резьба по живому
Назад: 28 Курьер 4
Дальше: 30 Партнер по танцу 5

29
Молодой авторитет

С одной стороны, тишина в салоне успокаивает, но с другой – тревожит, указывая на пугающую сдержанность и профессионализм. У Пауэровых задротов не хватило бы терпения так долго молчать. Они бы как минимум простебались над его мобилой из «Теско». Он насчитал троих: один за рулем и двое с ним сзади. Но он не пытается угадать, куда его везут, а старается медленно дышать сквозь капюшон, согревающий лицо, и уносится в мыслях подальше от непрошеного вторжения дедули – к жене и дочкам. Если его прикончат, он отойдет в мир иной, думая о них.
Под темным капюшоном он поднимает Еву высоко над песчаными дюнами, а затем показывает Грейс агрессивного, щипающегося каменного краба. Она смеется и пляшет перед ним от восторга. Потом он обнимает Мелани, и они исполняют сальсу на танцполе – девочки смотрят завороженно. Он хочет показать дочерям, как настоящие мужики ведут себя со своими любимыми, объяснить, что они вправе ожидать от любви такого же экстаза, красоты и радости. Он дышит ровно – он умиротворен. Судя по непрерывным остановкам на светофорах, они еще в городе, но его могут везти куда угодно. Потом он вдруг чувствует под внедорожником хорошо знакомые бугры брусчатки – он узнает всю их череду. Затем слышится громыханье решетки.
Они в литских доках.
Машина останавливается, и его выводят. С ним обращаются жестко, но не слишком агрессивно. Когда с него стягивают капюшон, он моргает в сумеречном свете, и прямо перед ним проступает фигура парня лет двадцати с небольшим, с темными короткими волосами и суровым взглядом. Парень хорошо прикинут – не по-спортивному и не по-гангстерски, а как молодой специалист. Лицо у него свежее и чистое, если не считать тонкого шрама над верхней губой. Франко задумывается о человеке, оставившем этот шрам. Исчез ли он навсегда или, возможно, безнаказанно разгуливает по другому городу?
– Ты, наверно, Антон.
Молодчик кивает. С ним еще два мужика – практически на одной линии или, возможно, на шаг дальше. По своим прикидам и манерам они его копии, только похуже и подешевле. Фрэнка Бегби это не впечатляет. Теперь он расценивает их молчание не как признак личной компетентности, а как знак уважения к строгому главарю.
– Один махонький совет, – как ни в чем не бывало говорит Франко. – Сходи сдай анализы. В кожвене.
Лицо у Антона Миллера такое же невозмутимое, но одна бровь слегка поднимается. Его шестерки ощетиниваются, и тот, что поплотнее, выступает вперед.
– Чё за гонево? – говорит он, сжимая кулаки.
– Флэнаганша, – говорит Фрэнк Бегби, полностью игнорируя другого мужика и не спуская глаз с Антона. – Годная пелотка, тока уж больно блядовитая. Ларри тож там отметился, а он никогда гондоны не жаловал. Вряд ли что-то поменялось.
Антон Миллер медленно кивает с легкой благодарностью. Как будто Фрэнк Бегби прошел проверку или даже две: на проницательность и на вшивость.
– Я пригнал тебя сюда не для того, чтоб базарить за мое здоровье. Я хотел позырить тебе в глаза и сказать кой-чего прямо в лицо.
– Кажись, я в курсах, что именно, – говорит Франко. – Что ты никак не замешан в убийстве Шона. Ну, до этого я и сам уже дошурупил.
Антон поднимает обе брови:
– Надо же, и откуда ты это вывел?
– До хрена козлов поют одну и ту же песенку. И дирижирует ими пиздюк, который вечно занимается такой вот херней. Он занимался этим еще при царе Косаре.
– Пауэр, – презрительно фыркает Антон.
Франко замечает, как шнурок покоренастее, тот, что выступил вперед, переглядывается с другим чуваком – худее и с перебитым носом.
– Есть золотое правило: если этот жирный пиздюк называет что-нибудь повидлом, значит это гамно. – Франко слегка лыбится. – Не так уж много есть правил, которые пригодились мне в жизни. Жалко, что про это я частенько забывал.
Антон улыбается, давая Франко ощутить свою сдержанную харизму. Образования он не получал, но интеллект у него явно выше среднего. Затем его взгляд вспыхивает.
– Чё-то ты не особо расстроен – ты ж вроде как сына надысь потерял.
– Мы никогда с ним особо не контачили, – пожимает плечами Франко. – Хули толку брехать или ломать ебаную комедию, чтоб остальным потрафить? Я, конечно, хочу узнать, что случилось, вот в принципе и все. – Он озирается, окидывая взглядом нависающие краны и промышленные корпуса над крышей недавно построенного казино. – У меня тут нету эмоциональных инвестиций. К тому же времена меняются. – Франко кивает Антону и его подельникам, слегка скалясь. – Я тут не в своей весовой категории.
– Фрэнк Бегби не в своей весовой категории. – Антон как бы взвешивает эту мысль. – В этом городе у тебя была репутация.
– Может, када-то и была. Но чуваки вашего склада всегда были лучше меня – вот как ты и Пауэр. Я никогда не входил в эту лигу. Я был просто гопом. Классным гопом, но только и всего. – И он вспоминает предъяву Дейви «Тайрона» Пауэра. – У меня никогда не было вашей, ребята, предпринимательской жилки.
По губам Антона пробегает слабая улыбка, возможно, в ответ на лесть, но взгляд серых, как могильная плита, глаз остается ледяным.
– Слыхал, у тебя все тип-топ. Художником заделался там в Калифорнии.
– Не жалуюсь, – соглашается Франко, – но только все это просто мода и лохотрон. Они покупают мой товар, потому как он в струе, а я фигачу его кубометрами и впариваю, пока есть спрос. Скоро наступит день, когда им обрыднет. Ну а покамесь – куй железо, не отходя от кассы.
– А ты не дурак.
Фрэнк Бегби качает головой:
– Умники стока по тюрягам не чалятся.
Антон смотрит на своих подельников, а потом снова на Бегби:
– Давай малехо прогуляемся – тока мы вдвоем.
Франко кивает, рассуждая так: что бы ни произошло, у одного против одного больше шансов, чем у одного против троих. Они идут вдоль края старого дока – к причалу и волнорезу. Ветер холодный и пронизывающий. Они останавливаются и, опершись о перила, смотрят на зябкую, тусклую воду в устье Форта. Фрэнк Бегби вспоминает Тихий океан возле своего дома, все эти голубые тона. Что он вообще здесь делает среди этих оттенков серого? Антон хочет помахаться или собирается его прихлопнуть, а труп столкнуть в море?
Или, возможно, он просто хочет поговорить. Успех иногда приводит к изоляции, и люди страдают от одиночества.
– Я поднял бабла. Но все оно за океаном. В банках. – Антон пристально смотрит на горизонт, как будто что-то видит.
– За это я слыхал, – говорит Франко. – И не буду лепить, что меня это не впечатляет. Даже вот Пауэр потратил двадцать с лишним годков, чтоб набраться такого ума, как у тебя щас.
Антон поворачивается к нему с нетерпеливой, почти издевательской ухмылкой:
– Ты в курсах, как легко поехать в Швейцарию и открыть там в банке расчетный счет? Или даже на Каймановых островах? Просто прыгаешь, сука, в самолет, а потом заруливаешь в банк со своей ксивой и полным мешком нала. Говоришь, что хочешь открыть счет. И все. Труднее открыть в КБШ или в «Клейдесдале».
Бегби и бровью не ведет.
– Я веду к тому, что шаромыжники воротят рыло, когда надо просто сесть на ебаный самолет, который летит не в Амстик, на Ибицу, в Тай или на футбольный матч – куда надо летать по понятиям. Лучше засунуть свое бабло под матрас.
– Я доверяю своему банку в Калифорнии, – заявляет Фрэнк Бегби. – Конечно, они меня обдирают, но деньги в целости и сохранности.
Антон смотрит на Франко как-то по-другому, словно заподозрив, что его водят за нос.
– Каждое утро тебя будят солнечные лучи. Классная жена, детвора, окно с видом на океан. Никаких забот и хлопот. Через пару лет и у меня так будет.
Франко пытается сохранять каменное лицо, но чувствует, как на нем проступает сомнение.
Это не ускользает от Антона, который откликается широкой ухмылкой и на секунду кажется мальчишкой, хотя и выглядит опаснее.
– Ну да, понимаю твой скепсис. Пиздеть – не мешки ворочать, каждый чмырь так рассуждает, но я поставил себе цель. Сумма записана черным по белому. Я почти ее собрал. А потом свалю. Хазэ куда, но туда, где тепло и солнечно.
Франко вспоминает себя в том же возрасте – какой-то дикарь по сравнению с этим. Очень странно, когда молодой парень такое задвигает. Но хорошо ли он подумал?
– А чё ты будешь делать, когда туда доберешься? – спрашивает он.
Франко замечает по тому, как Антон слегка сощурился, что этот вопрос его задевает.
– Это надо еще обмозговать, – признается он, снова отворачиваясь к морю. – Но я знаю, чего я точно не буду делать. Мой старик всю жизнь вкалывал как ишак. По профессии он был сварщик. Потом ручеек пересох, мастерские позакрывались. Тогда он малехо поработал за бугром. После этого вернулся и нашел себе место на фургоне ТВ-обнаружения. Прикинь, он был терпилой, за всю свою жизнь нихуя плохого не сделал. – Антон снова поворачивается к Фрэнку Бегби. – Ебаный лошара.
– Навряд ли знал этого чувака, – отвечает Франко, морда кирпичом.
– Зуб даю, – язвит Антон. – Надо зажигать! – И, словно иллюстрация, у него вдруг загораются глаза. – Или взять твоего Шона – мне всегда нравился этот чел. Он был нормальный, юморист такой. И о чем бы там все эти мудаки ни пиздели, он ни разу в жизни меня не кинул.
– Это классно, – говорит Франко, – когда можешь доверять людям.
– Но тока он был конченый, – качает головой Антон. – Его угробила наркота. Та, что я толкал, и та, что толкал он сам. Я говорил ему: «Будешь толкать наркоту – поднимешься. Будешь принимать – тебе пиздец». По мне, так это и ежу понятно. Шон должен был вдуплять. Он же был не даун. Пока не упарывался.
– Я плохо его знал. Када он был малой, я то в тюряге сидел, то с какой-нибудь другой чувихой кувыркался. Правда, слыхал, что он нариком стал. Вот с этого меня харит. – Франко выгибает брови дугой. – С этой публики всегда харит.
Фрэнк Бегби зловеще понижает голос, но Антон, кажется, уже погрузился в свои мрачные мысли:
– Мой старик… я купил им со старушкой дом в классном районе в Барнтоне, а не в ебенях каких-то. Отвез их туда на тачиле. Нехилый такой сюрприз. Подвез к этому крутому комплексу со стенами и воротами, ландшафтными садами и участком и вручил им ключи. А он такой типа, срать я на это хотел: даже из машины не вышел. У мамани глаза по полтиннику – дом ее мечты, а этот гондон даже не вылез его заценить. И ее тоже не пустил. Типа не хочу того, что «нажито на чужом горе». Так и сказал: «нажито на чужом горе». Ты, блядь, прикидываешь?
Франко молчит, глядя на море. Смеркается. Не на шутку холодает.
– Людей бывает трудно просечь, – высказывается он, а потом переводит взгляд на Антона: – А кто, по-твоему, убил Шона?
Антон холодно смотрит ему в глаза:
– Легче всего сказать, что Пауэр или кто-то из его кодлы. Но это было бы брехней. Просто я не в теме. Но если выяснишь, дай мне знать. Я ж говорю: у Шона были свои косяки, но он мне нравился.
– Хотя и не настолько, чтобы прийти на его похороны.
– Если кто-то умер, тут уже ничем не поможешь. – Антон мягко пожимает плечами. – Думаешь, половина этих додиков, что там были, этих ебучих упырей и правда хотели почтить память Шона? Если бы я заявился, возникла бы напряженка – из-за Пауэра и парочки других. Свое уважение я выразил тем, что не пришел.
Франко задумывается над этим и вспоминает стычку с Ча Моррисоном.
– Не поспоришь.
– Знаешь… у нас есть что-то общее, – вставляет Антон с легкой тоской в голосе. – Шон был не таким сыном, как тебе хотелось. А мой старик был не таким отцом, как хотелось мне.
– Ну, мы оба уже не в том возрасте, чтоб заморачиваться с бумагами на усыновление.
Антон громко хохочет:
– Знаешь, приятно встретить того, кто тебя не ссыт.
– Откуда ты знаешь, что я не понтуюсь?
– Знаю, – говорит Антон. – А еще я в курсах, что ты ничё против меня не имеешь.
Франко улыбается:
– А если б имел?
– Тогда бы ты был уже трупом, – говорит ему Антон, – и твоя жена с детишками. – Он показывает трубу из «Теско».
На светящемся желто-зеленом экране отображается СМС от Мелани:
Позвони как только получишь. Срочно. Люблю. Х.
– Ты бы позвонил, – бесстрастно говорит Антон Миллер и протягивает телефон.
Фрэнк Бегби берет его и прислушивается к дыханию молодчика. Ничего не заметно.
Назад: 28 Курьер 4
Дальше: 30 Партнер по танцу 5