9
С утра погода была – на рекламную картинку. Не прячьте ваши денежки по банкам и углам, приезжайте отдыхать на море. Солнышко светит, ветерка почти нет, вода как зеркало.
В конторе порта нам насоветовали двоих морских извозчиков. У одного был катер, шустрый, но маленький, а у другого классическая шаланда размером с товарный вагон. Это где сорок человек, восемь лошадей и печка. Денег за аренду хотели одинаковых, я прикинул палец к носу и выбрал шаланду. С молчаливого одобрения Сэма. Пусть не так модно и быстро, зато она большая, при необходимости можно лишний десяток пассажиров разместить. Опять же спасательный плот меня порадовал. Случись чего, в здешних морях в жилете много не наплаваешь.
Запаслись сухомяткой и питьем на пару дней. Лично приволок на борт две пятигаллонные канистры с пресной водой. Пиво и кола – хорошо, конечно, но надо с собой иметь и другие напитки.
Погрузились, расселись, отошли от пирса. Жгучий итальянец Джованни, владелец, капитан, а заодно и единственный матрос замечательного плавсредства «Санта-Лючия», что-то пошептал в небеса, достал из-под рубахи ладанку на цепочке, поцеловал ее и спрятал обратно.
– Все нормально, сеньоры, Святая Дева Мария морская защитит нас.
После чего оказалось, что он еще и экскурсовод. И управление лодкой никак не мешает с пулеметной быстротой вываливать на нас кучу полезной и бесполезной информации. Хорошо, хоть английский ему не родной, поэтому и пулемет не шестиствольный.
Мы достали бинокли и принялись с умным видом таращиться по сторонам. Юрист, похоже, действительно искал место под дом, пару раз командовал подойти поближе и даже остановиться для более внимательного изучения пейзажа. А остальные пытались найти хоть какие следы пропавшей экспедиции Фокса. Хотя, по правде сказать, верилось в это с трудом.
Так прошло два с половиной часа. По моим прикидкам, мы прошли миль тридцать – тридцать пять. Характер побережья поменялся – теперь вместо каменистых, но пологих склонов волны бились в отвесные скалы стометровой высоты. Море здесь выгрызло залив в пару миль шириной с такими же неприветливыми берегами, поэтому Джованни не стал следовать береговой линии и взял мористее. По левому борту показался небольшой остров, скалистый на севере и пологий на юге.
– Isola Deserta, – объявил наш капитан. – Растительности нет, живности нет, воды нет.
– …Населена роботами, – добавили мы с Димкой хором.
Наши славные охранники давно привыкли к нашей болтовне, а вот юрист с Джованни очень удивились. Пока мы рассказывали про планету Шелезяка, Сэм что-то заметил интересное на Пустынном острове. Сменил бинокль на подзорную трубу, потом подошел ко мне:
– Влад, там виден выброшенный на берег небольшой кораблик. Надо посмотреть.
– Обязательно.
Я повернулся и повысил голос:
– Джованни, дружище, а давай завернем туда, на остров.
– Как скажете. Кто лошадь кормит, тот и держит вожжи. Но если там поставить дом, все придется привозить, даже воду.
– Наше дело предложить выбор. А дальше, если боссу захочется, будут возить.
Минут через пятнадцать обломки корабля стали видны всем. Наш капитан уткнулся в бинокль, а когда опустил его, от былого веселья не осталось и следа.
– Похоже на кораблик Кригсби. И он явно горел. Не к добру это.
В полусотне метров от берега Джованни развернул шаланду вдоль линии прибоя и сбавил ход до малого. Винт исправно молотил, но мы стояли на месте.
Заметив наше удивление, капитан пояснил:
– Здесь сильное течение! Если не помогать мотором, унесет в море.
На широком галечном пляже, под теплым солнцем у ласковой волны, обгорелый остов большого катера казался чем-то инородным. Со стальных бортов слезла краска, обнажая покрытый окалиной металл, надстройка выгорела полностью. В транце и бортах зияло несколько развороченных дыр.
Сэм опустил бинокль:
– Вот тебе и причина кораблекрушения, и пожара заодно. Я бы сказал, дыры великоваты даже для крупняка, это калибр в районе дюйма, плюсминус.
– Если подбитый кем-то кораблик, чтобы не потонуть, выбросился на берег, люди с него должны быть еще там.
– Это если преследователь не высадил десант и не порешил слишком шустрых жертв.
– Но попробовать их найти мы должны.
– Попробуем. Но осторожно.
И Сэм вернулся к Чету, который как раз готовил к стрельбе вынутый из сумки ручной пулемет.
– Капитан, на твоем корабле есть громкоговоритель?
– Нет, зачем он мне?
– А рация? УКВ?
– Рация есть. Только я не очень в них разбираюсь.
– Сэм, на каком канале вы общались с фоксовскими ребятами, когда вызволяли папашу Виндмилла?
– На четвертом. Возьми лучше мою рацию, они точно были совместимы.
Я взял черный кирпичик станции, нащелкал четвертый канал.
– Фокс, ответь Владу. Фокс, ответь Владу.
Тишина в ответ. Я последовательно прощелкал все шестнадцать каналов, повторяя на каждом все ту же фразу. Ничего, хоть бы шорох где. Переключился обратно на четвертый и уже хотел отдавать бесполезную машинку, как в динамике затрещало:
– Фокс на приеме.
– Фокс, привет, это Влад.
– Какой Влад?
– Которого ты катал на самолете из Майами на Виргинские острова.
С той стороны раздалось ругательство.
– За что я тебе обещал морду набить?
– Гхм… Много за что… За то, что клеюсь к Хлое, что подвергал ее опасности, что тебе денег дал за помощь…
– Все, принял. Подходите к берегу возле горелого корабля, сейчас буду.
– Роджер.
Я опустил рацию и наткнулся на очень внимательный взгляд юриста. Не отводя от него глаз, опустил руку на кобуру. Тот сразу поскучнел:
– Не надо. Я ничего не слышал.
– Ну и отлично. Ты же понимаешь – море большое, а случаи разные бывают. И Фокс тоже не любит, когда болтают зря…
Юриста передернуло. Он кивнул и отвернулся.
– Так что, мистер, к берегу будем подходить?
Это уже Джованни.
– Обязательно будем. Там те, кто спасся с этой вот головешки.
Наш капитан аккуратно разогнал свою лайбу и притер ее носом в гальку пляжа. Сэм, не дожидаясь просьбы о помощи, выскочил на берег с какой-то железкой, здорово напоминающей штопор, и взялся ее завинчивать метрах в десяти от воды. Димка отправился ему на помощь, а Чет остался на борту, внимательно разглядывая подступы к пляжу.
– Сто пятьдесят ярдов на одиннадцать часов. Один, с оружием. Приближается. Похож на Фокса, насколько я его помню.
Я достал бинокль.
– Да, это Фокс. Пойду поговорю.
Достал из сумки автомат, надел разгрузку. Прошел на нос лайбы, спрыгнул на гальку и пошел навстречу. Только сейчас обратил внимание, что Димка побежал на берег безоружным, хотя у него в сумке железа разного не меньше, чем у меня. Пока подошел, штопор был уже завинчен, Сэм вязал к нему швартов и ругал Димку за отсутствие оружия. Нормально, здесь без меня разберутся.
Встретил Фокса на полпути. Голова замотана несвежим бинтом, хромает и левую руку как-то неловко держит. Но правая работает, рукопожатие крепкое.
– Привет. Ранен?
– Ерунда, осколками посекло. Сможете нас забрать?
– Мы для того и прибыли. Лайба большая, человек десять с комфортом разместим, либо вдвое больше в тесноте.
– Нас всего шестеро осталось… Двое тяжелых…
– Сейчас своих организую помочь. Издалека тащить-то?
– С полмили. Там типа грота небольшого – тень и даже немного влаги.
– Врагов на острове нет?
– Нет. Они не решились высаживаться. После расскажу.
– Пить-есть хочешь?
– Потерплю. Если есть возможность, с собой воды возьмите. Раненым.
Крепок мужик, уважаю.
Мы вернулись к лодке, и все завертелось. Идти вызвались Чет, Димка и, внезапно, юрист. Сэм предпочел остаться на берегу. И правильно, Джованни милый парень, но кто знает, куда ему стукнет в следующий момент? Вдруг испугается и решит убежать? А без собственного транспорта мы здесь же и останемся. Не видно вокруг оживленного судоходства, ой, не видно.
Чтобы сделать носилки, взяли из лайбы пару весел, багор и еще какую-то палку непонятного назначения. Застегнем у курток пуговицы, проденем палки в рукава, и вот они – носилки. Так гораздо удобнее и для больного, и для того, кто несет. Оставил нашему капитану денежку в залог за инвентарь. Он помялся, но взял. Практичность победила благородство, ага. Хотя куда мы денемся без надводной лодки?
Идем. Мы с Фоксом чуть впереди, и говорим вполголоса. Не все и не всем надо слышать.
– Прибыли на место. Развернули машину слухачей, ждем. На следующее утро – сигнал. Знакомый телефон появился в зоне доступа. Ну мы подхватились и засекли того самого капитана О’Тула. Удивительно, но это его настоящая фамилия, и он живет под ней, не скрываясь.
– Да, я слышал.
– Пока возились, он уже в катер влез и к себе в поселок направился. Мы кораблик наняли – и в погоню. Вот только этого Кригсби не зря Тормозом зовут, мы плыли очень медленно, и катер тот потеряли.
– Дай угадаю. Когда вы подошли сюда, до берега было далеко, и там неприступные скалы. А навстречу внезапно Патрик О’Тул на своей «Серебряной пуле»…
– Именно так. И, тварь такая, сразу начал стрелять из какой-то пушки скорострельной. Издалека. А мы даже ответить не можем, стрелковка не добивает.
– И вы помчались сюда, на Пустынный остров, поскольку это самое близкое место, где можно высадиться?
– Ну да, именно так наш капитан и высказался. И неожиданно его посудина оказалась достаточно шустрой, чтобы нас не догнали сразу. Поэтому мы летели сюда, негодяи гнались и стреляли вслед. Калибр для пушки несерьезный, но стены шьет насквозь и взрывается очень солидно. Собственно, осколками нас всех и посекло, кого насмерть, кого так. Выскочили на берег, вытащили раненых и поволокли за камни. Сзади бух-бух-бух, и наш кораблик горит, а с ним вся еда, вода и значительная часть боезапаса. Так с тех пор и сидим. По привычке караулим берег, где высадиться можно, но я бы на месте старины О’Тула не суетился. Через пару недель нас всех здесь можно будет голыми руками брать. Кто еще жив останется…
– Весело у вас тут, на пляжах Манхэттенщины… Ладно, сейчас раненых подготовим к перевозке да двинемся к цивилизации.
У Чета затрещала рация. Тот послушал недолго, жестом позвал меня:
– У Сэма гости. Дмитрий и законник несут припасы раненым. Фокс ведет их в лагерь, потом организовывает своих, кто может стрелять. Влад, побежали.
Я отдал Димке тяжеленную канистру с водой. Тот шагнул назад и потянул было из-за спины автомат. Я толкнул его в плечо:
– Даже не думай! Тебя дома ждут.
И побежал за Четом.