Примечания
1
Данте А. Божественная комедия. Перевод М. Лозинского.
2
Отсылка к роману Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит», начинающемуся словами «Зовите меня Измаил».
3
За Белым Кроликом гналась Алиса, а сорок дней во чреве китовом провел ветхозаветный Иона.
4
Злой бесенок, персонаж одноименной английской сказки.
5
Злой карлик-горбун из сказки братьев Гримм, способный создавать золото из соломы.
6
Здесь и далее курсив авторский.
7
Силлабаб – десерт из взбитых сливок, алкоголя и разных добавок.
8
Застежка. – Примеч. ред.
9
Фимбулвинтер – апокалиптическая трехлетняя зима, предшествующая Рагнарёку в германо-скандинавской мифологии.
10
Рикс имеет в виду Нагльфар, корабль из германо-скандинавской мифологии, сделанный целиком из ногтей мертвецов. В Рагнарёк он будет освобожден из земного плена потопом, выплывет из царства мертвых Хель.