Книга: Жизнь, которую мы потеряли
Назад: Глава 49
Дальше: Глава 51

Глава 50

Имея в запасе десять минут на дорогу, которая занимает пять минут, я немного опережал график. И я пытался придумать, что еще можно сделать, чтобы подготовиться.
Я вел машину, держа большой палец на динамике сотового телефона Джереми, чтобы Локвуд не услышал голос Руперта. Когда проселочная дорога начала петлять по замерзшим болотам, я сбросил скорость, дав Руперту лишние пару секунд врубиться в происходящее. По-моему, я дал ему достаточно подсказок. Мы с Дэном говорили о сожженном доме его отца и о стоявшем рядом амбаре. Руперт знал, где находится дом, ведь именно он рассказал мне о пожаре. Как-никак Руперт был копом, детективом. Он должен был сообразить, что к чему.
Осторожно подняв телефон Джереми, я убрал большой палец, прижал динамик к уху и прислушался. Ничего. Ни звука голоса, ни звука дыхания. Ни белого шума от работающего двигателя автомобиля. Ничего. Я посмотрел на экран телефона, на высветившийся номер Макса Руперта. Затем снова прислушался. Тишина. Прикрыв рукой микрофон, я прошептал: «Руперт», отчетливо выговаривая согласные, выплевывая их, чтобы Руперт понял меня и ответил.
Он не ответил.
Мне стало трудно дышать. У меня затряслись руки. Неужели все это время я посылал лишь голосовое сообщение? «Руперт», – прошептал я снова. По-прежнему нет ответа. Я бросил телефон Джереми на пол, за пассажирским сиденьем. У меня внезапно пересохло во рту. Мой план не сработал. И я не знал, как спасти Лайлу.
Я чувствовал вонь из мусорного мешка Дэна Локвуда, где была его ДНК – свидетельство его преступления, которое разлагалось за моим сиденьем. Если мое сообщение попало в голосовую почту Руперта, Руперт его обязательно получит и узнает, что нас с Лайлой убил Дэн Локвуд. Я решил выбросить мешок с мусором в придорожную канаву. Если дело примет совсем плохой оборот, Руперт, возможно, найдет мешок и использует его содержимое, чтобы прижать к ногтю Локвуда. Конечно, мой запасной план оставлял желать лучшего, но выбирать не приходилось.
Пошарив за спинкой сиденья, я вытащил мешок и положил на колени. Загремели консервные банки, звякнули пустые бутылки. Нащупав горлышко пивной бутылки, упирающееся сбоку в мешок, я проделал ногтем дырку, вытащил из нее бутылку и положил рядом с собой на сиденье.
– Пять минут, Джо. – Мой сотовый снова ожил.
– Я хочу поговорить с Лайлой.
– Ты что, мне не доверяешь?
– А тебе какая разница? – В моем голосе звучало разочарование, а скорее даже покорность судьбе. – Считай это последним желанием умирающего.
Я услышал невнятное бормотание Лайлы. Похоже, Дэн снова вынул из ее рта кляп. Теперь, когда Дэн, скорее всего, убрал телефон от уха, мне наконец представилась возможность выкинуть мешок. Я сбросил скорость до черепашьего шага, чтобы уменьшить шум ветра, опустил стекло и, зажав руль коленями, выкинул из окна мешок с мусором, который приземлился в заснеженную канаву.
– Джо? – прошептала Лайла.
– Лайла, с тобой все в порядке?
– Хватит болтать! – прервал меня Дэн. – У тебя две минуты. И я сомневаюсь, что ты успеешь.
Я закрыл окно и, прибавив скорость, поднялся в гору, после чего свернул на гравийную дорогу, ведущую к бывшему дому Дугласа Локвуда.
– Если ты сейчас на ферме своего старика, то увидишь фары моего автомобиля. – Я несколько раз поморгал фарами.
– Ага, наш герой наконец-то прибыл. За бывшим домом есть тракторная дорога. Она ведет прямо к амбару. Там я и буду тебя ждать.
– Но Лайла должна стоять так, чтобы я видел ее.
– Конечно, конечно, – самодовольным тоном произнес Дэн.
Я свернул на гравийную дорогу, напряженно вглядываясь в темноту в поисках признаков движения. Печная труба сгоревшего дома одиноко возвышалась среди обуглившихся руин. Сосульки, образовавшиеся после потоков воды из пожарных шлангов, свисали с края трубы, точно замерзший плюмаж.
Я проехал мимо развалин и после некоторых сомнений свернул на тракторную дорогу, стараясь следовать по колее, оставленной полноприводным пикапом Локвуда. Дорога змеилась еще футов восемьдесят в сторону полуразвалившегося унылого амбара. Почерневшие доски стен сгнили и разошлись, точно зубы старой клячи. Я понимал, что непременно увязну в снегу уже на подъезде к амбару.
Я включил дальний свет и дал по газам, направив маленький автомобильчик Лайлы прямиком в снег. Белая стена взорвалась и взметнулась высоко в воздух, в свете фар таинственно замерцали заледеневшие снежные хлопья. Пропахав брюхом еще десять футов, машина встала: колеса беспомощно вращались, двигатель натужно ревел. Я снял ногу с акселератора и посмотрел, как ветер разгоняет снежную дымку. У меня в голове крутилась только одна мысль, гнетущая и тревожная: ну и что теперь?
Назад: Глава 49
Дальше: Глава 51

LonnieMen
backlink-sua-hikid-de