Книга: Цветок пустыни
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

– Вот это было дельце! – проговорила Фергия, растирая щеки и уши – они яростно пламенели. – Ух! Даже зимой на Севере холод не такой… Вы не замерзли, Вейриш?
– Я немного горячее человека, – деликатно заметил я.
– Тогда вы должны сильнее ощущать перепад температур, разве нет?
– Я бронированный.
– А что ж так дергаетесь, когда я вас пришпориваю?
Я не нашелся с ответом. Ну как объяснишь, что жару и холод я чувствую совершенно иначе, нежели пинок под ребра?
– Страшно было? – негромко спросила Фергия, сунув мне фляжку.
– Невыразимо, – подобрал я подходящее слово.
Хотелось забыть этот кошмар, как… как… Просто – забыть!
– Но вы все-таки сумели прорваться.
– Без вас не смог бы.
– Что ж, запишем этот скромный долг жизни на ваш счет, а пока вернемся к текущим проблемам, – потерла руки Фергия. – Например, попытаемся понять, где мы очутились.
– Как это – где?..
Я наконец-то посмотрел по сторонам и понял, что это место совершенно не похоже на Проклятый оазис.
Кругом лежали пески, а мы стояли у подножия невысоких скал: такие попадаются иногда в пустыне. Наверно, в незапамятные времена там высились горы, но неумолимые ветра и песок источили несокрушимую плоть гигантов, и теперь над барханами маячат лишь причудливые каменные столбы, а кое-где прячутся лабиринты вроде этого.
– Я же правил домой, – выговорил я, когда до меня дошел ужас нашего положения. – Я летел по звездам! Но…
– Но существенно промахнулись, – заключила Фергия, посмотрев на небо. – Интересно, как так вышло? Я тоже думала, что мы движемся в нужном направлении. Вон он, ваш Дракон, подмигивает… Если я еще не разучилась ориентироваться по небу и прикидывать расстояние, то унесло нас ох как далеко!
– Проклятие поработало?
– Другого объяснения у меня нет, так что примем это за рабочую версию.
– Но туча ведь осталась далеко внизу, – сказал я. – А потом меня подхватил попутный ветер, и я не сомневался, что лечу к Адмару!
– Ага, только мы были на такой высоте, что этот ветер швырнул нас, может, и в нужную сторону, только слишком далеко, примерно за несколько дней обычного пути, – проворчала Фергия.
Я почему-то даже не сомневался, что ей нравится новое приключение, а вот мне самому… Нет. Очень уж памятен был пережитый страх, до сих пор подгибались колени, а еще страшно хотелось есть, потому что полетать пришлось изрядно, а поужинать я не успел.
– Неважный из меня вышел помощник, – самокритично сказала Фергия.
– О чем вы?
– Если на море густой туман, рядом с рулевым становится морская ведьма и направляет корабль меж скал и обломков льда, – пояснила Фергия. – Я к этому привыкла, Вейриш. Только не учла, что там, – она указала в небо, – ветра ведут себя совсем не так, как над морем. Будет мне впредь наука…
– Без вас я бы разбился.
– Без меня вы бы и не полетели никуда.
– Так-то оно так, но мы кое-что узнали, верно? Вы сказали, что не видите преграды, это правда? – спросил я.
– Зачем мне вас обманывать? – Она подумала и снова протянула мне фляжку. В ней плескался какой-то жидкий огонь, не орта даже, нечто куда более забористое. – Я ничего не заметила, только вы вдруг заметались, словно ослепли, и что мне оставалось делать?
– Стать у руля, – мрачно пошутил я, – что вы и проделали.
– Ага… Потом рассмотрела кое-что, но что именно, мне еще нужно осмыслить. Вроде бы смутно знакомая штуковина, но почему она мне знакома, вот в чем вопрос? Словом, это дело не на полминуты.
– Спросите у прадедушки, – вздохнул я.
– С радостью, как только он на предыдущее письмо ответит. Ну да ладно, Вейриш, мы живы – и это уже замечательно, – улыбнулась она. – Надо выбираться отсюда, согласны?
– Да, только, боюсь, не долечу. Вернее, дотянуть дотяну, но только по прямой, – сознался я. – У меня до сих пор поджилки трясутся. И если эта тварь снова окажется на пути, я не справлюсь. Сил не хватит.
– Значит, нужно отдохнуть, – постановила Фергия. – Только не под открытым небом. Идем посмотрим, что там за пещеры? Я имею в виду: если там кто-то водится, то мы его съедим, а если нет, то хотя бы худо-бедно укроемся. До рассвета уже недалеко, а мне что-то не хочется изжариться на этих камнях.
При слове «съедим» у меня в желудке предательски заурчало. Фергия тяжело вздохнула и полезла по своим необъятным карманам. Иногда мне кажется: если перевернуть ее вверх ногами и потрясти как следует, из тайников высыплется целая библиотека, пара ведер ее любимых слив, золотой запас небольшого государства, снаряжение на все случаи жизни и еще множество предметов неведомого назначения.
В этот раз, правда, Фергия выудила всего лишь горсть орехов и жменю сушеных ягод.
– Чем богата, – удрученно сказала она и, глядя, как я ем, потрясенно добавила: – Вейриш, ну не со скорлупой же!
– А это что? – присмотрелся я, сглотнув.
– Это та самая подметка, как вы ее назвали. Помните, нашла в своем подвале? – Фергия постучала куском вяленого и давно засохшего мяса тридцатилетней выдержки по стене. По-моему, осталась выщербина.
– Зачем вы ее с собой таскаете?
– Да так… мало ли, – туманно ответила она. – В крайнем случае, наколдую все-таки котелок из ореховой скорлупы и воду, сварю вам похлебку из этой древности. Вряд ли будет вкусно, но отравиться не отравитесь.
– Кстати, о воде… – произнес я, потому что после сладких ягод и орехов пить захотелось сильнее прежнего.
– О, конечно, как это я позабыла!
Фергия подняла руку и – я глазам своим не поверил! – на ладони ее забил ключ. Капли падали наземь и впитывались в сухую землю.
– Ну и долго мне изображать фонтан? Пейте давайте да пойдем на разведку!
Я не заставил себя упрашивать и приник к источнику живительной влаги. Наверно, со стороны это выглядело, как поцелуй, который Фергия позволила запечатлеть на своей руке Даллалю, но на нас некому было таращиться, кроме бесчисленных ящериц и змеек.
– Змей тоже можно есть, – пробормотала Фергия. – Но от этих толку мало, кожа да кости. Чтобы вас накормить, придется наловить пару мешков, а где мы их возьмем?
– Наколдуйте, – вздохнул я. – Котелок же грозились сделать.
– Это только в самом крайнем случае, потому что сил я на это угрохаю сверх всякой меры. А они еще могут нам пригодиться, не так ли?
Я кивнул, проглотив предложение соорудить мешки из ее шаровар. Неизвестно, с чем… или кем мы можем столкнуться, да и туча где-то поблизости поджидает…
– Говорите, предмет наколдовать сложно, а вода как же? – спросил я, напившись.
– А ее – легко, – ответила Фергия и вытерла руку о штанину. – Вейриш, влага есть повсюду даже в этой раскаленной пустыне. Своей волей я просто собираю ее в одну точку.
– То есть я сейчас выхлебал пару кувшинов, а где-то в оазисе пересох родник?
– Не говорите глупостей, Вейриш. Я не говорила, что выкачиваю воду из конкретного источника. Повторяю – она повсюду вокруг нас! Прячется под землей, рассеяна в воздухе, и нужно только собрать ее, как бардазины. Знаете способ?
– Не припоминаю…
– Они складывают камни особым образом, а утром на них образуется роса. Не так уж много, но вполне достаточно, чтобы утолить жажду. И не во всех местах такое работает, где-то проще до воды докопаться, но… Считайте, я сделала то же самое, только не ждала всю ночь, – улыбнулась она. – А теперь, когда вы немного ожили, пойдемте внутрь, найдем себе местечко поуютнее да вздремнем – во сне не так есть хочется, точно знаю! Может, там найдутся своды повыше, а то ведь я этак вскочу спросонок и голову расшибу…
В самом деле, ей приходилось изрядно пригибаться, что уж говорить обо мне!
– Не заблудимся? Такие подземные лабиринты бывают очень коварными.
– Я маг или кто? – возмутилась она. – Буду метки на развилках ставить…
– А если застрянем? Или потолок обвалится?
– Тогда вы превратитесь в дракона, и проблема будет исчерпана, – коротко ответила Фергия, а я представил себе эту картину и невольно улыбнулся. – Однако проверять, что крепче – ваш череп или эти камни, мне не хочется, поэтому в узкие отнорки мы не полезем. У нас совершенно иная задача, если вы еще не забыли. Идем!
В глубине было прохладно, если не сказать – зябко. Хотя, возможно, меня просто трясло после пережитого. Поди ж ты, не первый век на свете живу, а все равно перепугался чуть не насмерть! Хотя такого попробуй не испугайся…
– И сбруя нам пригодится – вдруг там какая-нибудь пропасть? – бормотала Фергия, освещая путь.
– Пожалуйста, давайте не будем спускаться в пропасть, – попросил я и сам удивился, насколько жалобно прозвучал мой голос.
– Я пошутила, – вздохнула Фергия. – К слову, если ремни как следует выварить, их тоже можно есть, вы знаете об этом?
На этот раз, по-моему, она вовсе не шутила, поэтому я предпочел смолчать.
– Знаете, Вейриш, – сказала Фергия, отвлекая меня от мрачных мыслей, – очень похоже, что эти ходы в незапамятные времена проточила вода.
– Вода? Откуда она здесь? – опомнился я.
– Я же сказала – в незапамятные времена! Вы что, не читали старинных книг? Многие путешественники упоминают, что давным-давно в этих местах, которые еще не назывались Адмаром и Данжером, я уж молчу о прочей мелочи, не было никакой пустыни, а цвели сады. Не такие, как у меня в оазисе, а… – Она развела руками. – Огромные. В их тени как раз и отдыхали путешественники, а потом описывали впечатления.
– И куда же все подевалось?
– Мне-то откуда знать? Это вы долгоживущий дракон, – ядовито сказала Фергия, – и если не помните сами, поскольку в те годы еще не вылупились из яйца… или как вы там появляетесь на свет, то ваши старшие родственники наверняка застали наступление пустыни и знают, что стало тому причиной. Помню, Гарреш упоминал Иррашью, которая еще Империю помнит, вот и спросите у нее при случае.
Я оценил, с каким «изяществом» Фергия попыталась выведать кое-что о нашем народе, но не стал заострять на этом внимание. Пускай думает, что я не заметил, а если заметил, то счел шпилькой в свой адрес.
– Нет уж, эту даму расспрашивать – себе дороже, – ответил я и коснулся пальцами стены. В самом деле, гладкая, как морская галька. – Думаете, это место затопляло в паводок?
– Да нет, высоковато…
– Бросьте, эти холмики верблюду по колено!
– Это сейчас, – терпеливо сказала Фергия. – Времени прошло предостаточно. Порода тут мягкая, ветер изрядно над нею потрудился, да и песком занесло. Вы же сами видите: ходы ведут вглубь, там под нами наверняка целый лабиринт!
– Давайте не станем его исследовать, – искренне попросил я. – Вряд ли тут спрятаны какие-нибудь сокровища, а просто так лазать по этим норам у меня сил нет. Впрочем, вы-то вольны делать, что угодно, но мы, кажется, собирались вздремнуть? По-моему, эта пещерка достаточно просторна для нас обоих.
– Я бы не сказала… К тому же вон большой проход, надо проверить, что там. Но вы можете остаться и спать себе спокойно, а я пойду посмотрю.
Как бы я ни устал, но оставить женщину, пусть даже мага, в одиночестве в подобном месте не мог, а потому потащился следом.
Когда Фергия посылала вперед огонек-спутник, вроде бы черные стены вдруг становились красными или рыжими – это разбегались собравшиеся там ящерицы, а потом возвращались обратно.
– Точно, – произнесла она вдруг и указала пальцем, – видно, как вода поднималась и на каком уровне стояла. Я видела подобные пещеры на Севере и в Арастене, и там чаще всего или льды таяли, или подземные реки постарались. Наверно, и тут была такая, и после ливней уровень воды поднимался очень сильно. Представляете, как красиво? Эта вот рыжая с красным гора, тогда, наверно, еще поросшая какой-то зеленью… Проходят дожди, и вдруг со склона начинает бить водопад!
– Наверно, радуги играли, – добавил я, представив, как низвергалась с утесов вода… может, мутная, но какая разница? Брызг всяко достаточно.
– Еще бы, на здешнем-то солнце! А теперь ничего не осталось, только колючки какие-то растут. И эти вот, – Фергия снова посветила на ящерок, – тут собираются.
– Может, как раз потому, что здесь какая-то влага есть. – Я потрогал стену. Мне показалось, будто она и впрямь сырая, но, может, дело в росе? – И где-нибудь поглубже живут… не знаю, слизняки или еще какая-то мелочь, вот хвостатые и устроились там, где можно прокормиться и спрятаться.
– Все может быть…
Дальше проход раздваивался, и Фергия предложила:
– Я пойду направо, а вы налево, чтобы не терять время понапрасну. Огонек-спутник я вам дам, а так… если что – кричите, я прибегу.
Я снова промолчал: переговорить Фергию Нарен сложнее, чем обмануть джанная. Проще поступить, как она желает, чтобы не выслушивать словесный поток…
Здесь, внизу, было еще холоднее и стены казались уже не едва влажными, а просто-таки мокрыми. Мне послышалось, будто где-то капает вода, и я повернул туда.
Ящерицы по-прежнему усеивали стены, и я рассудил, что они привыкли к свету и уж тем более не боятся меня. К тому же живой ковер под ногами расступался передо мной, и не приходилось задумываться о том, как сделать шаг и никого не задавить.
«Может, чуют во мне родственника? – мелькнула мысль. – Пускай очень дальнего, но все-таки… И пускай я едва жив, я больше, старше, опаснее и владею небесным огнем».
Вообще-то, небесным огнем обычно именуют молнии, но в нашем семействе так с незапамятных времен именовали способность выдыхать пламя. Оно, к слову, тоже может быть разным: я владею далеко не всеми приемами, но, по идее, могу и молнию вызвать. Дядя Гарреш – тот точно умеет, а я все ленился выучиться…
А еще, вспомнил я, когда пальцы мои угодили в настоящую струйку воды, пусть и тоненькую, кое-где драконы вовсе не считаются повелителями пламени, а причислены к водным чудовищам. Да и так-то подумать: я люблю воду, способен нырять и плавать, прежде мог часами летать под дождем и в грозу… до тех пор, пока одна такая буря не принялась на меня охотиться! Что-то в этом было, и следовало поразмыслить как следует, а это дело не на полминуты, как Фергия выражается.
Тут я опомнился, сообразил, что забрел уже очень далеко, и окликнул:
– Фергия! Где вы?
– Где-то… – раздался искаженный эхом ожидаемый ответ. – Что у вас, Вейриш?
– Ничего, просто хотел узнать, что вы делаете!
– Если бы меня пытались сожрать, вы бы услышали – я так легко не сдамся! – расхохоталась она, и эхо заметалось по причудливым тоннелям.
У меня снова заурчало в желудке, и я стал думать о том, что та сушеная подметка, по идее, вполне съедобна. И ремни сбруи тоже – они, по крайней мере, не настолько старые. Выбраться бы из этого лабиринта, и я попрошу Фергию…
Тут я взглянул вперед, увидел незнакомца, отскочил, хватаясь за кинжал… а потом сообразил, в чем дело, и облегченно выругался.
Не было передо мной другого человека – это оказался я сам, растрепанный, грязный, в драной одежде… Поди признай Вейриша-шодана, одного из самых богатых (пускай и скромных) жителей Адмара!
– Но как… – шепотом произнес я и уже протянул руку двойнику, но тут же отдернул. Нельзя трогать вещи, от которых не знаешь, чего ожидать, хотя бы это было прочно вбито мне в голову. Вот я и гаркнул: – Фергия! Идите скорее сюда!
– Вы все-таки нашли сокровище? – раздалось вскоре.
– Не уверен, но вы точно не откажетесь это увидеть!
Она примчалась с такой скоростью, будто проложила новый тоннель прямиком ко мне. Впрочем, я не удивился бы, окажись так: Фергия все-таки маг, что ей эти стены? Ее матушка, повторюсь, не разбрасывалась заклинаниями направо-налево, но она, я полагал, привыкла сдерживаться и не шокировать окружающих. Фергия тоже не колдовала при посторонних (ну, почти), однако мне казалось, будто она намного сильнее матери. Как знать…
– Что? Что вы обнаружили, Вейриш? – жадно спросила Фергия, отдышавшись.
Вместо ответа я указал вперед, и она вперилась туда, потом поинтересовалась, нахмурившись:
– Разыгрываете, что ли? Я полагала, на это у вас не осталось сил.
– О чем вы? Не видите разве? – поразился я.
– Вижу стену, если вы об этом.
– А я – зеркало и свое отражение в нем. А вашего… не вижу, – заметил я вдруг.
– Вот так дела… – Глаза Фергии вспыхнули уже знакомым огнем. – Как хорошо, что вы оказались под рукой, Вейриш! Все-таки драконы могут много такого, что людям не под силу…
Она шагнула вперед и бестрепетно приложила руку к стеклу. Ничего не произошло, ее отражение не появилось, а вот ящерки заволновались и настоящей волной хлынули к незваной гостье. Правда, на само зеркало они не забирались, но кишели кругом.
Фергия тоже обратила на это внимание:
– Знаете, Вейриш, похоже, будто они охраняют это место или хотят что-то показать.
– Неужто?
– Иначе почему не разбежались? Прежде они удирали от яркого света, а теперь, глядите, лезут поближе.
– Только не забираются на зеркало, – добавил я.
– Я уж вижу, они настоящую оправу сплели…
Фергия глубоко задумалась, потом сказала:
– А потрогайте-ка эту штуку, Вейриш. Только осторожно.
– Кажется, вас посетила какая-то идея, только меня вы в нее посвящать не намерены, – пробормотал я и шагнул вперед, навстречу своему отражению.
– Я могу изложить, это не займет много времени.
– Ну так не молчите!
Фергия вздохнула и спросила:
– Помните Данна Ару? Помните, о ком она говорила?
– Да, о самозванце, а может, настоящем бастарде, который решил обрести облик дракона. И которого заточили… Нет, Фергия, это не может быть тот самый предмет!
– Почему?
– Как бы он сюда угодил, сами подумайте? В пустыню… да чтобы довезти зеркало такой величины в эти края и спрятать его в пещере, потребуется столько сил и денег, что…
– За века любой слух рассеется, – сказала она. – И почему вы решили, что зеркало откуда-то везли? Я же сказала: когда-то эти земли процветали, и Адмар – лишь осколок Империи! Не знаю, где именно была столица, но под толщей песка вполне может скрываться старинный город – вспомните рассказы Лалиры! А в этих скалах удобно прятать… разное.
– Понимаю вашу мысль, но все-таки не могу поверить, будто мы наткнулись на ту самую вещь. Зеркало! Почему не канделябр, к примеру? Или камень какой-нибудь? Он всяко прочнее!
Вместо ответа Фергия подобрала осколок камня и с размаху швырнула им в стекло. Только гул пошел, а на блестящей поверхности не осталось и следа.
– Беру свои слова назад, – сказал я, приглядевшись. – Это явно непростая штуковина.
– А я вам о чем твержу? – она вздохнула. – И сами подумайте, почему нас занесло именно сюда, Вейриш. Проклятие ваше, ну?.. Думайте!
– Если принять за истину, что проклял меня и моих родичей тот самый, заключенный… неважно, где или в чем! Словом, мы связаны с ним, так? – медленно выговорил я. – А может быть, мы даже родня по крови.
– Гений! – Фергия от души треснула меня между лопаток. – Мы думали, по какому принципу действует это проклятие, так вот же, все лежит на поверхности: оно забирает ближайшую родню того бастарда или кем он был!
– Но зачем?
– Не заставляйте меня считать вас глупее, чем вы есть на самом деле, Вейриш, – сказала она тоном Флоссии, так что я невольно устыдился и выудил из глубин памяти:
– Все дело в крови. Если он сумел вернуться к жизни, но у него нет вообще ничего, то копить собственную мощь он может веками, да так ничего и не добьется, но если выпить силы из близких родственников…
– Ну наконец-то додумались! – искренне обрадовалась Фергия. – Вот вам и мотив… Но что же за этой стенкой?
– Зеркалом.
– Для меня это стенка… Давайте ее сломаем? – тут же предложила она.
– А вы уверены, что мы после этого выживем? Может, все-таки выберемся отсюда, а потом вернемся подготовленными и полными сил?
– А вы уверены, что мы сумеем найти это место снова? – передразнила Фергия. – Нет, правда, Вейриш, вы не можете сложить два и два? Буря, призванная вашим проклятием, унесла нас именно сюда! Это же неспроста, как вы полагаете?
– Я полагаю, что если придется сражаться с кем-то могущественным, то я позорно паду во время первой же атаки, – честно ответил я. – От меня сейчас мало толку, а вы, пускай и волшебница, но все же человек, и…
– И именно поэтому я не стану встревать в драку неведомо с чем, – перебила она. – Мы только посмотрим! Может, у нас ничего и не получится, что вы начинаете переживать заранее?
– То есть грохнуть зеркало выше моего роста – это «просто посмотрим»?
– Вдруг и не придется его разбивать? – стояла на своем Фергия. – Дотроньтесь до него, Вейриш! Если вы видите свое отражение, а мое – нет, наверно, это что-то да значит? И все эти ящерицы и змеи точно не просто так сюда сползлись… Ну же?
– Ладно, но если я погибну, вам придется, во-первых, идти пешком до Адмара, а во-вторых, объясняться с Аю, – выговорил я, сглотнув вязкую слюну.
– Аю наверняка предвидела, что случится, а потому мне ничто не угрожает, – сказала Фергия и толкнула меня под локоть, так, что моя рука дернулась, но вместо того, чтобы натолкнуться на холодную преграду, по самое запястье вошла в зеркало.
Клянусь, мне стоило больших усилий не заорать в голос. Ощущения были, мягко говоря… неприятными. Зеркальная поверхность медленно, но неумолимо тянула руку внутрь. Я мог высвободиться, но…
– Это проход, – утвердительно произнесла Фергия. – Наверняка… Теперь, когда вы коснулись этой штуки, я что-то чувствую! Продолжайте, Вейриш, умоляю!
– Но как же вы?
– Я буду держаться за вас, – и она обняла меня со спины, стиснув так, что у меня ребра захрустели. Сказал бы я – как страстная любовница, но нет, скорее, как укротительница диких лошадей. – Глядишь, сумею проскочить…
Я понимал, что творю безумие, что нельзя дотрагиваться до непонятных артефактов, а уж тем более позволять им завладеть собой, знал – я совсем обессилел, не смогу отбиться, случись что, а Фергия… она, вероятно, сумеет, но что будет потом с нами обоими?
Рука моя по плечо ушла в зеркальную поверхность, и показалось – я вижу круги на воде. Да и ощущение было, словно дотронулся до холодной глади пруда… Оставалось только задержать дыхание и нырнуть.
Это я и проделал.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16