Книга: Вентус
Назад: Карл Шрёдер Вентус
Дальше: ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЖЕНА МИРА

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

НЕБЕСНЫЕ КРЮКИ

 

1

 

Замок соляного инспектора Кастора лежал на холме, словно спящий кот. Его увитые плющом стены ни разу не подвергались нападению; края башен за сотни лет округлились, обросли лишайником и птичьими гнездами.
После родительского дома замок был самым главным местом в жизни Джордана Масона. Он до сих пор помнил, как сиживал в детстве под крепостными стенами и смотрел на работающего отца.
В это ясное осеннее утро он стоял, балансируя на краешке шатких мостков на высоте около восьми метров над зеркальным прудом, и смотрел на дыру в стене, которая появилась неделю назад. Джордан провел пальцем по известковому шву; шов был темным и зернистым - таким же, как известка, которой пользовались его предки при ремонте особняка, разрушенного молнией двести лет назад. Если последним эту стену ремонтировал Тайлер Масон, значит, ее давно пора подлатать.
- Плохо дело! - крикнул Джордан вниз рабочим, глядя на дугу, образованную овалами их загорелых лиц. - Хотя, думаю, справимся.
Джордан начал спускаться. Сердце у него колотилось, но не из-за высоты. Еще неделю назад он был младшим членом бригады и любой мог им помыкать - что зачастую и делали, с руганью и угрозами. Все изменилось после того, как Джордану исполнилось семнадцать. Отец его был наследным главным каменщиком поместья, что косвенно отражалось даже в фамилии. Джордан сызмала помогал отцу в работе… и вот теперь он стал главным.
Первые четыре дня отец критическим взором наблюдал за сыном, хотя и не делал попыток вмешаться; сегодня он впервые остался дома. Джордану приходилось справляться одному. Его это не больно-то радовало, потому что он не выспался - ночью мучили кошмары.
- Камни вокруг пролома держатся на соплях. Придется вынуть их, а уж потом латать дыру. Риман, Честер, передвиньте мостки на два метра и киньте сюда сумку с инструментами. Начнем вынимать камни.
- Да, сэр! Слушаюсь, ваша милость! - с издевкой откликнулся Риман.
Неделю назад этот лысый, загорелый каменщик с удовольствием гонял Джордана взад и вперед, давая ему тысячи мелких поручений. Теперь они поменялись ролями, и Риман не скрывал своей неприязни. Джордан толком не знал, что будет делать, если Риман откажется повиноваться. Можно подумать, у него без того хлопот мало!
Остальные рабочие реагировали по-разному: кто усмехнулся, кто недовольно заворчал.
Джордан вновь вскарабкался на мостки и начал отбивать молотком известковый раствор вокруг дыры. Как он и подозревал, известка расслоилась - однако не настолько, чтобы камни вдруг ни с того ни с сего начали выпадать из стены. Казалось, кто-то пытался сюда пробраться. А это наводило на страшные мысли…
Джордан смахнул прядь черных волос, упавшую на глаза, и посмотрел через дыру на верхушки деревьев. Замок гнездился на самой высокой в округе горе, с одной стороны граничившей с лесом. Джордан не любил подолгу бывать на лесной стороне стены, предпочитая работу где-нибудь подальше, на подворье.
Инспектор, построивший замок, надеялся, что близость к лесной чащобе обеспечит ему благоволение Ветров. Он долгие часы простаивал на крепостной стене рядом с лесом, попивая кофе и ожидая знамения. Джордан стоял сейчас на том же месте и воображал себя инспектором, однако не в силах был представить, как можно не бояться этого тенистого зеленого лабиринта. Старика, очевидно, не мучили кошмары.
Кошмары… Джордану вспомнился последний сон. Все началось с того, что кто-то темный и бесформенный прокрался к нему через окно. А потом, когда настало утро, Джордан вроде как проснулся на рассвете… далеко в горах и увидел начало битвы между двумя армиями - битвы, которая была прервана чем-то ужасным, упавшим с неба и вынырнувшим из-под земли.
Он встряхнулся и отогнал наваждение. Начали подтягиваться остальные каменщики. Джордан соскреб верхний слой известки вокруг камней, которые намеревался вынуть, и отошел к краю мостков, чтобы не мешать рабочим делать свое дело.
Внизу, в зеркальном пруду, отражались пушистые облака и белый полумесяц блуждающей луны. Десять минут назад луна была на восточном горизонте; теперь она оказалась на юге и таяла на глазах. За спиной до самого горизонта маячил темный лес. Впереди, за подворьем, деревья бежали по верхушкам трех холмов, лежавших между замком и деревней. С правой стороны виднелись квадратики и прямоугольники возделанной земли. Джордан различил трапецию угодий семьи Теов, длинную полоску Шандлеров и множество других.
Все это было хорошо знакомо и совершенно неинтересно. То, на что ему действительно хотелось бы взглянуть поближе, находилось посреди двора в окружении нервных лошадей. Паровая машина!
Деревянная перегородка отделяла карету от медного котла в форме луковицы. Из-за больших колес с тонкими спицами садиться приходилось не сбоку, а спереди; позолоченные дверцы были разукрашены изображениями землепашцев и девушек, резвящихся на фоне пасторального пейзажа.
Когда эта штуковина ехала, она изрыгала дым и шипела, словно фантастический зверь. Хозяин кареты, главный ревизор Тур-карет, называл ее машиной, что было довольно странно. Она не походила ни на одну машину, которые Джордану доводилось видеть. В конце концов, если не подкладывать под котел поленья, она даже не двигалась с места. В прошлом году, когда Туркарет приехал впервые, Джордан видел, как разогревается котел - словно обыкновенная печка. Вообще, в ней не было ничего механского; и только когда водитель начинал дергать за рычаги, штуковина пробуждалась к жизни.
- Снова здорово, - буркнул Риман. Остальные рассмеялись.
Джордан повернулся и увидел, что все они усмехаются, глядя на него. Уиллам, рыжий мужчина лет тридцати, со смехом потянул Джордана прочь от края платформы.
- Опять пытаемся рассмотреть паровую машину сэра Туркарета, да?
- Спаси нас Ветры от изобретателей, - мрачно проговорил Риман. - Надо уничтожить эту штуковину от греха подальше. И тех, кто слишком часто глазеет на нее.
Все снова рассмеялись. Джордан вспылил, пытаясь придумать обидчикам достойный ответ. Уиллам глянул на него и покачал головой. Раньше, когда Джордан был рядовым членом бригады, он мог себе позволить вступать в словесные перепалки. Теперь, когда он стал главным…
Джордан бросил еще один взгляд на паровую машину. Все деревенские пацаны под тем или иным предлогом сбежались сегодня на господский двор, в том числе и ребята, с которыми Джордан играл еще две недели назад. Сейчас он не мог даже дружески поздороваться с ними. Он взрослый, а они - дети; между ними непреодолимая пропасть.
Честер за спиной у Джордана смачно выругался, как обычно, когда был доволен жизнью. Рабочие принялись сбрасывать камни. Джордан схватился за перекладину - у него вдруг закружилась голова, и он вспомнил свой сон. Взметнувшаяся в воздух листва, пыль столбом, тысячи пронзительно кричащих, бьющих крыльями птиц…
По двору на почтительном расстоянии от паровой машины прошла стайка женщин в ярких нарядах. Среди них была его старшая сестра. Она посмотрела на Джордана, прикрыв глаза рукой от солнца, и помахала ему.
Похоже, настроение у Эмми чуточку лучше, чем с утра. Когда Джордан пришел в замок, она уже была на кухне, явившись туда до зари.
- Привет, - сказала она, когда брат появился во дворе. Он подумал, рассказать ей о ночном кошмаре или не стоит, но Эмми вдруг подошла совсем близкой прошептала: - Помоги мне, Джордан! Ладно?
- А в чем дело?
Сестра огляделась вокруг с несчастным видом.
- Он здесь!
- Он?
- Ты же знаешь… Главный ревизор. Видишь?
Она отступила в сторону, открыв взгляду Джордана фонтан, пруд и паровую машину Туркарета.
Джон вспомнил, как Эмми плакала, когда Туркарет приезжал прошлым летом. Она не сказала, почему плачет, только намекнула, что это связано с визитом главного ревизора.
- Ладно, обойдется, - сказала она тогда. - Он скоро уедет, и все будет в порядке.
Джордан так и не понял, в чем дело. Туркарет был из аристократической семьи, правительственный чиновник, а отец всегда говорил, что аристократы лучше простых людей.
Джордан решил, что Эмми чем-то навлекла на себя гнев Туркарета. И только теперь ему в голову пришло, что причина могла быть совсем другая.
- Он тебя и не вспомнит. Столько времени прошло! - сказал Джордан.
- Дурак! - рассердилась сестра. - Будет еще хуже.
- И что же нам делать?
Туркарет был влиятельным человеком. Ему позволялось все.
- Придумай какой-нибудь предлог, чтобы забрать меня с кухни. Он приходит туда и разглядывает девушек.
Джордан посмотрел на солнце и смахнул со лба капли пота. День будет жарким… Это навело его на мысль. Он положил руку Уилламу на плечо.
- Я принесу нам хлеба и воды.
- Очень хорошо, - отозвался Уиллам, вынимая из стены очередной камень. - Только не задерживайся.
Джордан улыбнулся: он заберет Эмми с кухни, а заодно порадует своих рабочих, плеснув им в лицо ведро-другое колодезной воды. Отличный выход!
Юноша начал спускаться, как вдруг в воздухе раздался пронзительный крик. Джордан машинально разжал руки и пролетел последние несколько метров, приземлившись в туче пыли возле пруда.
К его удивлению, Уиллам лежал рядом.
- Как ты… - начал было Джордан, но Уиллам скривился, обхватив руками голень. На ней виднелся громадный синяк, и нога была вывернута под неестественным углом.
Все кругом орали как оглашенные. Перевернувшись на спину, Джордан увидел, что рабочие один за другим прыгают на землю.
- …там, на стене! - крикнул кто-то, а другой добавил:
- Она схватила Римана!
Мостки, возведенные у стены, ходили ходуном.
- Что стряслось? - в панике выкрикнул Джордан.
И тут он увидел, как наверху, где работали каменщики, блестящая серебряная рука схватилась за перекладину. Потом появилась вторая рука, слепо шарившая в воздухе. Солнечные блики, вспыхивавшие на ней, слепили глаза.
- Мать камня! - выдохнул Уиллам. - Там, в стене, мать камня! Это она сделала дыру!
Джордан выругался. Матери камня являлись нечасто, но он знал, что они не сверхъестественные существа, как Ветры, например, а представители механской жизни, как печные жучки.
- Риман высунулся в дыру, и его покрыло серебром, - сказал Уиллам. - Он задохнется.
Джордан мельком увидел голову Римана - идеально-круглый блестящий шар. До него внезапно дошло, в чем дело.
- Она просто защищается! - крикнул он разбегавшимся людям. - Риман вспотел, и она старается осушить воду!
Рабочие остановились, тупо глядя наверх.
Если никто ничего не сделает, через пару секунд Риман умрет.
Джордан обернулся и посмотрел на открытые ворота замка в двадцати метрах от него. Облака лениво плыли в зеркальном прямоугольнике пруда.
Юноша решился. Нагнувшись, он плеснул воды из пруда себе на голову и плечи и начал карабкаться вверх по мосткам. Внизу снова поднялся крик; из замка выбежали люди.
Джордан вскарабкался на леса рядом с Риманом. Сердце у него билось как бешеное. Голова, руки и верхняя часть торса Римана были покрыты мерцающей белой жидкостью, похожей на ртуть. Он стоял на коленях, однако цепко держался за опору.
Риман был силен и упрям; Джордан понимал, что не сумеет разжать его мертвую хватку. Поэтому он просто протянул мокрую руку и положил ладонь на серебристую голову рабочего.
Жидкость с шипением потекла по пальцам Джордана, потом по предплечью. Он вскрикнул, но не успел отпрянуть, и вся остальная белая масса так и хлынула на него. Юноша мельком заметил, как из-под серебряной маски показалось посиневшее лицо Римана - и тут жидкое серебро залепило ему рот, нос и глаза.
Джордан чуть было не запаниковал; он замахал руками, ощущая, как жидкий металл пытается проникнуть к нему в уши и ноздри. Потом нащупал ногой край платформы и прыгнул.
В первый миг он почувствовал лишь головокружение от свободного полета в кромешной тьме и ртуть, дрожавшую у него на веках…
Рот внезапно наполнился водой, зрение прояснилось - и вновь замутилось от ила. Джордан рванулся вверх. Он упал туда, куда и планировал: в зеркальный пруд. Серебряная жидкость, смытая с его тела, образовала большой овал на поверхности воды, который плавал взад-вперед, отталкиваясь от краев пруда. Когда овал направился обратно к Джордану, юноша как ошпаренный выпрыгнул из воды.
Послышался смех, потом - аплодисменты. Обернувшись, Джордан увидел, что все обитатели замка высыпали во двор и, крича, показывают на него пальцами. Среди них была женщина, которую он раньше не видел. Очевидно, она путешествовала вместе с Туркаретом - стройная и яркая, с пронзительными глазами и черным нимбом волос, обрамлявшим овальное лицо.
Когда Джордан посмотрел на нее, она медленно и серьезно кивнула, повернулась и ушла в замок.
Риман сидел на мостках, прижав руку к шее. Поймав взгляд Джордана, он поднял руку.
К Джордану подбежал Честер, потом другие рабочие - и подбросили его в воздух.
- Трижды ура нашему герою! - крикнул Честер.
- Отпустите меня, болваны! Уиллам ногу сломал… Рабочие опустили его и ринулись к Уилламу, который через силу улыбнулся.
- Отнесите его к хирургу, - велел Джордан. - А потом мы подумаем, что делать с матерью камня.
К нему подбежала Эмми, обняла.
- Какой же ты у меня дурачок!.. Что это было? Он застенчиво пожал плечами:
- Мать камня. Они живут в валунах, горах и холмах. Они механы, а не чудовища. Она просто пыталась себя защитить.
- А что это за серебро? Оно выглядело как живое!
- Папа рассказывал мне, что матери камня так себя защищают - серебро устремляется туда, где мокро. Ему довелось видеть человека, покрытого этой штуковиной. Тот умер, но серебро осталось на нем, и пришлось опустить тело в конскую поилку, чтобы смыть эту дрянь.
Эмми передернуло.
- Кошмар какой-то! Больше никогда так не делай, слышишь? Возбуждение улеглось, и толпа начала разбредаться.
- Пойдем, тебе надо помыться, - сказала Эмми, таща его за собой в сторону кухни.
Когда они огибали пруд, Джордан внезапно услышал стук копыт и увидел взметавшиеся из-под них фонтаны пыли. Кони скакали прямо на него.
- Берегись!
Он развернулся, оттолкнув сестру с дороги. Она вскрикнула и упала в пруд.
Звук пропал; пыль исчезла из виду.
Никаких скакунов. Двор, освещенный утренним солнцем, был пуст.
Несколько человек оглянулись, услышав крик Джордана, и снова засмеялись.
- Что…
- Как ты мог?
Смачная затрещина вернула Джордана к реальности. Платье у Эмми намокло и прилипло к бедрам и ногам.
- Я… я не хотел…
- Ну конечно! Что мне теперь делать? - всхлипнула она.
- Правда! Я слышал цокот копыт. Я думал…
- Пошли!
Сестра схватила его за руку и потащила к ближайшей конюшне. Войдя в стойло, она принялась яростно выжимать юбки и чихвостила при этом Джордана на все корки.
Джордан, ужасно смущенный, потряс головой:
- Мне очень жаль, Эмми. Я не хотел. Я действительно слышал коней, клянусь!
- У тебя просто крыша поехала, вот и все.
- Может быть, я просто… - Он яростно пнул перегородку стойла. - Сегодня все идет наперекосяк!
- Ты ударился головой, когда прыгнул в пруд?
Похоже, эта мысль немного успокоила Эмми. Она вышла из стойла, все еще мокрая, но ругаться перестала.
- Вроде нет…
Джордана ослепила яркая вспышка. Он мельком увидел залитую солнцем траву и белые облака - там, где на самом деле были солома и деревянные перегородки.
- Джордан!
У него болел локоть. Каким-то образом он очутился на полу.
- Эй! - Эмма озабоченно склонилась над ним. - Ты не ушибся? Ты упал…
- Правда? Это из-за вспышки. Я видел…
Сестра осторожно ощупала его голову, пытаясь найти синяки и шишки.
- Тебе не больно?
- Я не ушибся, честное слово. - Джордан встал.
- Ты был таким странным минуту назад…
- Ничего, все в порядке. - Джордан вдруг испугался и, стараясь скрыть свой испуг, добавил: - Да я просто пошутил. Пойдем проведаем Уиллама, а потом - за работу.
- Ладно, - неуверенно ответила Эмми.
Уиллам и Риман все еще были у хирурга. Что делать с матерью камня, никто не знал, так что Джордан отпустил рабочих на обед. А сам пошел на кухню, сел поближе к Эмми, и они скоротали время, греясь у очага.
Джордан уже решил было собрать людей и приступить к работе, как вдруг почувствовал под собой коня и увидел, как мимо проносятся луга и поля. В ушах загремел стук копыт тысяч лошадей. Его рука крепко сжимала поводья… только это была не его рука, а загорелая кисть зрелого мужчины.
В мгновение ока видение исчезло, и Джордан вновь очутился на кухне. Он не упал, и никто на него не смотрел. Сердце колотилось словно после километровой пробежки.
Он помахал Эмми. Девушка болтала с одним из хлебопеков, не обращая на Джордана внимания, пока он не повернулся и не пошел прочь.
- Чего тебе? - быстро догнав его, прошептала сестра тем особым тоном, которым говорила с ним в последнее время, когда он прерывал ее беседу с молодыми людьми.
- Это случилось снова…
- Что случилось?
- Как в конюшне. Я видел…
Скептический взор Эмми отрезвил его. Ее взгляд стал мягче.
- Ты побледнел. Что с тобой?
- Я все время что-то вижу. И слышу.
- Голоса? Как дядя Уилсон?
- Нет. Лошадей. Как во сне, который мне приснился ночью.
- Во сне? О чем ты говоришь?
- Ночью мне приснился сон. Я вижу его до сих пор.
- Расскажи.
- Кони и луга. Там было сражение, а потом явились Ветры. Я всю ночь был там. И я по-прежнему вижу эти сцены.
- Ты болен, - сказала Эмми, покачав головой. - Пойдем к хирургу.
- Не хочу.
- Не будь ребенком!
- Ладно, ладно. Но я и сам могу к нему сходить. Вовсе не обязательно меня провожать.
- Хорошо, - задумчиво произнесла она.
Идя к двери, Джордан чувствовал на себе полный тревоги взгляд сестры.
Хирург занимался сломанной ногой Уиллама. Джордан несколько минут постоял за дверью, но вопли, доносившиеся из кабинета, действовали ему на нервы все больше и больше, и в конце концов он ушел - сел во дворе, думая, вернуться ли ему к работе или пойти домой. Что-то было не так…
Если уйти, отец за ужином будет насмехаться; Джордан всегда чувствовал себя ужасно виноватым, когда болел, словно совершил какое-то преступление.
Он думал о том, как пойдет домой, и это навело его на мысли о лесной чащобе. Там есть человек, который, быть может, сумеет ему помочь, а заодно и подскажет, что делать с матерью камня. Путь туда, правда, не близкий, а Джордан не любил бывать в лесу один, но тут уж ничего не поделать. Он встал и ушел из замка по тропинке, ведущей к церкви с монастырем.
До церкви было несколько километров. Хотя лес по-прежнему вселял страх, Джордан немного успокоился, шагая по тропинке. Отец Аллегри ему поможет.
Тропинка обрывалась внезапно, открывая взгляду церковные угодья. Юноша свернул на крутом повороте, затененном шатром из вздымавшихся ввысь серебристых кленов и дубов, и перед ним появилась просека, широкая и ровная, по краям которой стояли низкие каменные жилища монахов. Просторный и ничем не огороженный двор перед церковью был вымощен плиткой и аккуратно подметен.
Дом, в котором жили священники, стоял в стороне, под дубами - приземистое каменное здание, двухэтажное, с собственной конюшней. Джордан часто бывал здесь, поскольку его отец помогал содержать дом в порядке.
Он с облегчением увидел, что Аллегри сидит на крыльце, задрав ноги, и читает листок с новостями. Очевидно, там было что-то важное. Священники регулярно получали известия о Ветрах со всех уголков страны.
Услышав оклик, священник оторвался от листка и встал. Джордан припустил во все лопатки и, запыхавшись, остановился на крыльце.
- Джордан! - с удивлением рассмеялся Аллегри. - Какими судьбами?
Юноша скривился в ответ, не зная, с чего начать.
- Что-то случилось? Разве ты не должен быть на работе?
- Нет, ничего не случилось. Просто у нас перерыв. Аллегри нахмурился. Джордан, неожиданно растерявшись, пожал плечами и показал на листок:
- Что это?
- Сигнальная копия доклада. Только что доставили. Аллегри бросил на Джордана еще один проницательный взгляд, потом сел и жестом пригласил гостя последовать его примеру. Джордан, чувствуя себя крайне неловко, плюхнулся на соседнюю скамейку.
- Поразительная штука, - сказал Аллегри, помахав листком. - Сообщают о сражении, которое произошло вчера между Равеноном и Сенешалем. Сошлись две большие армии…
- И кто победил? - поинтересовался юноша.
- Здесь не написано. Похоже, каждая из сторон выстроилась в ряд на краю большого поля к востоку отсюда, на границе Равенона. Они разбили лагерь и ждали всю ночь, а утром надели доспехи, взяли оружие и пошли друг на друга.
Джордан живо представил себе эту картину. Она была очень созвучна кошмару, который он видел ночью. В его сновидении всадники, окутанные облаками пыли, столкнулись на флангах. Пехотинцы маршировали в центре, а вокруг - крики умирающих всадников и ржание коней. Судя по солнечным лучам, это произошло часов в девять утра. Джордан стоял на холме над схваткой, окруженный развевающимися штандартами и нетерпеливыми лошадьми.
- Какого цвета?
- Цвета? - Священник удивленно приподнял бровь.
- Какого цвета у них были штандарты?
- Если не ошибаюсь, у Равенона штандарты желтые, это королевский цвет. А поскольку его врагами были сенешали, значит, их цвет - красный, - ответил Аллегри. - А что?
Джордан замялся. Если он скажет об этом Аллегри, все станет слишком реальным.
- В вашем листке… Там говорится о том, что сенешали спрятали за пехотинцами пушки? Из них фонтаном вылетали струи гравия и падали на задние ряды пехоты Равенона…
- Да, - нахмурился Аллегри. - Откуда ты знаешь? Я только что получил листок. Мы как раз передаем его в замок Кастора. Он махнул рукой в сторону противоположного края просеки, где один из братьев бил в барабан на высокой сигнальной башне.
- Мне приснилось.
Джордан уставился вниз, на свои башмаки.
- И поэтому ты пришел ко мне? - спросил Аллегри. - Ты хотел сказать, что тебе приснились сегодняшние новости?
Джордан кивнул.
Священник открыл рот, закрыл его; помолчал и спросил:
- А где ты сам был в этом… сновидении?
- На холме, в окружении важных людей. Мне кажется, я сам тоже был важной персоной. Люди смотрели на меня, а я им говорил.
- Что говорил? - спросил Аллегри.
Нет, не похоже это на сон. Чем больше Джордан думал, тем больше вся сцена походила на воспоминание.
- Приказы… Я отдавал приказы.
Он закрыл глаза и припомнил. Его войска дрогнули, и пехота отступила, хотя кавалерия окружила сенешалей справа. Группа всадников налетела на пушечный расчет и порубила солдат, но некоторые из кавалеристов погибли в последние минуты, когда пушки развернулись в их сторону. Армия Сенешаля выгнулась, словно тетива лука, однако ряды армии Равенона слишком растянулись… Джордан описал все это Аллегри.
Тот покачал головой, то ли от изумления, то ли от недоверия.
- А что было потом? Новости только что достигли нас, там многое неясно. Невероятно!.. Что еще ты знаешь?
Джордан прищурился. Ему не хотелось вспоминать эту часть сна - он видел распростертые на траве тела. Там, где линия фронта была прорвана, бродили женщины, перерезая глотки или оказывая первую помощь - в зависимости от цвета мундира беспомощных мужчин. Джордан увидел, как один солдат притворился мертвым, а потом вскочил и набросился на женщину, приближавшуюся к нему с ножом. К ней подбежали трое других и зарезали беднягу.
Во сне Джордан в этот момент отвернулся и отдал приказ.
- Мы применили новое оружие, - сказал он священнику.
- Опиши его. - Аллегри теребил руками рясу, пристально глядя на Джордана.
- К счастью, ветер дул в сторону врага. Мои люди подожгли какие-то длинные трубки, наполненные… серой, по-моему. Дым от них шел ужасный, красно-желтого цвета.
Джордан не хотел больше об этом говорить, но раз уж он начал, остановиться было трудно. Да и Аллегри смотрел на него так, словно клещами вытягивал правду.
- Дым накрыл сенешалей. Они начали задыхаться и падать. Их ряды были прорваны. Мы выиграли время, чтобы перестроиться и снова зарядить орудия.
- А потом? Джордан сглотнул.
- А потом появились Ветры.
Вокруг сцены сражения поднялась туча. Все птицы, мошки, полевые зверьки и змеи ринулись в долину. Сама трава зашевелилась и ожила, а земля затряслась; у серебристых валунов выросли ноги, и они тронулись с места. Люди и кони вокруг Джордана заметались в панике. Они кричали… но их голоса тонули в грохоте, реве и пронзительных воплях живой массы, спускавшейся с окрестных холмов на линию фронта.
- Это все из-за серы. Они учуяли запах серы и рассердились на нас. Пока мы резали друг другу глотки, все было нормально. Но дым…
Джордан пережил ужасное чувство беспомощности, глядя, как обе армии тают в буране из шерсти, перьев и чешуи. Лишь несколько отставших пехотинцев и проворных всадников сумели избежать страшной участи. Пушки с грохотом взорвались, все вокруг заволокло туманом сернистых облаков - а потом, когда они наконец рассеялись, на поле остались тысячи мертвых тел. Животные поспешили обратно в горы, отряхивая кровь со шкур, на глазах у ошеломленных свидетелей несчастья.
- Все хорошо, ты в безопасности, - донесся голос Аллегри. Джордан пришел в себя и увидел священника. Тот обнимал его за плечи. Юношу сотрясала нещадная дрожь.
- Ты ни в чем не виноват.
- Но я был на холме! Я отдавал приказы! Аллегри легонько встряхнул его.
- Что ты такое говоришь? Выходит, ты встал среди ночи, подрос на несколько сантиметров, обзавелся армией и командовал сражением? Скорее всего это просто твоя неуемная фантазия. - Священник рассмеялся: - Быть может, ты что-то услышал вечером от Кастора или его людей. В конце концов, он мог получить известие из другого источника. Ты невольно оказался свидетелем разговора, а потом, когда ты уснул, какое-то слово всплыло в памяти…
Джордан потряс головой и протер глаза.
- Я сразу пошел домой.
Аллегри встал и зашагал взад-вперед.
- В сигнальном листке говорится, что вчера возле города Андорсона произошло сражение. Все погибли. Мы ничего не могли понять. Все погибли? Но кто победил? Твой рассказ многое объясняет. Возможно, у тебя было настоящее видение.
- Видение?
Священник грыз ноготь, не обращая внимания на собеседника.
- Видение, ниспосланное сыну каменщика!.. Это может спутать все карты… Сказать Туркарету и Кастору?.. Нет, нет, ни в коем случае!
Джордан встал и схватил Аллегри за руку.
- Что все это значит? Что за видение?
Аллегри нахмурился. Джордан никогда еще не видел его таким взволнованным.
- Ты же знаешь, некоторые люди разговаривают с Ветрами. Туркарет уверяет, что это в его власти; это у них в роду.
Джордан кивнул. Основанием разумного правления были люди, подобные Туркарету, которые доказали свою способность общаться с Ветрами - а стало быть, и свое право на руководство экономикой и бюрократическим аппаратом.
- Ветры часто общаются с людьми, посылая им видения, - продолжал священник. - Или же являются к ним во сне. Но они редко снисходят до людей твоего класса.
- И что это значит? Выходит, я такой же, как Кастор? Мысль была абсурдной; Кастор - древних кровей, наследный соляной инспектор провинции!
- Согласен, это необычно, однако многие благородные семейства начинались с таких людей, как ты. - Аллегри махнул рукой в сторону церкви. - Давай поговорим там.
- Почему? - спросил Джордан, еле поспевая за быстро шагавшим священником.
Аллегри покачал головой и что-то пробормотал себе под нос.
- Мне очень жаль, - бросил он Джордану.
- Почему жаль? Значит, моя семья получит руководящий пост, да? - Мысль была одновременно и захватывающей, и пугающей. Джордан истерически рассмеялся: - И у меня будет свой собственный замок? - Стоило ему произнести эти слова, как его осенило: - Но я не хочу!
Когда они вошли в церковь, Аллегри нахмурился и посмотрел на Джордана.
- Ладно, - сказал он. - Я всегда возлагал на тебя большие надежды. У тебя пытливый ум. Многие идеи, которыми ты делился со мной, похожи на те, что описаны в тех книгах, на которые Туркарет наложил запрет. Я надеялся, что ты проявишь интерес к миссии священника. В конце концов, это для тебя единственный законный путь стать кем-то, кроме каменщика.
Они стояли в церкви, среди колонн. Аллегри показал на крест, висевший между высокими окнами в глубине ниши.
- Если бы Туркарет и ему подобные добились своего, этой церкви не было бы, - сказал священник, обводя церковь рукой.
- Почему?
- Туркарет и иже с ним имеют власть потому, что они уверяют, будто им известна воля Ветров. Обрати внимание - уверяют, и только! На самом деле они знают лишь те границы, которые нельзя переступать, если не хочешь вызвать ярость Ветров. Инспекторы и ревизоры используют это знание для того, чтобы управлять людьми. Они уверяют, что служат людям; в действительности же они служат либо Ветрам, либо самим себе. А те, кто служит Ветрам, не могут служить богу. Надеюсь, ты таким не станешь, Джордан. Что бы Ветры тебе ни говорили, ты сам должен решить, как воспользоваться этим знанием. Постарайся не стать их орудием, подобно ревизору и его подручным.
Джордан обвел взглядом это спокойное место, припомнив, как много вечеров он провел здесь с матерью. Отец в церковь не ходил; он не был верующим. Лишь половина из обитателей замка Кастора верили в бога, остальные исповедывали разные культы Ветров.
- Что же мне делать? - спросил Джордан.
- Я проконсультируюсь с отцами церкви. Пока никому ничего не говори. Если видения начнут являться днем, скажи, что ты болен. Надеюсь, скоро мы получим какие-нибудь наставления.
Джордан рассказал о матери камня. Аллегри позвал одного из братьев, и они ушли совещаться. Через несколько минут они вернулись с парой советов, как управиться с механским зверем. Джордан поблагодарил Аллегри и попрощался с ним.
Шагая обратно к замку Джордан чувствовал себя так, словно с плеч сняли тяжелую ношу. Что бы с ним ни случилось, теперь его судьба в руках Аллегри. Священники скажут, что ему делать.
Обычный шум и суета, царившие в замке, сегодня поутихли - то ли из почтения к Туркарету, на которого хотелось произвести впечатление, то ли просто потому, что Кастор не желал выглядеть слишком провинциальным в глазах богатого гостя. В доме, как и во дворе, было жарко и душно; Джордан, немного отдышавшись, направился по черной лестнице к кухне.
- Славная цыпочка, а? - донесся из библиотеки голос Кастора. - Повернись, Эмми! Пускай Туркарет на тебя полюбуется.
Джордан остановился. Эмми. Он огляделся, потом приник ухом к двери.
- Хорошая девочка, - согласился Туркарет. - Хотя оценить ее во всем этом тряпье довольно трудно.
- Не скрывай от нас свою красоту, Эмми! - сказал Кастор. За стеной послышался шум шагов. - Повернись!
Туркарет одобрительно хмыкнул.
- Подними руки, девочка, и сцепи их на шее.
- Что, сэр?
- Все в порядке, Эмми, - сказал Кастор. - Делай, как велит тебе главный ревизор. Выпрямись.
Что-то в его тоне заставило Джордана поежиться. Он взялся за дверную ручку, подумал и отпустил ее - не мог придумать предлога, чтобы войти в библиотеку.
- Где то платье, которое ты носила прошлым летом, Эмми? Такое, с декольте? Оно тебе очень шло.
- Я… я выросла из него, сэр.
- Оно у тебя сохранилось? Надень его завтра, ладно? Мужчины коротко рассмеялись. Потом Эмми вскрикнула:
- Ой!
- Сюда идет леди, - вдруг сказал Туркарет.
- Хорошо, Эмми. Ступай, - рассеянно произнес Кастор. - Не забудь, что я велел тебе сделать завтра.
Джордан услышал, как открылась другая дверь в библиотеку. Кастор начал было говорить, но его слова перекрыл звучный женский голос, которого Джордан никогда раньше не слышал.
- Ну что, господа? Как дела с нашим соглашением? Открылась и захлопнулась еще одна дверь, на сей раз за углом в том же коридоре, где стоял Джордан. Юноша перестал подслушивать и, вжимаясь в стену под бдительным оком одного из предков Кастора, изображенного на портрете, побежал искать сестру.
- Эмми!.
Она подняла на него глаза, потом отвела их. К изумлению Джордана, девушка отвернулась и пошла прочь, явно не узнавая брата.
- Эй! Ты что? - Джордан догнал ее. Внутри что-то сжалось, как пружина. - Я говорил с Аллегри. Со мной все в порядке.
Эмми схватила его за плечи и толкнула к стене.
- Где ты был, когда мне нужна была твоя помощь?.. Ничего не в порядке! Ничего, понимаешь!
Она побежала по коридору. Джордан стоял у стены, не в силах пошевелиться. Потом, все еще ощущая ее руки у себя на плечах, сгорбился и побрел обратно. Что случилось? Казалось, будто с реальности сорвали последний покров, обнажив уродливый механизм.
Всего на секунду он увидел голубое небо, услышал конский храп…
- Хватит! - прошептал он, закрыв глаза руками. - Я умоляю, хватит!

 

2

 

Мать Джордана разлила по тарелкам густой суп, поставила на стол сыр, салат и свежий хлеб. И улыбалась за ужином удовлетворенно, пока отец Джордана рассказывал о матери камня и храбрости их сына.
- Теперь Риман не сможет сказать о парнишке ни единого плохого слова. Ха! Как все переменилось! Но факт остается фактом: в трудный момент он запаниковал, а ты - нет.
- Спасибо.
Джордан поежился. Внезапная слава была для него странной и утомительной, особенно в свете других случившихся в этот день событий. Несмотря на крайнюю усталость, он боялся ложиться спать. Кошмар мог вернуться.
Ему хотелось рассказать домашним о предположении Аллегри, что его благословили Ветры. Юноша открыл было рот, но в груди похолодело, и он не промолвил ни слова. Отец по-прежнему собирал листки с описаниями приключений инспекторов и ревизоров; поверни Джордан голову, он увидел бы несколько таких листков, приколотых над дверью. Это все, что мать позволяла держать дома в виде украшения. Остальные бумажки были сложены в сундук, стоявший на крыльце. Отец был бы растроган и горд донельзя, если бы ему сказали, что Джордан может стать правительственным чиновником. Но сам Джордан этого не хотел.
Он всегда считал, что пойдет по стопам отца, и был доволен этим. Амбиции Джордана не простирались дальше желания иметь уютный дом и семью и стать уважаемым членом общества. Что еще человеку нужно?
Поэтому он промолчал. Ему не хотелось нарушать спокойствие, царившее за столом. Аккуратно накрытый матерью стол, ее опрятность и такие мелкие штрихи, как хризантемы в вазе, были талисманами, столь же надежными, как умение отца обсуждать любые проблемы, не высказывая своего отношения к ним, и сглаживать все острые углы, превращая их в шутку.
Отец сказал что-то еще.
- Что? - переспросил Джордан.
- Где твоя голова? - Отец улыбнулся, как обычно, немного удивленно и грустно. - Поешь еще картошки, тебе это полезно, - проговорил он, хотя вид у него был такой, словно он хотел сказать что-то другое. Помолчав, он все-таки добавил: - Я встретил сегодня курьера из армии Равенона, парня по имени Чан. Вы знаете об их схватке с сенешалями?
Эмми рассеянно кивнула. Джордан выпрямился, забыв о еде.
- По его словам, вчера состоялось сражение. На границе.
- Значит, будет война? - спросила Эмми.
- Нет, - отозвался отец. - Я не думаю, что война продолжится. Говорят, Ветры вмешались в битву и прекратили ее. Ветры могущественны. Надеюсь, это послужит воякам уроком. Хотя, честно говоря, Чан рассказывал об этом с таким восторгом! Что за люди… - Отец повернулся к Эмми: - Твой брат был сегодня молодцом, верно?
- Да, он не подкачал, - промолвила девушка.
- Не подкачал? Разве ты не гордишься им? Она не ответила.
- А как у тебя дела? - спросил отец. - Ты видела гостей нашего хозяина? Ты встретилась с Туркаретом?
Эмми посмотрела на Джордана. Тот заерзал в кресле и опустил глаза.
- Да, - сказала Эмми.
- Настоящий аристократ, правда? Говорят, замок у него вдвое больше, чем у Кастора. Хотя и работы там, наверное, вдвое больше.
- Мне… мне не нравится Туркарет, - выпалила Эмми. Отец откинулся на спинку кресла, удивленно вздернув брови.
- Что? Довольно категорическое утверждение, если учесть, что он - человек высокородный, к тому же ты едва его знаешь. Почему он тебе не нравится?
Эмми молча ковырялась в тарелке. В конце концов она ответила:
- Он велел Кастору, чтобы я надела завтра свое старое платье.
- Какое платье? - вмешалась мать.
- Желтое.
- Но ты из него выросла, дорогая.
- Я так им и сказала.
Над столом повисла тишина. Джордан ощутил знакомое напряжение и отчаянное желание разрядить его. Он попытался вставить какую-нибудь шутку, но отец опередил его:
- Разве оно все еще у тебя? Я думал, ты давно отдала его донашивать Джордану!
Все, кроме Эмми, засмеялись. Вид у нее был такой подавленный, что смех застрял у Джордана в горле.
- Попробуем после ужина немного его удлинить, - сказала мать.
Эмми посмотрела на нее с отвращением, выскочила из-за стола и побежала к лестнице.
- Эмми! - крикнул отец. И добавил уже не так громко: - Вернись!
Пару минут они сидели молча, потом мать встала.
- Я с ней поговорю, - тихо сказала она и пошла вверх по лестнице вслед за Эмми.
Джордан с отцом закончили ужин в молчании.
После ужина Джордан прошел туда, где собирался построить себе дом. Сердце у него было не на месте. Он шагал по мощеным красным дорожкам, соединявшим дома в деревне, останавливался побеседовать с односельчанами, родственниками и друзьями, сидевшими на солнышке, однако был рассеян и долго нигде не задерживался. Пеннеры вместе с толпой родных ремонтировали крышу. Джордан обошел их стороной; они могли попросить у него совета.
Эта деревня была его домом на веки веков. Джордан любил послушать байки об окружающем мире и часто мечтал о жизни путешественника. Но за деревней был лес.
Лес казался в сумерках черно-зеленым рваным силуэтом на восточном горизонте и излучал враждебность, доносившуюся до Джордана через поля. Лес был владением Ветров и их прислужников морфов. В отличие от морфов у настоящих Ветров не было формы - только чудовищная энергия, способная оживить мертвый мох и глину. Они продвигали стену деревьев вперед, как приливную волну, - медленно, почти незаметно, но неумолимо. Прошлым летом Джейкоб Уокер пошел срубить молодые березки, выросшие на краю поля. Его сын видел, как Джейкоба забрали морфы. Говорили, будто деревья сами передвигались по команде морфов. Ферма Уокера была теперь заброшена. На полях там-сям виднелись молодые деревца, вместо зерновых земля поросла шалфеем, ядовитым плющом и чертополохом. Семья Уокеров жила в другой деревне и перебивалась на подсобных работах.
Есть вещи, которых нельзя избежать - и которым нельзя сопротивляться. Было время, когда Джордан не чувствовал давления неба над головой и глаз разумной природы, наблюдающей из-за кустов. Он смутно помнил, как беспечно бегал по лесу в детстве… Его быстро от этого отучили. Пару раз он и по коридорам замка пробежался со смехом, однако теперь юноша знал: каким бы знакомым и привычным ни казался ему Кастор, он был не таким, как Джордан и иже с ним. Кастор был в своем роде силой природы, как Ветры. Ему необходимо подчиняться и стараться не навлекать на себя его гнев. Джордан не мог стать таким, как инспектор.
Лучше об этом не думать. Джордан невольно ускорил шаг, размышляя о замке и его высоком госте. Он пошел чуть медленнее, усилием воли разжав кулаки. Отсюда, с окраины деревни, была видна крыша родительского дома, возвышавшаяся над домами соседей. Все выглядело таким мирным в золотистом вечернем сиянии!
Джордан подошел к изгороди. За ней стояли стога, а в них копошились кузнечики, и мудрые птицы сидели, моргая круглыми глазами, на вершинах. Джордан сел на бревно, уткнув подбородок в руки.
Через дорогу, вдалеке от леса, виднелся кустарник с редкими деревьями. В десять лет Джордан решил, что построит здесь дом. Хотя ему надо было еще купить эту землю, а он только-только начал зарабатывать, Джордан считал это место своим. В последнее время даже начал рисовать чертежи здания. Отец рассмеялся, увидев их. «А ты не слишком размахнулся? Для начала можно бы и поскромнее».
Джордан не стал менять чертежи. У него в доме будет большая мастерская для обработки камней. Зачем ограничивать себя ремонтными работами? Людям понадобятся разные вещи для новых домов, и он сможет их сделать. Поэтому места потребуется много, что бы там ни говорил отец.
День медленно клонился к закату, высвечивая крыши - коричневые и янтарные прямоугольники и параллелограммы. Настало время теней, и Джордан понимал, что ему пора возвращаться. Стук молотков, доносившийся от Пеннеров, стих, теперь ветер нес только ленивые смешки да лай собак, гнавших домой стада коз.
За спиной у Джордана раздался шум. Всего лишь черная птица взлетела в воздух - однако он понял это слишком поздно: адреналин в крови так и забурлил. Юноша поднялся, стряхнул с брюк пыль и посмотрел на темный силуэт лесной чащобы. Да, пора домой.
Ему стало получше; он успокоился и выкинул из головы тревожные мысли. Отец сидел в дверях коттеджа и строгал деревяшку. Джордан пожелал ему доброй ночи; отец буркнул что-то в ответ, не поднимая глаз. Ни матери, ни сестры не было видно. Джордан поднялся на чердак и упал на свою узкую кровать.
Когда он задремал, в памяти начали вспыхивать мимолетные картины и звуки из вчерашнего кошмара. Джордан то и дело просыпался в холодном поту и поплотнее укутывался в одеяло.
Ему казалось, что кто-то пролез через окно и нашептывает на ухо. Он был уверен, что какое-то существо коснулось его лица прошлой ночью, и после этого ему начали сниться кошмары. А вдруг это морф?
Джордан сел, моргая в кромешной тьме. Нет, это был не Ветер. Это был человек, незнакомый, хотя Джордан видел его сегодня. Туркарет?.. Никак не вспомнить!
Он так погрузился в воспоминания, что не сразу услышал шум, доносившийся снизу. Вернувшись к реальности, Джордан понял, что отец спорит с сестрой. Похоже, их голоса доносились из задней комнаты.
- Я не пойду туда больше! - сказала Эмми.
- Что ты несешь? - возмутился отец. - И что же ты будешь делать? Тебе некуда больше идти. Не дури, слышишь?
- Я не пойду.
- Эмми!
- Он злой, и Кастор тоже становится злым, когда он приезжает! Они… они смотрели на меня. Я не надену это платье!
- Кастор велел тебе надеть его. Он наш хозяин, Эмми. Всем, что у нас есть, мы обязаны ему. Как ты можешь быть такой неблагодарной? Если бы не он, где бы мы сейчас были? Сидели бы в лесу вместе с заблудшими душами, погубленными Ветрами!
- И ты позволишь ему… ты… - Эмми залилась слезами. Голос отца стал мягче.
- Ничего страшного не случится, Эмми! Мы должны доверять Кастору. У нас нет выбора.
- Случится! Обязательно случится! Но вы этого не увидите! Никто из вас!
- Эмми…
Джордан услышал, как хлопнула дверь и быстрые шаги стихли в ночи. Он спрыгнул с кровати и подошел к окну. Стройная фигурка бежала от дома к черному лесу. Когда Эмми исчезла в тени развесистых дубов, у Джордана от ужаса волосы встали дыбом.
Отец услышал скрип половиц.
- Ложись спать, Джордан.
Юноша снова упал на кровать. Сердце бешено билось в груди. Отец с матерью о чем-то приглушенно разговаривали. Почему они не пошли за ней? Джордан слушал, и бездействие родителей все больше бесило его. Через несколько минут он понял, что они молятся.
В лесу жили морфы, а может, и другие чудовища, пострашнее. Джордан вдруг решил, что Эмми непременно попадет в их лапы. Она, очевидно, направилась в церковь, но путь туда нелегок даже при свете дня. Ночью же в лесу царила такая тьма, что буквально у себя под носом не разглядишь и древесный ствол, а все звуки становились такими громкими, что Полевую мышь немудрено спутать с медведем…
Эмми никогда не боялась леса. Эх, следовало рассказать ей о том, что с ним приключилось сегодня… Джордан утер непрошеные слезы, чувствуя себя таким беспомощным, таким одиноким и покинутым - и все из-за того, что покинута была Эмми. А родители палец о палец не ударили!
И он тоже.
Джордан снова подошел к окну. - Джордан!
Услышав голос отца, юноша внезапно понял, что презирает его. Отец боялся леса. Он не пошел за Эммой, потому что боялся темноты; кроме того, отец был уверен, что бездействием можно спастись от любых напастей.
Джордан сел на кровати, кипя от ненависти к родителям. У него щемило сердце. «Сделайте же что-нибудь!» - мысленно приказал он им. Сидя во тьме со сжатыми кулаками, юноша пытался силой воли заставить родителей действовать.
От напряжения у него перехватило дух. В конце концов пришлось признать: они ничего не сделают, ни сегодня, ни завтра - никогда. Отчаянный страх нарушить спокойное течение жизни совершенно парализовал их.
Джордан поспешно оделся, даже не стараясь не шуметь, и спустился вниз. На кухне, где родители молились, стоя на коленях на деревянном полу, горели свечи. Увидев Джордана, родители подняли головы.
Отец открыл было рот - но так ничего и не сказал; встретившись с Джорданом взглядом, он опустил глаза. Мать нервно теребила оборку ночной сорочки.
Чары были разрушены, и Джордан прошел мимо родителей, не ощущая ни малейшего желания остановиться, подчиниться их решению или хотя бы выслушать, что они могут сказать. Выйдя в холодную августовскую ночь, он повернул к лесу.
Джордан прихватил с собой лампу, которая всегда висела за дверью, и нашарил спички, спрятанные рядом в щели. Нахмурившись, он зажег лампу на ходу. Услышал окрик за спиной, но не обратил на него внимания. Эти простые действия - зажечь лампу, найти тропинку, по которой ушла сестра, - поглотили его целиком, и он не испытывал никаких эмоций. Вообще никаких.
Когда Джордан очутился под деревьями, лампа, казалось, создала для него миниатюрный мирок. Маленькая вселенная состояла из очертаний древесных крон, травы и серых стволов, тонувших в кромешной тьме. Без света Джордан тоже утонул бы во мгле. Просто не верилось, что Эмми могла найти тут путь; наверное, она знает дорогу. Однажды Джордан спросил Аллегри, что бы он сделал, если бы оказался в лесу без света, и священник ответил: «Так бывает порой. Но рядом с тропинкой деревьев чуть меньше, так что, если смотреть наверх, а не вперед и нащупывать тропу ногами, пройти вполне можно». Получалось все равно что пятиться назад, глядя в зеркало. Эмми это знала.
Но она могла упасть; возможно, она лежит сейчас в двух метрах от него, а он ее даже не видит.
Джордан открыл было рот, чтобы позвать сестру, услышал вырвавшийся из горла хрип, а потом его голос прорвал плотину немоты:
- Эмми!
Крик вышел громче, чем он ожидал, хотя голос у Джордана сел от волнения.
В нескольких метрах впереди юноша увидел маленький след в грязи; значит, сестра действительно шла по этой тропинке. Очевидно, Эмми направлялась к церкви. К соседям она не пойдет; они попросту приведут ее обратно домой. И в замок не пойдет… Церковь была единственным прибежищем.
- Эмми!
Он хотел крикнуть: «Вернись!», но получилось: «Подожди меня!»
Джордан долго шел по лесу, время от времени окликая сестру. Ответа не было, хотя как-то раз он услышал треск в кустах - и замер с перепугу.
Не могла она уйти так далеко! Может, он разминулся с ней во тьме? А может, она вообще сделала небольшой круг по лесу, вернулась домой и ждет его сейчас вместе с остальными?.. При этой мысли у Джордана зашевелились волосы на голове, словно он сам был беглецом. Глупости, конечно.
Фитиль в лампе начал оплывать. Черт! Придется ночевать где-нибудь под кустом; в глубине души он знал, что не найдет Эмми. И теперь был в лесу один.
Джордан присел, поставил лампу на колени и поднял стекло, чтобы проверить фитиль. Масла хватит еще на километр. До деревни явно больше километра. Церковь, по идее, ближе.
Остается только идти вперед. Почему-то эта мысль подбодрила Джордана. Он встал и пошел дальше.
Впереди во мгле вспыхнула маленькая звездочка. Юноша смотрел на нее, кусая губы и вспоминая истории о призрачных огнях, которые приводили путников к гибели. Но такие огоньки должны быть зелеными или белыми, и они, как правило, то вспыхнут, то погаснут, блуждая по болотам. Эта же звездочка была янтарной и раскачивалась, словно лампа, которую несет в руках идущий человек.
Джордан опустил свою лампу и крикнул:
- Эй!
Ему ответило только эхо.
Огонек остановился и запрыгал вверх-вниз. Джордан поспешил по тропе. Может, кто-то нашел Эмми и возвращается вместе с ней? Сердце у Джордана бешено колотилось от волнения и быстрой ходьбы.
Это была лампа, и нес ее обычный человек. Но… Джордан рассчитывал увидеть мужчину, дровосека или даже Аллегри, а это оказалась женщина, осторожно переступавшая через поросшие мхом бревна и полегший тростник. Не Эмми. И одна.
Женщина снова подняла лампу, и Джордан узнал ее. Он видел незнакомку в дверях замковой кухни, когда она просила воды. Очевидно, она приехала вместе с Туркаретом на паровой машине. Утром Джордан видел ее в длинном платье, но сейчас на ней были мужские штаны из оленьей кожи, плащ, наброшенный на плечи, заляпанные грязью ботинки, а на поясе - ремень, с которого свисали кожаные мешочки. Блестящие черные волосы были гладко зачесаны назад, и лишь одна-две непокорные пряди падали на темные изогнутые брови. Глаза женщины блестели в свете лампы.
- Вот так встреча! - Голос у нее был мелодичный и звучный; похоже, женщина смаковала каждый слог, будто пытаясь определить, в какой тональности его лучше произнести. - Что ты делаешь так далеко от деревни?
- Ищу сестру. Она… она пошла сюда. - Джордан внезапно насторожился. Ему не хотелось говорить о том, насколько уязвима и беззащитна его сестра. - Вы ее не видели?
- Нет. - Женщина произнесла это слово так, словно пробовала его на вкус. - Но я только что свернула на эту тропинку. Может, она прошла здесь раньше?
- Она ушла не так давно. - Джордан аж застонал, понимая, что упустил Эмми в темноте. - Помогите мне, прошу вас! Я не могу найти ее. Она где-то там. - Юноша обернулся, вглядываясь во мглу. - Неужели я с ней разминулся?
Женщина подошла к нему и, проходя мимо, легонько коснулась его плеча. Джордан вздрогнул и повернулся. Они пошли по тропинке назад.
- Я видела тебя в замке, - сказала незнакомка. - Это ты перехитрил мать камня, верно?
- Да, мадам. Меня зовут Джордан Масон.
- Ясно. - Она улыбнулась так, словно была от него в восторге. - Хорошо, что я встретила тебя, Джордан. Сэкономлю уйму времени.
- Как это?
- Я хотела поговорить с кем-нибудь из людей Кастора. Наедине. Понимаешь?
«Она что, не доверяет Кастору?» - подумал Джордан.
- И поэтому вы пошли в церковь?
- Да.
Дама из замка одарила его ослепительной улыбкой. Джордан заметил, что она высокая, выше, чем он сам, Лампа Джордана мигнула и совсем погасла.
- Черт! - пробормотал он, встряхнув лампу. - Извините.
- Ты ведь не боишься темноты?
- Нет, мадам. Я боюсь того, что кроется в ней.
- Понятно.
Он снова не столько увидел, сколько услышал улыбку в ее голосе. Похоже, женщина задумалась. Она осмотрелась по сторонам, затем решительно сказала:
- Я слышала голоса. Твоя сестра собиралась с кем-то встретиться?
- Нет…
А вдруг она встретила Аллегри или кого-то, кто шел от священника домой?
- Где вы слышали голоса?
- Вон там.
Женщина подняла лампу и повернула обратно - туда, откуда пришла. Джордан последовал за ней, надеясь, что они увидят Эмми, возвращающуюся от священника.
На развилке женщина остановилась. Тропинка к дому священника шла направо, Джордан это знал. А тропинка, уходившая влево, вела в глубь леса. Дама из замка свернула налево.
- Погодите! - Джордан побежал за ней. - Эмми не могла туда пойти! Этот путь никуда не ведет.
- Но один из голосов, которые я слышала, был женским, - нахмурилась дама. - И они раздавались оттуда! - Она стояла, подбоченясь и сгорая от нетерпения. - Знаешь, у меня своих дел по горло, а ты меня отрываешь. Я не обязана тебе помогать!
- Да, конечно. Извините.
Джордан пошел за ней по более узкой тропинке. Она была довольно заросшей; женщине, похоже, не составляло труда находить путь, но Джордан очень скоро потерял ориентацию. Обернувшись назад, он увидел лишь контуры деревьев и папоротников, обрамленные кромешной тьмой.
- Вы уверены, что голоса раздавались оттуда? - спросил юноша через несколько минут.
- Конечно! Смотри: здесь след.
Она опустила лампу пониже. Джордан уставился на землю, однако ничего не разглядел.
- Я не вижу…
- Ты что, допрашиваешь меня? - возмутилась дама. - Ты отвлекаешь меня от дел. Что скажут Кастор и Туркарет, если я опоздаю?
- Не говорите им!
- В таком случае кончай ныть.
Джордан умолк, но сердце у него упало. Может, Эмми нарвалась на разбойников или, еще хуже, на морфа? Кто мог таиться в этой тьме?
- Что вы здесь делаете одна, мадам? - спросил он напрямик. - Вы ходили к священникам?
- Да, конечно, - не раздумывая, откликнулась женщина.
Они продолжали идти, пока стволы и заросли кустов не окружили их со всех сторон, а тропа под ногами пропала вовсе. Дама занесла было ногу над лежащим бревном, собираясь залезть на него, и тут Джордан не выдержал:
- Стойте!
- Что? - Дама застыла, балансируя на поросшем мхом бревне.
- Это безумие. Эмми не могла сюда пойти. Звуки в лесу выкидывают разные фокусы. Возможно, голоса доносились совсем из другого места.
- Возможно, - нерешительно согласилась дама.
- Нам надо вернуться и попросить о подмоге, - сказал Джордан. - Я подниму свою бригаду. Не утруждайтесь больше, мадам. У вас свои дела.
- Это верно.
Женщина начала спускаться с бревна, но поскользнулась. Лампа описала в воздухе дугу, а затем их накрыла такая тьма - хоть глаз выколи.
- Проклятие!
Джордан услышал, как дама пытается найти лампу на ощупь. Вытянув вперед руки, он осторожно шагнул в ту сторону, откуда доносились звуки.
- Вы не ушиблись, мадам?
- Все нормально. Лампу никак не найду…
Теперь, окончательно потонув во тьме, Джордан понял, что Эмми ни в коем случае не могла уйти так далеко. У него было такое чувство, будто с каждым шагом он натыкается на стену неизвестности, более материальную, чем самые толстые стволы.
- Вот она! - сказала дама. - Разбилась… Дай мне руку. Джордан протянул руку, и почувствовал теплые пальцы на своей ладони.
- Пошли туда.
- Что вы делаете?
- Мы шли вверх по склону. А теперь пойдем вниз. Я уверена, что мы снова найдем тропинку.
- Покорнейше прошу меня простить, но нам надо остаться здесь. Мы заблудились и не можем продолжать путь…
- Мы не заблудились! - В ее голосе звучала неприкрытая ярость. - И я должна прийти в замок вовремя!
- Но…
- Пошли!
Она потянула его за собой, и, хотя Джордан нутром чуял, что им следует остаться на месте, он пошел за женщиной, чтобы не потерять ее во мраке. Держась за руки, они медленно брели по неровной тропе.
Джордан не видел ни зги и был уверен, что вот-вот наткнется на дерево, однако дама решительно тащила его за собой. Джордан подавил внутренний протест и задрал голову, глядя на звездочки, порой мелькавшие в просветах, и больше не пытаясь разглядеть бревна и камни под ногами. Он старался скорее почувствовать, чем увидеть тропинку. Кстати, дама, похоже, знала, куда идет, потому что ни разу не споткнулась.
Так странно шагать наудачу, видя лишь случайные звезды и остро ощущая прикосновение пальцев незнакомки… Очень интимное чувство, которое в то же время усиливало одиночество.
- Как вас зовут? - откашлявшись, спросил юноша.
- Я леди Каландрия Мэй. Приехала вместе с Туркаретом, но я ему не подчиняюсь.
- Ах так!
Значит, она ровня Кастору; Джордану стало неловко, что он сжимает ее пальцы в своих. Аристократка вправе взять его за руку, но он никогда не посмел бы сделать это первым.
- Осторожно!
Дама помогла ему перелезть через очередное бревно. Джордан не слышал, чтобы она споткнулась или ударилась о него, ведь он был слишком поглощен разглядыванием звезд. Однако этого бревна вроде не было, когда они поднимались по склону, да и земля здесь стала не такой рыхлой. Под ногами перекатывались круглые камни, а длинные, мокрые стебли хлестали по ногам. Джордан ощущал металлический привкус сырой почвы, смешанный с запахами зелени и гнили.
Полоска со звездами исчезла. Юноша выругал себя за то, что не смотрел на небо, когда они шли сюда, и не мог теперь понять, где они находятся. Но они явно сошли с тропинки.
- Мы сбились с пути, - сказал он.
- Нет, не сбились, - возразила Каландрия таким же ровным тоном, каким назвала свое имя.
Джорджан споткнулся о корневище. Дама потянула его за руку влево, потом назад, через высокие кусты ежевики. Джордан вывернул шею, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь позади - разумеется, тщетно, - и снова открыл было рот, чтобы сказать, что они заблудились, однако Каландрия сжала его руку сильнее и потащила вперед с удвоенной скоростью.
Вытянутая ладонь юноши коснулась чего-то скользкого, и он с ужасом отдернул руку. До него не сразу дошло, что это всего лишь ствол дерева.
- Спокойно, Джордан, -сказала дама.
- Но…
- Не дергайся, - с легкой улыбкой произнесла она. - Мы идем по тропинке. Мы ведь не натыкаемся на деревья, правда?
Глупо устраивать ей допрос. В конце концов, ее рука^была единственным спасением, единственной ниточкой, связывающей Джордана с жизнью. Но как она умудрялась видеть во тьме? Может, она Ветер?
При этой мысли юноша чуть было не выдернул руку. Она что-то почувствовала и ободряюще сжала его пальцы.
- Как вы можете видеть во тьме? - выпалил Джордан.
- Я такой же человек, как и ты, - ответила она. Как же он найдет теперь Эмми?
- Нам надо остановиться и подождать здесь до утра. Каландрия отпустила его руку. Юноша в изумлении вскрикнул. Голос дамы раздался совсем рядом.
- Жди, если хочешь, - резко заявила она. - Я возвращаюсь в замок, к теплому очагу и хорошей компании. Можешь сидеть тут в сырости и вариться в собственных страхах - или же пойдем со мной. Ну так как?
Стало очень тихо. Джордан не слышал ни ее дыхания, ни движений - ни единого звука. Тишина стала гнетущей. В ушах у Джордана раздавались только его собственное хриплое дыхание да стрекот сверчков в верхушках деревьев. Больше ничего. Неужели она бросила его?
- Прошу вас! - взмолился он.
Ее пальцы оказались в его протянутой ладони. Прикосновение леди Мэй во мгле напомнило ему прошлую ночь, когда темноволосая женщина склонилась над ним во сне й положила руку ему на лоб.
- Пойдем, - сказала она.

 

3

 

Занялся рассвет, а они все еще шагали по лесу. Джордан замерз и вымотался до предела. Мокрые листья хлестали по лицу, он даже не пытался отвести их в сторону. Дама по-прежнему крепко держала его за руку, и Джордан, сам удивляясь собственной покорности, плелся за ней. Вначале она разговаривала с ним, спокойно и неспешно. Ее голос и прикосновение были для юноши единственной реальностью, пока Джордан вконец не потерял ощущение собственного тела. Казалось, они парили где-то в подземном мире, как пара бесплотных духов.
Утро в Мемноне - стране Джордана - начиналось с того, что в чернильной лесной мгле постепенно вырисовывались силуэты деревьев. Стали различаться ветки над головой, и даже воздух вроде самую малость потеплел; Вдали залилась трелью одна птица, потом другая. Внимая их пению, Джордан вдруг осознал, что долгие часы слышал только скрип собственных башмаков да тихое дыхание женщины, шедшей впереди. Теперь он уже видел ее - вернее, спину в плаще-накидке.
Вместе со светом к Джордану вернулось ощущение реальности. Резкого перехода от полной пассивности к способности вспоминать и принимать решения не было - точно так же, как и свет появился не сразу. Просто обретя способность видеть, юноша одновременно обрел способность к анализу ситуации. Он вдали от дома, сестра так и не нашлась, и не исключено, что ей грозит опасность. Джордана тревожила неадекватная реакция родителей, да и его собственная тоже, поскольку он не знал, что будет делать, если найдет Эмми.
Сейчас, когда к листве и ветвям вернулись краски, Джордан всерьез задумался о поступке Эмми и о решении, которое она вынудила его принять. Вернутся они оба домой или нет, им уже никогда не быть прежними, послушными дочерью и сыном. Тем более надо держаться вместе.
Однако это возможно только в том случае, если он найдет ее. Джордан вместе с леди Каландрией Мэй окончательно заблудились в лесу. Что же будет с Эмми? Вдруг она тихонечко проберется утром домой и обнаружит, что Джордана нет и некому вступиться за нее перед родителями и защитить от Кастора и Туркарета? А если родители все-таки подняли деревню на поиски и нашли Эмми живой и невредимой, против нее ополчатся все односельчане.
Первые же солнечные персты, протянувшиеся над верхушками деревьев, указали Джордану, в каком направлении он и его спутница идут. Они шли на северо-восток.
- Мы идем не в ту сторону. Я же говорил: надо остановиться и дождаться утра! Кто знает, как далеко мы забрели?
- Мы идем куда надо, - спокойно отозвалась дама, целеустремленно шагая вперед.
Джордан хотел было возразить, но сдержался. Каландрия вовсе не собиралась возвращаться в замок. Каким-то образом она сумела заворожить его и повести за собой. Последние несколько часов он шел как в бреду; даже сейчас, когда его сознание прояснилось, он продолжал плестись за ней.
Джордан остановился.
- Что вы со мной сделали?
Каландрия обернулась. Лицо ее было серьезно.
- Мне нужна твоя помощь, Джордан Масон. Ночью ты был слишком поглощен мыслями о сестре, и я не стала тебе ничего говорить. А теперь, при свете утра, я надеюсь, что мы сможем побеседовать как взрослые люди.
В сиянии утренней зари Джордан впервые как следует рассмотрел прекрасную даму. Овальное лицо, красивое и сильное. Темные брови и складочки у рта придавали ей властное выражение, в то время как мягкая кожа и округлый подбородок производили, наоборот, впечатление хрупкости и беззащитности.
Джордан решил сказать ей правду.
- Я должен вернуться. Моя сестра… она не просто сбежала. Туркарет к ней приставал.
Каландрия нахмурилась.
- Давай договоримся, - сказала она. Джордан молча стоял, не сводя с нее глаз. Мэй скрестила руки и вздохнула. - Послушай! Я могу спасти твою сестру от Туркарета. Стоит мне только послать сообщение одному из моих людей - и твоя сестра будет в безопасности.
Джордан осторожно шагнул поближе к ней.
- А вам-то какая от этого выгода?
- Ты мне нужен. Ты пойдешь со мной. Если ты откажешься, я не стану посылать сообщение и мой человек не найдет ее - зато Туркарет найдет наверняка. А ты все равно пойдешь со мной! Можешь считать свою сестру заложницей, - добавила Каландрия и, сверкнув на Джордана очами, пошла вперед.
Юноша совершенно растерялся.
- Зачем вы это делаете? - пробормотал он, следуя за ней.
- У тебя есть информация, которая мне нужна. Очень важная информация.
- Ничего подобного, - неуверенно возразил Джордан.
- Пошли! - властно велела дама. Голос ее потерял былую мягкость. - Если я пообещаю спасти твою сестру, ты пойдешь со мной?
- Откуда мне знать, что вы способны ее защитить?
- А ты сообразительный малый. - Она показала на просвет между деревьями. - Там прогалина. Мы устроим привал и немного поспим.
Подгоняя Джордана вперед, Каландрия вдруг спросила:
- Тебе известно о войне между Равеноном и Сенешалем? Джордан кивнул.
- Я работаю на Равенон, - сказала дама. - По крайней мере сейчас. Пытаюсь найти изменника в стане Равенона.
- Но они все погибли! - воскликнул Джордан. - Ветры убили их.
- Не всех. Я путешествую не одна, Джордан, и Туркарет - мой должник. Он не откажется выполнить мою просьбу, тем более такую незначительную, которая касается твоей сестры.
Возможно, она врала, но Джордан решил, что ему выгоднее прикинуться доверчивым простачком.
Пройдя напролом через кусты, они вышли на старое пожарище, поросшее молодыми белыми березками.
Мэй взглянула на небо.
- Шесть часов, - сказала она как бы между прочим. - Ну так что? Мы договорились?
- Да, - ответил Джордан.
Про себя он решил, что сбежит, когда дама заснет. Поскольку она не из семейства Кастор, он не обязан ей подчиняться.
- Вот и ладно.
Каландрия пнула старое бревно, проверяя его на прочность, и уселась - залитая янтарным солнечным светом, который падал на прогалину почти отвесным столбом. Пряди черных волос взметнулись, блестя на солнце.
- Ты не очень-то подготовился, когда ушел вчера из дому.
У Джордана не было с собой ничего, кроме лампы, хлопавшей его по бедру. Он бесстрастно посмотрел на себя, опустив глаза вниз, потом глянул на мох и лесные цветы, в обилии росшие на просеке. Ему так хотелось спать, что он едва держался на ногах.
- Иди сюда, - велела дама, расстегнув накидку и протянув ее Джордану. - Накройся, а то ты замерз. А я пока замолвлю словечко за твою сестру.
Джордан взял плащ.
- А если я сбегу, пока вас не будет? Или вы меня свяжете?
- Я пошлю сообщение прямо отсюда.
Джордан, ничего не понимая, встал на колени, а потом свалился на подстилку из зеленого мха и крошечного папоротника с острыми листочками. Он хотел было накрыться плащом, но так и уснул, не успев натянуть его на себя.
Каландрия вколола юноше снотворное. Учитывая его состояние, в этом не было особой нужды, но ей не хотелось рисковать.
Потом она села и позволила себе расслабиться после изматывающего напряжения последних часов. Ей потрясающе повезло, что она встретилась ночью с Масоном. Его исчезновение, которое она пыталась организовать вот уже несколько дней, будет выглядеть как несчастный случай - семейная трагедия. Однако к полудню сельчане наверняка отправятся на поиски, так что ей необходимо было увести юношу как можно дальше от деревни. И Каландрия завела его в глухую, первозданную чащобу.
Она запрограммирует себя на три часа сна. Но сначала нужно выполнить свою часть сделки. Еще вопрос, поможет ли их уговор юноше, однако попытаться стоило; ему не обязательно знать, что Каландрия, едва услышав о беде, в которую попала его сестра, решила помочь ей чем только сможет.
Закрыв глаза, она активизировала связь.
«Аксель!» Перед глазами поплыли разноцветные круги, объединившиеся в слово «вызов».
«Каландрия?»
Голос, раздавшийся у нее в голове, был таким же чистым и звучным, как и ночью. Она уже-пару раз связывалась с Акселем, с тех пор как наткнулась на Джордана. Если бы парнишка от нее сбежал, Аксель быстро перехватил бы его.
«Где ты, Каландрия? По моим данным, ты в десяти километрах к северо-востоку от меня. Масон с тобой?»
«Да. Есть просьба».
«Выкладывай».
Мэй рассказала ему о договоренности с Джорданом. Аксель пару раз буркнул что-то невразумительное.
«Ты сможешь позаботиться о ней? Только смотри, сам к ней не приставай!»
«Что ты такое говоришь? - обиженно откликнулся он. - Ты же знаешь: я люблю опытных. В общем, как только найду ее, считай, что она в безопасности. А ты что будешь делать?»
«Поведу Масона на восток, а потом на север. Километрах в двадцати пяти отсюда есть особняк. Затем снова пойдем на запад. Может, встретимся через неделю в замке Боро? Что скажешь?»
«Если только до того не нападешь на след Армигера, да?»
«Точно».
«Договорились. Как только найду девочку, я с тобой свяжусь». «Хорошо. Пока».
Связь закончилась, но Каландрия не стала открывать глаза. Она включила мозговой компьютер и велела ему просканировать местность.
«Проверь, есть ли тут морфы».
Постепенно перед ее закрытыми глазами слева направо начал разворачиваться призрачный пейзаж. Сканер искал следы пребывания Ветров в ближайшей округе, изображая деревья в виде линий, а землю - в форме бледной волнистой поверхности. Кое-где появлялись яркие продолговатые пятна и змейки, обозначавшие третью форму жизни на Вентусе - механу, отличающуюся от обычных флоры и фауны.
Единственный морф находился километрах в трех к северу и шел в другую сторону. Тем не менее он был слишком близко; оставалось надеяться» что он не слышал ее разговора с Акселем.
Она открыла глаза. Сканер обнаружил крохотное механское существо почти у ног Каландрии. Она начала разгребать листья и наконец увидела ее - мелкую ничтожную букашку.
Вид ползущей букашки вызвал у Каландрии внутренний протест, словно она находилась на какой-то поддельной планете. Из всех миров, где Мэй довелось побывать, Вентус был самым странным. На Майде вас окружало царство ледников и замерзших лесов; Биргила поражала морями из кипящей лавы и полыхающими небесами; обитатели Хсинга жили на полоске искусственной земли, которая парила на высоте тысячи километров над планетой, покрытой буйными океанами. Но Вентус так походил на Землю!.. Сходство было столь велико, что, когда вы натыкались на морфа, или видели спокойно гулявшую по небу блуждающую луну, или наблюдали за механскими формами жизни, с хрустом и дымом пожиравшими камни, у вас рождалось ощущение, что это неправильно и неестественно. Каландрия почувствовала это сразу по прилете, и теперь, когда она смотрела на букашку, зная при этом, что воздух и земля кишат не только жизнью, но и нанотехнологией, ей совершенно не хотелось ложиться спать. Скорее бы выполнить задание и улететь с Вентуса.
Наносущества не обращали на Каландрию ни малейшего внимания. Хотя должны были!.. Самая большая загадка Вентуса: почему Ветры не признавали людей, которые их создали? Аксель пытался найти разгадку; но Мэй просто радовалась, что эти странные создания ее не замечают.
Она еще раз проверила показания; убедившись, что морф действительно направляется в другую сторону, легла на сырую землю рядом с Джорданом и заставила себя заснуть.
Джордан проснулся в другом месте, и руки его были в огне.
Он кричал. В первый момент ему показалось, что он снова в бою, поскольку его окружало пламя - оранжевые огненные полотнища со всех сторон, дымящийся ковер под ногами и голубые пляшущие языки над головой. Но он споткнулся о подпорку, и пламя вокруг заколебалось, в нем появились рваные просветы. Горящие стены палатки, в которой он находился, начали крениться набок.
Джордан почему-то не чувствовал боли, хотя видел, что огонь лижет его руки, черные и обугленные. И он слышал, как кричит, хотя это был не его голос. Ему в жизни не приходилось слышать такого страшного нечеловеческого крика.
Центральный шест палатки сломался; нижний обломок отлетел в сторону Джордана. Он покачнулся, дико размахивая руками, - и тут тяжелая горящая ткань палатки как-то странно, словно закручиваясь по спирали, обрушилась на него. Удар сбил Джордана с ног. Он упал на колени, в легкие вместо воздуха хлынул дым.
Откуда-то донеслись голоса. Мужские. Его начали нещадно перекатывать взад-вперед. Он слышал, как воины вытаскивали из ножен мечи. Тем временем стихия, обнимающая его и прижимающая к груди, спалила ему волосы, содрала кожу и прижалась к обнаженным мускулам, делая жуткий интимный массаж.
Ткань, закрывавшая Джордану лицо, порвалась; один глаз оказался зрячим. Он увидел блестящие мечи в руках у людей, которые яростно рассекали горящую ткань. Но, хотя рот Джордана был открыт, дышать он не мог.
И тут он почувствовал, что свободен. Джордан, пошатываясь, встал и поднял руки к небу, словно пытаясь взобраться на него по воздуху. У него вырвался глубокий вздох. Он мельком увидел людей, стоявших полукругом, с мрачными или испуганными лицами. На них были военные мундиры и металлические шлемы с тюрбанами. Один или двое держали в руках мушкеты. За ними расстилалось зеленое поле, усеянное палатками.
- Он умер, - донесся чей-то низкий голос.
Джордан повторил эти слова. А потом умер.
Джордан отчаянно пытался проснуться. Он вытянул руку, стараясь нащупать изголовье кровати, но под руками оказалась ткань. Юноша быстро открыл глаза. Неужели он завернут в палатку?.. Да нет, это просто зеленый плащ, который он сдернул с лица!
Он выгнул спину, стараясь набрать в легкие воздуха. Снова лег, посмотрел наверх, увидел бледную листву, синее небо и белое облако. Ему было нечем дышать.
Он попробовал сесть, однако на грудь навалилась какая-то жуткая тяжесть. Так и не сумев подняться, Джордан упал на спину, раскинув руки в стороны и хватая пальцами воздух. Несколько минут он просто пытался дышать.
Кошмарный сон про огонь и смерть окончился, но реальность была не лучше. Джордан хотел бы очутиться в своей кровати, проснуться и начать обычный день. Крепостную стену еще не починили. Что подумает его бригада, если он не выйдет на работу? Джордану до слез хотелось оказаться там и ковыряться в известке.
Когда дыхание пришло в норму, он попытался поднять правую руку. Она была как чугунная, а кисть болталась, словно чужая. Джордан положил руку на грудь и попробовал повернуться на бок. Ничего не вышло. Что с ним стряслось?
В метре от него спала женщина, сложив перед собой ладони, словно в молитве. Увидев ее, юноша понял, что с ним стряслось. Эта ведьма парализовала его, чтобы он не сбежал. Она явно замышляла против него какое-то зло.
Он застонал, и веки женщины затрепетали. Джордан вдруг испугался, что она проснется, и затаил дыхание. Через пару минут перед глазами у него потемнело; он открыл рот, судорожно глотая воздух. Женщина ничего не замечала.
Он оказался в ловушке. У него был выбор: либо остаться в кошмарной реальности, одному, без родных и близких, либо заснуть и очутиться в аду. Джордан всхлипнул, потом зажмурил веки - и тут же все у него перед глазами закружилось бешеной каруселью, которая ввергла его в полное забытье.
Сон освежил силы Мэй. Она проснулась, лежа на боку, и посмотрела на юношу, который неловко разбросал руки и ноги, будто сражался с ее плащом. Солнце поднялось повыше, в лесу приятно потеплело. Мэй села, стряхнула со щеки листики и кусочки коры и улыбнулась. Воздух был свежий, шум леса ласкал слух. Все шло как по маслу. Она с легким сердцем привела себя в порядок, уложила юношу в более удобное положение и начала разжигать костерок. Когда он разгорелся, Мэй порылась в своих мешочках, пытаясь понять, хватит ли съестных припасов. Концентратов было маловато, так что лучше оставить их на крайний случай.
Масон проснется еще не скоро. А пока она приготовит обед.
Но сначала она села в позу лотоса, закрыла глаза и просканировала окрестности. С той стороны прогалины притаились зайцы. За ними, конечно, не угнаться… К счастью, есть способ понадежнее.
Плавным движением Каландрия изменила позу и села на корточки. Достала из пояса детали составного лука, аккуратно соединила их и вытащила из другого поясного мешка несколько стрел. На одном конце у них был наконечник, на другом - перья, однако сами стрелы были свернуты в кольца. Мэй развернула одну из них и сильным движением натянула. Стрела в мгновение ока стала прямой и твердой.
Вооружившись таким образом, Каландрия тихонько перелезла через бревно, лежавшее рядом с Масоном под кроной молодой сосны, а затем пробралась сквозь тростник в небольшое болотце со стоячей водой, кишевшей мальками. Она увидела папоротники, под которыми сидели зайцы: Невооруженным глазом их было не разглядеть, но, закрыв глаза и активизировав сканер, Каландрия запросто обнаружила их.
Все так же не открывая глаз, она медленно выпрямилась и натянула тетиву лука. Прицелилась, подавляя желание открыть глаза, и выпустила стрелу. С той стороны прогалины раздался тонкий писк.
Мэй прошла по кочкам вперед, раздвинула стебли папоротника. Заяц, пронзенный стрелой, дергался в агонии. Она улыбнулась и сложила лук, дожидаясь, пока зверек утихнет.
«Вызываю на связь», - раздался голос у нее в голове.
Каландрия улыбнулась.
«Говори, Аксель».
«Я нашел ее. Она пряталась у ручья в нескольких сотнях метров от опушки леса. Похоже, там какая-то ребячья крепость. Сканер вовремя ее обнаружил. Рядом слонялся морф, и он тоже почуял девчушку. В общем, она у меня. И что мне с ней делать?»
«Найми ее».
«Что?»
«Аксель, ее хотят обесчестить. Она беспомощна перед Кастором и Туркаретом, а семья не может ей помочь. Надо оградить девочку от посягательств, хотя бы на время. Назначь ее посыльной Равенона в этом районе. Она может передавать депеши вместо курьеров. Уже взрослая, справится. Многие женщины этим занимаются, и ничего. А для нее такая должность - хороший шанс, поскольку работа легкая, да и продлится все это не больше года или двух. Когда война кончится, девочка сможет вернуться к своим. Пока же она не будет зависеть от родителей, и Кастор не посмеет ее тронуть, поскольку она будет одной из наших».
«Понял. Значит, ты хочешь, чтобы я нахально заявился в замок Кастора и нанял ее на работу?»
«А почему бы и нет? Подыщи ей какой-нибудь домик и купи его. И пошли депешу в Равенон, чтобы здесь открыли почтовое сообщение».
«Они могут не согласиться».
«Не важно. Для нас сейчас главное сделать вид. У нас есть деньги и печать правительства, и мы можем пустить их в ход».
Заяц дернулся в последний раз и замер. Каландрия нагнулась и подняла его за стрелу, пронзившую брюшко.
«Все это довольно сложно, Каландрия».
«Прикуси язык и умерь свои аппетиты, Аксель, - улыбнулась Мэй. - Прикинься, что ты действительно работаешь на Равенон. Возмущенный рыцарь, нашедший на заре перепуганную девушку. Стань легендой. Разве не за этим ты отправился в экспедицию?»
«Ты так говоришь, словно это преступление, - хмыкнул Аксель. Мэй рассмеялась. - А как твой парень?»
«Спит. Посмотрим, что удастся из него выжать. Быть может, узнав, что сестра в безопасности, он станет благоразумнее».
«Благоразумнее… - Аксель осекся и не договорил то, что хотел сказать. - Будь с ним понежнее, Каландрия».
Аксель прервал связь. Мэй бросила зайца к ногам Джордана и, сев на бревно, принялась рассматривать юношу. Он выглядел крепким и сильным. Что Аксель хотел этим сказать?
Понежнее… Женщина нахмурилась, разглядывая гладкую кожу своей руки, столь разительно отличавшуюся от поросшей мхом коры бревна. Она была нежной, как речная вода; просто сейчас, по отношению к этому юноше, она была целеустремленной, как речной поток.
Каландрия принялась сдирать с зайца шкуру.
Джордан проснулся и почуял запах стряпни. Дама приготовила ему сытный обед. Он не смотрел ей в глаза, пока ел. Она бесстрастно наблюдала за ним, потом проговорила:
- Твоя сестра в безопасности.
Джордан бросил на нее подозрительный взгляд.
- Расскажите поподробнее.
Каландрия сказала, что пошла к ближайшей дороге и перехватила курьера, который должен был появиться там в это время по расписанию. Она рассказала ему о том, что девушка попала в беду, и он пошел искать Эмми. Позже он прислал другого гонца с известием о том, что девушку нашли.
- Как вы успели? Прошло всего несколько часов, - мрачно буркнул Джордан.
- Можешь не верить, дело твое. Аксель сказал, что нашел ее в какой-то ребячьей крепости, в ста метрах от опушки леса. Тебе это ни о чем не говорит?
Джордан опустил глаза. Ему это говорило о многом. В спешке он не вспомнил вчера про тайный форт. В отличие от других ребят Джордан редко играл там, поскольку боялся леса. У Эмми, очевидно, остались более яркие воспоминания об этом убежище, чем у него.
Значит, вчера он почти сразу прошел мимо нее. Юноша молча ел, погрузившись в раздумья о самых разных «если бы». В конце концов он сказал:
- Я хочу ее видеть.
- Увидишь, когда мы сделаем свое дело, - ответила. Мэй.
- Какое дело?
Ее слова заронили в душу Джордана искорку надежды; раньше она вообще не говорила, что когда-нибудь отпустит его.
- Помоги мне найти человека, которого я ищу. Армигера. Ты знаешь его?
- Нет. Откуда я могу его знать?
- А он тебя знает. - Мэй склонилась вперед, прищурившись немного и вглядываясь в юношу поверх костра. - Он был у вас несколько лет назад и оставил тебе кое-что на память. Вот
здесь.
Она показала на лоб Джордана.
Джордан отпрянул, глядя на нее диким взором. Неужели у него в голове что-то есть? Он представил себе червя в яблоке и дотронулся до своего виска внезапно задрожавшими пальцами.
Это наверняка как-то связано с видениями. Может, эта штуковина их вызывает? Но если она там уже несколько лет, значит, он давно должен был видеть тот, другой, мир.
- Вы с ума сошли, - сказал Джордан. - У меня в голове ничего нет, кроме мозгов. И головной боли, которой я обязан вам!
Каландрия хмыкнула, встала и потянулась, подняв тонкие руки над головой.
- Мы обсудим это позже. Потуши костер, ладно? Нам пора идти.
Джордан упрямо не двигался с места.
- Я понесу тебя, если придется! - резко заявила она. - С тобой ничего не случится и ты снова увидишь свою сестру, но только после того как поможешь мне!
Джордан неохотно встал, решив не сопротивляться… пока.
Он с треском пробирался между деревьями. Сердце у него колотилось. Тихо передвигаться в этих кустах было невозможно. Да и ни к чему - она все равно идет за ним.
В первый раз он попытался улизнуть, когда леди Мэй присела под кустом. Через полкилометра она его догнала. Тогда она просто встала, подбоченясь, перед ним с гневным видом. Джордан попытался отшутиться и некоторое время следовал за ней. Она явно была проворнее, и он больше не верил, что она когда-нибудь уснет раньше него.
Поэтому, когда он заметил впереди сухой, но крепкий сук, Джордан протянул руку и сломал его. Мэй даже не оглянулась.
Превозмогая усталость, Джордан собрался с силами и шарахнул ее по затылку. Она упала - и он был свободен.
Юноша, спотыкаясь, побрел от дерева к дереву, стараясь уйти подальше и даже не надеясь найти тропинку.
Внезапно земля ушла у него из-под ног. Он упал лицом в листву. Леди Мэй взгромоздилась ему на спину и больно заломила его правую руку назад.
Выпалив какое-то слово на незнакомом Джордану языке, она сказала медленно, как обычно:
- Неплохая попытка.
В голосе ее звучала неприкрытая угроза.
- Отпусти меня, ведьма! - Крикнул Джордан в землю. - Убей меня или отпусти, потому что я с тобой не пойду! Дай мне найти Эмми! Ты увела меня от нее!
Он услышал, как Мэй что-то злобно пробормотала на своем странном языке.
- Ты чуть было не проломил мне голову, дурачок! - добавила она.
- Жаль, что только чуть!
Джордан попытался вырваться, но она крепко пригвоздила его к земле.
- Ладно. Похоже, я сама нарвалась.
Не ослабляя хватки, Мэй перевернула Джордана лицом вверх и вытерла свободной рукой грязь с его лица. Кисть юноши по-прежнему была вывернута. Попытайся он дернуться, наверняка сломал бы ее.
Мэй отпустила его руку. Струйка крови, стекавшая по лбу, придавала даме устрашающий вид.
- Я знаю, что обращалась с тобой не лучшим образом, Джордан. Пойми: это вопрос жизни и смерти, касающийся всех твоих знакомых, в том числе и родных. Когда все закончится, твои друзья будут считать тебя героем. Ты и нужен-то мне всего на несколько дней! Пожалуйста, поверь! Твоя сестра в безопасности. Подожди немного, и я предоставлю тебе доказательства. Если ты снова попытаешься бежать, нам обоим будет только хуже.
- Я подожду день, - подумав, ответил Джордан. Мэй устало кивнула, потирая лоб, и нахмурилась.
- Тогда вставай. Сегодня осталось пройти не так уж много. Я тоже выдохлась. Не помешает отдохнуть.
Вскоре Мэй оттаяла. Она с оживленной улыбкой спрашивала у Джордана названия деревьев и птиц, мимо которых они проходили, и давала ему передохнуть, когда он хотел. Гнев ее был мимолетным, и хотя Джордан сильно ударил ее, дама на него не сердилась. Он думал, что Каландрия втайне затаит зло, как его родители; он всегда боялся этого, поскольку чувствовал, что любой проступок навеки лишает его частички их любви. Эта женщина разозлилась на него, потащила его невесть куда, а потом забыла про свою злость. Он ненавидел ее за то, что она с ним сделала, однако Каландрия, похоже, не могла его возненавидеть, и это сбивало Джордана с толку. Как ни странно, ему было обидно.
Их путь пролегал через дубовую рощу. Под ногами пружинил мягкий мох, слегка заглушавший пение птиц. Роща купалась в зеленом полумраке, а когда солнечные лучи падали в просветы развесистых темных крон, в воздухе золотистыми искрами вспыхивали пылинки. Чувствовалось предвестие холодов, как обычно бывает на исходе лета, когда жизнь словно уходит на отдых.
Настали сумерки, и леди Мэй решила снова устроить привал. Джордан совершенно вымотался и был благодарен ей за передышку. Она быстро разожгла костер, поджарила зайчатину. Джордан съел свою порцию и тут же уснул. Весь день его мозг работал без устали, то и дело натыкаясь на стены фактов и воспоминаний, так что сломила его скорее моральная, чем физическая усталость.
Последнее, что он увидел, засыпая, был сочувственный взгляд леди Мэй, которая смотрела на него, задумчиво подбрасывая ветки в огонь.
Они разрезали ему живот и вынули все органы. Он не протестовал. Взгляд его был устремлен на потолок палатки. Приглушенные голоса, пряный запах курений и лицемерные причитания профессиональных плакальщиц, доносящиеся снаружи…
Тело бальзамировали двое стариков. Их длинные седые волосы были завязаны сзади прядями волос от трупов, над которые ми они работали. На них были черные замшевые хламиды с уймой карманов, из которых они доставали всякие склянки с вонючими снадобьями. Старики то поливали его тело, то вливали зелье внутрь, то мазали его кисточками.
На потолке плясали тени подземных духов, чьи статуэтки стояли вдоль стен палатки. Тени удлинялись, изгибались, укорачивались и исчезали, словно духи сражались с невидимым врагом на янтарных небесах холста.
Звякнула металлическая ручка; ведро с его кровью вынесли из палатки, чтобы сжечь на костре. Один из стариков склонился над трупом, держа в руках деревянный молоток и длинный штырь с рукояткой в виде буквы «Т». Прижав штырь к подбородку покойного, старик забил его молотком, пригвоздив язык к нёбу, пронзив носовые хрящи и вогнав железное острие глубоко в мозг. Т-образная рукоятка прижала нижнюю челюсть к верхней, накрепко закрыв мертвецу рот.
- Все, говорить ты больше не сможешь, - сказал старик и, положив молоток, кивнул кому-то стоявшему в проеме.
В палатку вошли шестеро мужчин с мрачными лицами. Кое-кто из них смотрел на труп, другие отводили взгляд. Они подняли тюфяк, на котором лежал покойный, и вынесли его под ночное небо.
Диадема, единственный спутник Вентуса, блестела, словно слеза. Белые точки звезд раскинулись подобно тончайшей кисее. В зените текла галактическая река. Плакальщицы умолкли, и в воздухе раздавался лишь стрекот сверчков, который исходил, казалось, от самих звезд.
Ночной воздух развеял вонь горелого мяса, наполнявшую палатку.
Слева, справа, спереди и сзади - везде горели факелы. Серые клубы дыма поднимались к небу и рассеивались между звездами. Под приглушенный гул голосов и шаркающие звуки шагов усопшего понесли через равнину к темной горе.
Крутой, обрывистый склон закрыл все звезды. Факелы высветили глубокий туннель, выдолбленный в горе много веков назад. Камень вокруг входа в туннель был обтесан; над скошенным отверстием виднелись буквы. Плиту, закрывавшую вход, отодвинули в сторону и прислонили к деревянным мосткам, сооруженным из частей катапульты. На мостках сидели закаленные на вид вояки и передавали друг другу бутылки. Когда тело пронесли под ними, они проводили его бесстрастными взглядами..
Новое небо, на сей раз из желтого камня. Потолок находился в нескольких сантиметрах над головой. Выщербленный известняк украшали абстрактные серые и черные пятна гари от несметного множества факелов. Покойного окутали клубы дыма. Воздух, нагретый пламенем факелов, дрожал знойным маревом.
Солдаты свернули за угол и осторожно понесли тело усопшего по крутым ступенькам вниз, тихо переговариваясь между собой. Десять метров вниз, двадцать - и они очутились в глубоком, холодном подземелье с застоявшимся воздухом. Коридор с приземистыми колоннами вел в глубь скалы. Мертвеца понесли быстрее; факелы освещали неровный потолок и темные ниши в стенах, в которых виднелись какие-то продолговатые и круглые предметы.
Носильщики опустили труп на пол перед черной дырой в стене и бесцеремонно втолкнули внутрь. Потолок оказался прямо у него перед носом. За головой раздался стук кирпичей. Свет окончательно померк, и слышно было только, как носильщики замуровывают отверстие, укладывая кирпичи на слой известки. Через пару минут смолкли и эти звуки.
Над нишей не было никакого имени. Полежав немного, покойный поднял руку, провел ею по своей разрезанной груди, натыкаясь костяшками на камень, и нащупал пальцами свежую кладку за головой. Там, на сырой известке, он нацарапал слово Армигер.
Джордан с криком проснулся и сел. Каландрия мигом подбежала к нему и обняла за дрожащие плечи.
- Что с тобой? Тебе что-то приснилось?
- Он, снова он! Я видел его… - Джордан, похоже, не понимал, где находится.
- Кого ты видел?
- Армигера!
Каландрия уложила его на подстилку. Когда юноша снова закрыл глаза и задремал, она улыбнулась.

 

Назад: Карл Шрёдер Вентус
Дальше: ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЖЕНА МИРА