Книга: Четыре мертвые королевы
Назад: Глава двадцать седьмая Киралия
Дальше: Глава двадцать девятая Киралия

Глава двадцать восьмая
Киралия

Пока меня не было, задержанным раздали воду, эонийские батончики и пледы. В остальном все было по-прежнему. Люди уже поняли, что выпускать их никто не собирается.
Стражники стояли на местах и безучастно наблюдали за толпой. Неизвестно, когда убийца нападет снова. Пора действовать. Немедля.
Я поднесла к губам микрофон.
– Королеву Айрис убили, – сказала я низким начальственным голосом. – Вы останетесь в приемной, пока мы не поймаем преступника. – Я выдержала паузу, чтобы эта мысль осела у людей в голове. – Возможно, он находится в этом зале. Мы не дадим ему уйти. – Я снова выдержала паузу, на этот раз для пущей театральности. – Пожалуйста, без паники.
Этого было достаточно. Кто сидел, повскакивали с мест, выпучив глаза и разинув рты. Кто стоял, ринулись к охране за разъяснениями. Все либо орали, либо визжали, либо падали в обморок.
На стражников напирала целая разъяренная ватага, потрясающая в воздухе кулаками.
– Это правда?
– Королева Айрис погибла? Но как?
– Убийца в этом зале? Выпустите нас! Немедленно!
– Я не хочу умирать!
– Спокойствие, – говорили стражники в микрофоны. Одни оттесняли толпу дубинками, другие угрожающе подняли дестабилизаторы. – Назад!
Но кто их будет слушать? Объявив о смерти королевы, я спустила толпу с цепи.
Диверсия удалась на славу.
Я выкарабкалась через вентиляционное отверстие и незаметно подошла к Варину.
– Королеву Айрис убили именно так, как показано на чипах, – шепнула я ему на ухо. – Точь-в-точь.
Его глаза метнулись в мою сторону, и он вздохнул с облегчением.
– Так это была ты?
– Люди должны знать правду, – сказала я, покрутив приборчиком у него под носом.
Он поджал губы, будто сомневался в чистоте моих побуждений.
Я внимательно оглядела озлобленную толпу, почти раскаиваясь, что подняла такой переполох.
– Что я пропустила?
– Задержанных отпускают по одному человеку. – Он кивнул на тщательно охраняемый выход в правой половине зала.
Я подняла брови.
– Их не отпускают, а ведут на допрос. Поэтому мы здесь и торчим. Стражники думают, что задержали убийцу.
– Но ты так не считаешь.
– Нет, у него все просчитано.
– Значит, ты уверена, что это Макель? Но у него же все руки в ожогах.
У меня к горлу подкатил ком.
– Значит, грязную работу за него выполняют подручные, им не впервой. Но он точно в гуще событий.
Макель пойдет на все, чтобы спасти «Сваи» и дело своего отца. Что, если остальных королев он задумал убить для отвода глаз? Чтобы никто не подумал на торианца?
Варин вздохнул и взъерошил волосы.
– Что у тебя на уме?
– А кто сказал, что у меня что-то на уме?
Я отломила кусочек от его батончика и глотнула из его фляги. Желудок, пустовавший целые сутки, сердито заворчал. Варин посмотрел на горлышко и на мои губы.
– По лицу вижу, ты что-то задумала.
– Ладно, ты прав, – сказала я, сделав еще глоток. – Я собираюсь вернуться во дворец и найти нашего умельца.
– А я должен здесь ждать?
Я похлопала его по плечу.
– Побеседуй со стражниками, они же твои земляки. Постарайся обратить это себе на пользу.
– То есть ты не оставляешь мне выбора.
Для такого дела нужен вор, а не гонец.
– Давай каждый займется тем, что умеет.
Не дожидаясь ответа, я снова исчезла в толпе.

 

На дворец опустились ранние зимние сумерки, а вместе с ними – тишина. Гигантский купол из золотого стал густо-янтарным. Скоро королевы удалятся в свои покои. Если по дворцу разгуливают подручные Макеля, не помешало бы замаскироваться. К тому же, если меня засекут стражники, не хотелось бы представать перед ними в запачканном кровью платье.
Варин верно подметил: мне нужен органический костюм. А где его раздобыть? Правильно, в покоях королевы Коры.
На то, чтобы освоиться во дворце, у меня ушел час. Как и Квадара, он был разделен на четыре части. Чем дальше я шла на северо-восток, тем скуднее становились интерьеры. Пышность и роскошь сменялись строгостью и практичностью, хрустальные люстры – встроенными в стены голубыми огоньками. Я словно шла по гроту в лунном свете. Огоньки, изобретение эонийских ученых, питались от покрывавших дворцовый купол волокон, которые превращали солнечный свет в электричество.
Свернув за угол, я увидела высокую дверь, а возле нее – двоих стражников. В коридоре было много дверей, но нигде больше не выставили караул. Должно быть, королева Кора живет именно здесь. Вентиляционное отверстие нашлось в соседнем коридоре. Сняв с браслета отмычку, я в два счета разделалась с шурупами, вынула решетку и тихо, как мышка, юркнула внутрь.
Выбравшись из узкого выходного отверстия, я очутилась в комнате, которая явно была жилой, хотя комфортабельной ее не назовешь. Блестящие полы, гладкие металлические столики, белые стулья с прямыми спинками – все здесь имело строгое предназначение. Словом, в роскоши эонийская королева не купалась. Это противоречило бы философии ее квадранта, согласно которой все члены общества равны.
Исключая тех, кто страдает хроническими заболеваниями.
При одной мысли, что Варину отведено лишь тридцать лет жизни, у меня сердце обливалось кровью. Он же не раненый зверек, чтобы его убивать. Неправильно все это! Варин – хороший человек, у него вся жизнь впереди. Как же нам поделить ГИДРу?
Стоило мне поддеть пальцами дверцу шкафа, как раздался приглушенный стук. Я крутанулась на месте и приняла низкую стойку, ожидая в любой момент увидеть безжалостного убийцу с блестящим ножом в руке. Но ничего не произошло. Ни одной тени не мелькнуло в полумраке. Едва дыша, я прислушивалась.
Ничего.
Сжав кулаки, я осмотрела соседнюю комнату, но там тоже никого не оказалось. Должно быть, шумели стражники.
Возле кровати висела знакомая панель. Я провела по ней ладонью, и из стены выдвинулась металлическая вешалка с четырьмя органическими костюмами разных оттенков золотого. Я провела по ткани пальцами, и по спине поползли мурашки. Смогу ли я надеть костюм из разумных микроорганизмов?
Соберись, тряпка! Это ради ГИДРы. И ради королев. Ты все делаешь правильно.
Я наскоро сняла торианское платье, поморщившись, когда накрахмаленная юбка задела коленку. Рана уже не кровоточила, но вид имела нездоровый, ведь я совсем не давала ногам отдыха. Но ничего, в органическом костюме она уже не откроется. Затолкав платье в мусоросжигатель у письменного стола, я примерила темно-золотой костюм.
Когда он начал сжиматься до моих размеров, по всему телу пробежал приятный холодок, будто на кожу опустились сотни снежинок. Материя мгновенно впитала пот, из-за которого торианское платье липло к телу, и облегчила боль в коленке. Я встала на цыпочки и потянулась, чувствуя, как мышцы насыщаются энергией. Потом натянула перчатки, и образ был завершен. Я будто сменила кожу.
Теперь можно ходить по дворцу, не оставляя за собой кровавых следов, ведь никогда не знаешь, кому они могут попасться на глаза.
Назад: Глава двадцать седьмая Киралия
Дальше: Глава двадцать девятая Киралия