Глава 50
Ствол пистолета в лунном свете отливал черным, дуло было направлено в голову Лары.
– Куда это вы собрались? – спросил человек с пистолетом.
В маленькой долине снова было тихо, над вершинами елей и сосен сверкали звезды, деревья отбрасывали тени на снег. Идеальная зимняя ночь.
– Вставайте.
Ноги Лары дрожали. Отт указал пистолетом вниз, на долину, где находилось озеро Шпитцинг. Лара пошла вперед, он на два шага позади нее.
– Как вы думаете, что я собираюсь сделать? Пристрелить вас? – По-сибирски холодный снег, как пенопласт, хрустел под ногами. – Если бы я хотел это сделать, вы бы давно умерли и были бы похоронены под снегом в лесу. Через два или три месяца кто-то, возможно, вас бы нашел. Но мне это было бы все равно, там где я тогда бы находился. – Не совсем. Он планировал провести свою старость на родине. Нераскрытое убийство, с которым он был связан, полностью разрушило бы его удовольствие от этого. Для убийств нет срока давности. – Итак, успокойтесь – я не собираюсь сделать вам ничего плохого. Теперь скажите мне, откуда вы меня знаете. Мы встречались до вашей аварии?
– Я не знаю.
– Отнюдь. Вы это знаете. Подумайте об этом.
Лара вздохнула коротко и неглубоко, но ничего не ответила.
– Я думаю, что вы поняли это на кухне. Я помогу вам: когда мы впервые встретились, вы были сильно пьяны.
– Может быть, поэтому я и не знаю этого.
– Это было в доме Клауса Вартберга. Я должен извиниться перед вами.
Лара не спросила, за что.
– Это я вложил пистолет вам в руку. Теперь, когда познакомился с вами и знаю, какая вы милая девушка, я бы этого не сделал. Но той ночью я подумал: «Дай полиции след. Тогда они будут заняты». Я предполагал, что полиция в конечном итоге узнает, что вы ни при чем. Откуда бы у вас взялся пистолет? – Они некоторое время шли, слушая ночь, она – надеясь, он – боясь услышать шум двигателя. – Конечно, это чепуха. Я ничего такого не думал. За исключением того, чтобы спасти свою задницу. Итак, как я сказал: извините. Кстати, теперь вы можете задавать вопросы, если хотите.
Лара подумала об этом, но не долго.
– Что вы собираетесь сейчас делать?
– Насколько я знаю, вы все еще единственная подозреваемая, и имеется ордер на ваш арест. Я слышал, что, поскольку вы солгали полиции, они не поверят вашей следующей истории. Или вы так не думаете?
– Возможно. – Лара мгновенно осознала, что это предположение было наименее для нее опасным. – Нет. Они, конечно, не верят мне. Полицейские никогда мне не верили.
– А вдруг поверят? Полицейские из Мисбаха не похожи на идиотов. Некоторый риск присутствует. Это означает – поставьте себя в мое положение, – что я не могу отдать вас полиции. Вместо этого я мог бы подарить вам новую жизнь. Например, в Бразилии.
– Разве вы собирались поехать не в Испанию?
– Да. В Испании мне нужно еще кое-что исправить. Затем я возвращаюсь в Бразилию. Люди там невероятно дружелюбные, погода теплая. У моего друга есть пляжный бар. Он всегда сможет помочь. Вы соображаете в гастрономии.
Он догадывался, о чем думает Лара. У нее здесь нет будущего. Полиция преследует ее, и, в конце концов, она неизбежно окажется в тюрьме. Бразилия была последней великой надеждой. Он почти пожалел, что из этого ничего не выйдет. Перевозить ее незаконно было слишком рискованно. Если что-то пойдет не так, они арестуют ее в аэропорту и узнают об ордере на ее арест в Германии. Нет. К сожалению, единственным решением было уничтожить ее так, чтобы ее тело никогда не возникло снова. Полиция решит, что она сбежала за границу.
Они были в том месте, где подъездная дорога отходила к дому. Отсюда было еще триста метров. Он говорил о Бразилии, и чем больше говорил, тем больше Лара была готова поверить в новую жизнь, пляжный бар в Ресифе, счастливых загорелых людей и самбу, которая звучала повсюду в городе.
Он пропустил Лару вперед. Когда закрыл за собой дверь, услышал шум и снова вышел. Приближалась машина. Она ехала не по дороге, ведущей через долину к Валеппу, а по подъездной дороге. Он призвал Лару поторопиться.
За домом был сарай для инструментов. Он толкнул Лару внутрь и связал ей руки стяжкой для кабелей.
– Мне очень жаль. Но мы недостаточно хорошо знакомы, чтобы я мог доверять вам. Вы должны вести себя тихо, это в ваших же интересах. Это, вероятно, полиция. – Он оторвал кусок клейкой ленты. – Это поможет вам сохранять спокойствие. – И заклеил рот Лары. Затем захлопнул дверь и закрыл ее на простую защелку.
– Добрый вечер, – произнес Рюдигер Отт, выходя из двери. Валльнер и Майк только что вышли из машины. У Майка в руках был планшетный компьютер. – Вы, вероятно, пытались позвонить мне. К сожалению, у меня нет здесь сети. Какие-нибудь новости о моем брате? – Он пропустил вперед обоих комиссаров.
– Есть действительно некоторые новости, о которых мы бы хотели с вами поговорить, – сказал Валльнер.
Отт пригласил комиссаров в гостиную, предложил кофе или чай, которые были с благодарностью отклонены. Майк снял пиджак, а Валльнер держал пуховик на диване в гостиной. Комнатная температура оставляла желать лучшего. Хозяин уселся в кресло.
– Наш первый пункт – Лара Эверс, – продолжил Валльнер. – Это молодая женщина, подозреваемая в убийстве вашего брата.
– Я припоминаю. Что я могу сделать для вас?
– Вы были вчера в пивной «Мельница Мангфалль»?
Он поколебался мгновение.
– Да. Это так. Кто-то сказал, что это одна из последних традиционных пивных.
– Так и есть. Но мы спрашиваем себя: вы были там с восьми до девяти. Разве вы не сказали, что приземлились в Мюнхене прошлым вечером?
– Да, это было после полудня.
– Когда точно?
– Я не помню. После вашего звонка я отправился в аэропорт и выбрал первый подходящий рейс.
– По нашим сведениям этого не было. Вы не были зарегистрированы ни на один рейс, который отправился после нашего звонка в Мюнхен из Пальма-де-Майорки.
– Ну… – Отт посмотрел на Валльнера и улыбнулся. – Так оно и есть. Меня за это накажут?
– Нет. Нам просто интересно, почему вы не сказали, что пробыли здесь уже почти две недели.
– Потому что это мое личное дело. У вас есть вопросы, связанные с вашим расследованием?
– Вернемся к Ларе Эверс. Итак, вы были на мельнице Мангфалль прошлой ночью. И поехали обратно около девяти часов. И при этом вместе с Ларой Эверс, которую полиция искала там.
– О, они были там из-за этой молодой женщины? Я и не знал.
– И что молодой женщиной была Лара Эверс, которая, вероятно, убила вашего брата – вы этого тоже не знали?
– Я еще не знал о подозреваемой. Вы ничего не сказали мне о молодой женщине во время нашего разговора. И, разумеется, она не представилась мне как подозреваемая.
– А как представилась?
– Она попала в автомобильную аварию. – По лицу Майка скользнула меланхоличная тень. – Когда я спросил, могу ли помочь, она сказала, что убегает от своего парня и ей нужно на мельницу Мангфалль.
– Я думал, что вы поехали туда, потому что кто-то вам это рекомендовал, – заметил Майк.
– Это… это была короткая версия. Молодая женщина сказала мне в поездке, что в пивной все очень аутентично.
– Что случилось после того, как вы уехали с мельницы Мангфалль с Ларой Эверс?
– Я высадил ее в соседней деревне.
– В какой именно?
– Если ехать вдоль реки в сторону озера Тегерн, как раз туда попадаешь.
– Гмунд?
– Да, точно.
– После этого вы виделись с Ларой Эверс?
– Нет.
– Вы не знаете, куда она пошла?
– Мне кажется, она говорила об Италии. У нее вроде кто-то там есть.
– Так вы знали, что она в бегах?
– Как я уже сказал, она поведала мне историю о своем жестоком друге. Конечно, я не знал, что ее разыскивает полиция.
– Вы не видели ее с тех пор?
– Нет. Мне жаль. Я не могу помочь вам с этим.
Комиссары помолчали минуту. Не то чтобы они ожидали от Отта более развернутых ответов. Просто пытались вывести его из равновесия.
– Вы просили новостей, – наконец заговорил Валльнер. – Есть несколько. Вы знали, например, что Лара Эверс – дочь Вартберга?
Отт на какое-то мгновение перестал контролировать свое лицо. Как будто от этой информации у него подкосились ноги.
– Она… дочь моего брата?
– Это практически ваша племянница. – Майк откинул крышку планшетного компьютера и включил устройство. – Если предполагать, что мертвый господин Вартберг – ваш брат.
– Это мой брат. В мире нет двух людей с такой же родинкой. И анализ ДНК это подтвердит.
– В этом нет никаких сомнений. – У Майка на дисплее были десятки маленьких фотографий. – Вы видите причину этого здесь… – Он нажал на фотографию, которая теперь заполняла экран. На ней был изображен седовласый человек с лопатой для уборки снега в руке, немного угрюмо смотрящий в камеру. Был виден угол дома, а на заднем плане – горизонт с горами вокруг озера Тегерн. – Эта фотография была на мобильном телефоне Лары Эверс. На ней изображен Клаус Вартберг перед своим домом во время снегопада. Если вы внимательно присмотритесь, то увидите, что на шее у него шарф, очень похожий на шарф… – Майк вернулся назад и увеличил еще одну фотографию. На белом фоне рядом с линейкой виднелся шарф. – Это шарф, который вы нам дали. Ваш брат забыл его во время своего последнего визита на Майорку. Вы что-нибудь замечаете?
Отт пожал плечами:
– Сколько таких было продано?
– Нам еще предстоит это выяснить. Удивительно, однако, что этот шарф в доме господина Вартберга отсутствует. – Валльнер отреагировал на возражения Отта успокаивающим жестом. – Этому, конечно, могут быть другие причины. Тем не менее мы должны более внимательно взглянуть на возможность того, что это на самом деле шарф Клауса Вартберга, который естественным образом объясняет, почему ДНК совпадает, и не говорит о том, кто такой Вартберг на самом деле.
– Ну и что это значит?
– До того как вы дали нам шарф, вы, должно быть, украли его из дома господина Вартберга.
Отт поглядел на обоих комиссаров:
– Что здесь происходит? Вы меня обвиняете? Тогда вы должны сказать это. А если это так, сообщить мне о моих правах.
– Сначала нам нужно узнать, кому мы это сообщаем. – Валльнер на мгновение замолчал и посмотрел на седовласого человека, сидящего напротив него. – Кто вы?
– Рюдигер Отт. Я предъявил удостоверение личности. Вы не верите немецким властям? Или хотите сказать, что мое удостоверение – фальшивка?
– Вы покажете его нам снова?
Отт встал. Майк также встал и проводил хозяина в прихожую.
– Что это? – спросил Отт.
Майк жестом попросил его подождать и надел латексные перчатки. Затем он подошел к пуховику Отта, достал из внутреннего кармана футляр для карточек и передал его их владельцу. Потом Майк выудил из куртки пистолет.
– Он где-то зарегистрирован?
– Нет. Я приобрел его для самозащиты. Здесь немного одиноко. Но хорошо, я признаю, этот пистолет незаконен. Будет легко установить, что он – не орудие убийства.
– Где вы его взяли? У господина Баума?
– На вокзале. Это не так сложно.
Майк подошел к Валльнеру, который уже достал из пуховика пакет для сбора вещественных доказательств и передал его Майку. Пистолет исчез внутри.
– Вы знаете, что это наказуемо, – сказал Валльнер. – Но, я думаю, что сейчас это наименьшая ваша проблема. Можем ли мы увидеть ваше удостоверение личности снова?
Отт дал Майку свое удостоверение личности. Комиссары осмотрели его.
– Эти паспортные фотографии, конечно, чертовски маленькие. – Майк держал удостоверение личности на вытянутой руке перед глазами. – Это вы? Трудно сказать. Здесь есть определенное сходство. – Он осмотрел удостоверение личности со всех сторон и потер материал пальцами. – Я не специалист. Но документ настоящий, я бы сказал – или очень хорошая подделка. – Затем он положил удостоверение в другой пластиковый пакет.
– Извините, – запротестовал Отт. – Мне нужно мое удостоверение.
– Давайте посмотрим. – Валльнер жестом предложил Отту сесть снова. – Если вы Рюдигер Отт, почему вы арендовали этот дом под именем Леон Троггер?
– Как вы заметили, я уделяю внимание моей конфиденциальности. Я заплатил за дом заранее, включая залог. Мой арендодатель не должен знать, кто я на самом деле.
– Ну, действительно, в вас есть что-то загадочное. И странное чувство иронии. – Валльнер ждал, что Отт что-то скажет. Но тот молча скрестил руки на груди. – Леон Троггер – анаграмма имени Грегор Нольте. А это, в свою очередь, тот человек, от которого ваш брат должен был бежать двадцать лет назад. Снова спрашиваю: кто вы?
Сначала Отт молчал. Затем он сказал:
– Сейчас я не должен ничего говорить без адвоката. Правильно?
– Похоже на то. – Валльнер посмотрел на удостоверение личности Отта в полиэтиленовом пакете. – Да, у нас есть сомнения, что вы Рюдигер Отт. Человек с таким именем зарегистрирован по указанному вами адресу. Это верно. Он платит земельный налог, медицинскую страховку и все такое. Но никто не видел его на Майорке уже несколько лет.
– Может быть. Я живу очень замкнуто.
Валльнер и Майк обменялись взглядами.
– Знаете ли вы, что Клаус Вартберг прослушивал Сильвию Марек?
Лицо Отта оставалось неподвижным.
– Мы нашли это на компьютере Вартберга. – Майк коснулся значка воспроизведения на планшете. – Это, к сожалению, очень частный материал. Но мы не можем избавить вас от него.