Книга: Черная ведьма желает познакомиться
Назад: Глава 4 Долгая дорога домой
Дальше: Глава 6 Пастор Грегори и силы зла

Глава 5
Кошка, ведьма и сломанная нога

– Эльза!
Чужой пронзительный голос заставил меня подскочить на кровати. Спросонья я не сразу сообразила, где нахожусь. В голове после затянувшейся прогулки по провинции будто играл оркестр. Щелкнула пальцами, чтобы зажечь свечи, не добилась результата и щелкнула еще разок. Спальня осталась погруженной в темноту. Свечей мне, похоже, забыли поставить, даже огарочка не дали, а я заснула еще засветло и не заметила.
– Проклятье…
Снова щелкнула пальцами, и на окнах разъехались портьеры. Туман обычно сгущался только к утру, ночью только жиденькая дымка по земле стелилась, и комнату затопил неживой лунный свет. Не свечи, конечно, но, чтобы не отбить о ножку стула мизинца или разглядеть призрак в углу, было достаточно.
– Эй, Эльза! Ты спишь, что ли? – прозвучал недовольный голос кузины. Оказалось, что зеркало отбрасывало серебристое сияние. – У меня грандиозные новости, а ты дрыхнешь? Немедленно просыпайся!
– Поспишь тут с вами, – пробормотала я, садясь на кровати.
– Я сейчас уйду! – пригрозила Брит.
– Да встала я, встала!
Стоило подняться, как в нахоженные ступни точно воткнулись гвозди, а каждая жила в теле отозвалась тягучей болью. В гробу я видела такие прогулки, после них калекой недолго остаться!
По-старушечьи кряхтя, я все-таки добралась до зеркала и присела на пуфик. Брит выглядела как конфетка в красной обертке: в блестящем красном платье, с карминовыми губами и с рубиновыми серьгами в ушах. Видимо, только вернулась с шабаша. Кузина вообще была любительницей шумных сборищ, где кого-нибудь обязательно травили или пытались принести в жертву.
– Кто-то замуж выходил? – зевнула я.
– Не, хоронили тетку Уоренсов.
– Опять?!
– Снова мимо. Уоренсы даже вино заупокойное выставлять не стали и предупредили, чтобы никто не надевал траур.
Бабкину семиюродную кузину пытались хоронить четыре раза, но, пока родственники хором читали заупокойный заговор, она пробуждалась. Каждый раз выяснялось, что от отката после тяжелого ритуала ведьма впадала в долгий летаргический сон. Видимо, возраст давал о себе знать, все-таки вторую сотню лет разменяла.
– Это твоя грандиозная новость? – уточнила я.
– Нет. Бабка вышла на след Томми! – Брит просияла. – Оказалось, что братец кочует по дальним провинциям и пытается заработать на засухе.
– А вы как узнали?
– В смысле, ты уже в курсе грандиозной новости? – удивилась Брит. – Откуда?
– Встречались, – туманно пояснила я.
Рассказывать о пинке светлой Богини из храма в болота и злоключениях по дороге в поместье не хотелось. Как оказалось, после нашего с Уильямом исчезновения Кросфильд весь день стоял на ушах. Абсолютно все решили, что нас прокляла старуха с клюкой, даже врать не пришлось по возвращении. Местный пастор демонстративно предал бабку анафеме и запретил переступать порог храма.
– Ты представляешь? Неудачник Томми воду из озера Цветения стащил, – поведала Брит. – Утром прислужники еще успели водички набрать, а вечером только лужица осталась. У бабки в саду все орхидеи сразу скукожились. Она так разозлилась, что чуть ураган на королевство не наслала. Вовремя остановили.
– Озеро Цветения? – осторожно уточнила я, чувствуя, как в животе стало по-сиротски холодно.
Кто бы подумал, что воды убудет именно в замке Нортон? Слава темной Богине, большая часть магии при перемещении терялась, а так бы в Шеффилде не только розы буйно зацвели, но даже дубовые полы после помывки. Черное колдовство всегда несло людям добро на собственный, своеобразный манер. Иногда прилетало так, что потом у некоторых не выдерживало сердце. Не иначе как от счастья.
– Она решила, что это ты воду откачала, чтобы ей напакостить, но потом подумала на Томми. Ты точно никогда не опустишься до кривляний на публике.
– Угу, – кашлянула я. – Не опущусь. Никогда в жизни.
– Потерпи, сестричка, недолго тебе в этой личине ходить, через пару дней его поймают…
Тут из-за запертой двери зазвучали невнятные голоса. Особняк среди ночи проснулся, и в коридорах явно происходило какое-то движение. Может, пожар?
– Брит, у нас тут что-то происходит. До связи! – Щелкнув пальцами, я прервала магическую связь и поскорее выглянула из спальни.
В коридоре было светло как днем, а слуги, сбиваясь с ног, пытались загасить горевшие свечи. Лепестки свечного пламени гасли, но снова разгорались, едва стеклянный колпак оказывался надетым на ночник. Горничные метались от свечи к свече, но никак не могли восстановить порядок. В открытых дверях спальни застыла растрепанная Эбигейл с круглыми от страха глазами и с тряпичным медведем, по-детски прижатым к груди.
– Дороти! – Девушка бросилась ко мне с такой проворностью, что запуталась в подоле длинной ночной сорочки, халатом покрытой. – Страх-то какой!
– Какой?
– У тебя разве свечи не загорелись? – удивилась она и добавила дрожащим шепотом: – Сами собой…
Ой! Я вытянула губы трубочкой, осознав, что спросонья, похоже, зажгла свет во всем доме, переполошив мирно спящих жителей. Надеюсь, что ничего не воспламенилось.
– Я знаю, кто это… – пробормотала мне в ухо Эбби. – Матушка братьев! Пастор Грегори прогнал смерть, вот тетка и бесится.
– Эм?
– Ходят слухи, что при жизни она была черной ведьмой. Мэри говорит, что семья ее страшно боялась, до сих пор даже имя лишний раз не произносят.
– Почему? – искренне удивилась я.
– Опасаются, что с того света отзовется.
Слуги так отчаянно старались погасить ведьмовское пламя, что пришлось им помочь. Едва слышно щелкнув пальцами, я потушила все свечи, кроме одной, по-прежнему ярко и весело тянувшей огонек, и народ едва не пробрал нервный паралич.
– Светлая Богиня… – пробормотала Эбби, осеняя себя божественным знаком. – Теперь потухли.
– Спокойной ночи! – Мой громкий голос заставил ошеломленную прислугу испуганно вздрогнуть и нестройно поклониться. Я уже собралась вернуться в кровать, как Эбигейл вцепилась в рукав моей сорочки:
– Дороти! Можно я сегодня с тобой посплю?
– Чего? – уверена, что у меня самой глаза стали такие же большие и круглые, как у испуганной воспитанницы Флинта, вдруг решившей устроить «пижамный шабаш» с невестой Картера.
– Одной очень страшно… – У девушки задрожала нижняя губа. – Вдруг ведьма вернется?
– Я храплю, – соврала я, не зная, как избежать совместной ночевки на одной перине.
– У меня соседка по комнате в пансионе тоже храпит, мне привычно.
– И пихаюсь во сне.
– Лягу на краешек, ты даже не поймешь, что мы спим вместе.
Некоторое время мы разглядывали друг друга.
– Но одеяло возьмешь свое, – не веря, что согласилась, буркнула я.
– Спасибо! – Эбби вдруг обхватила меня руками, заставив оцепенеть от изумления. – Так и знала, что мы подружимся!
Такую дружбу я видела в том же гробу, куда похоронила долгие прогулки по местным болотам! Я проснулась от ошеломляющего удара о пол. Во сне Эбигейл продемонстрировала редкостное коварство: завернувшись в мое одеяло, точно большая гусеница, дрыхла поперек перины. Не сдержав пары крепких словечек, я передвинула новоявленную подружку на другой край кровати, улеглась и… уткнулась носом во влажное пятно от чужих слюней на своей подушке. Пришлось подушку перевернуть, взбить и со злостью швырнуть обратно в изголовье.
Едва ко мне вернулся сон, как тишину спальни сотряс мужицкий храп. От неожиданности даже подскочила на кровати. Подобные рулады, достойные моего дядьки Аскольда, пугавшего ревом целый замок, благородная девица производить просто не имела права!
– Эбигейл, ты точно девочка? – прошипела я.
Не придумав ничего получше, щелкнула пальцами, чтобы храп утихомирить. В темноте брызнули зеленоватые искры, Эбби хрюкнула последний раз. Из раззявленного девичьего рта больше не вылетало ни одного неблагопристойного звука. С удовлетворенной улыбкой я плюхнулась обратно, счастливо прикрыла глаза и почти провалилась в сладкую дрему, как над ухом снова зарычал медвежонок. Эбби даже магия не заткнула! Оставалось ее разве что придушить слюнявой подушкой.
– Да что ты будешь делать? – процедила я и плюхнула подушку на голову себе. Заснуть мне удалось исключительно от усталости и только под утро, когда в окно забрезжил холодный туманный рассвет.
Пробуждение оказалось жестким, неожиданным и точно нежеланным. Рядом кто-то вопил, как припадочный.
– Что?! – Я подскочила на кровати и часто заморгала, словно ослепленная солнечным светом сова.
– Демон! – тыкала трясущимся пальцем бледная, как бабка Нортон, Эбби.
– Где?!
У изножья кровати сидела навострившая уши лысая Дороти, и я мысленно сделала пометку, не забывать запирать на ночь дверь. Кошка с непередаваемым презрением разглядывала истерящую девицу, прижавшую коленки к груди, и на расстоянии было заметно, как примерялась, куда бы вцепиться когтями. Видимо, вой, достойный дикого вепря, заколдованной невесте тоже пришелся не по вкусу. Поморщившись, я промычала:
– Эбигейл, ты никогда лысых кошек не видела?
– Это существо – кошка? – снизила голос она.
– Что сказать? У природы странное чувство юмора.
Не успела я договорить, как дверь с грохотом распахнулась от мощного пинка, и на пороге возник взлохмаченный, босой Картер с туфлями в руках.
– Нам надо поговорить! – заявил он с порога, потрясая обувкой. – И не стыдно тебе гадить ко мне в ботинки?! Ты же приличная женщина с хорошим образованием! Оперу любишь, стихи наизусть читаешь, на клавесине играешь.
Я-то сразу догадалась, что он обращался к невесте, мечтавшей кому-нибудь с утра пораньше впиться в глотку, но Эбби почему-то ужасно испугалась и осторожно натянула на себя одеяло.
– Это не я… – едва слышно пробормотала она, краснея, как маков цвет.
– Почему ты мстишь мне, если полотенцем тебя отхлестала Мэри? – продолжал возмущаться Картер, обращаясь к кошке, подозрительно хлопавшей хвостом по простыням. – Кстати, какого лысого демона, не подумай, что я сравниваю, ты своровала свиную колбасу? Тебя плохо кормят?
– Я не ем свинину! – всхлипнула Эбби, глядя на обозленного вконец парня.
Тут Картер заметил, что помимо бунтующей хвостатой невесты в комнате имелись еще две девицы, и выразительно моргнул.
– У вас был девичник?
– Эбигейл ночью испугалась привидения, – тихо пояснила я. – Хочешь натыкать Дотти мордой в ботинок или все-таки выйдешь?
– Выйду, – сдался он, но в дверях оглянулся и объявил: – Эбби, поверь мне, ни одно привидение не проникнет к тебе в комнату.
– Да? – пропищала она.
– Да, – с уверенностью подтвердил Картер. – Сначала они завернут к ведь… к Дороти, так что зря ты сюда пришла спать.
С тонким намеком, что перво-наперво призрак попытается сожрать его невесту, Брент-младший покинул девичьи покои, а Эбигейл состроила испуганные глаза, вдруг осознав, что осталась ночевать в самом опасном месте особняка.
– Картер пошутил, – поморщилась я.
Она не поверила и с такой поспешностью сбежала обратно в собственную спальню, что забыла тряпичного медведя с черными глазами-пуговицами, пришитыми крест-накрест. Пока никто не надумал составить мне компанию, я запечатала замок заклинанием и спокойно проспала до середины дня. Ведь колдовская мудрость гласит: выспавшаяся черная ведьма – это рассудительная черная ведьма, не желающая налево и направо проклинать соседей по дому.
* * *
Пока я отсыпалась, трясущиеся от страха слуги спустили с чердака сундук с подвенечным нарядом. Платье расправили, натянули на манекен и поставили в гостиной аккурат под свадебным портретом Флинта с женой. Когда после завтрака с луковым супом, отбивной и крошечной чашечкой кофе я появилась в гостиной, превращенной в примерочную, то при виде монструозного туалета с каркасом из китового уса едва не попятилась обратно.
Эбигейл, записавшаяся Дороти в лучшие подружки, а потому везде меня преследовавшая, протиснулась в комнату и мечтательно вздохнула:
– Оно чудесное!
– Удивительно красивое, – согласилась Мэри, любовно разглаживая складку на подоле. Однако складка являлась лежалым многолетним заломом и расправляться категорически отказывалась.
– Находите? – скептически фыркнула я и покосилась на портрет госпожи Брент. Если неожиданно тетушка попала в ад, то наверняка именно в своем подвенечном наряде. По крайней мере, на картине вид у хозяйки поместья был ужасно удрученный, и в голову невольно приходила мысль, что к последнему мазку художника, она всеми фибрами души ненавидела каждый дюйм туалета с жестким воротником под самый подбородок.
– Платье отлично сохранилось, – поддакнула приглашенная модистка, прождавшая невесту с девяти утра (если верить словам Мэри, принесшей мне сытный завтрак прямо в комнату).
– Вы ему явно льстите, – сухо отозвалась я.
Даже на мой дилетантский взгляд было очевидно, что наряд знавал времена и получше. Кружево пожелтело, жемчужины, некогда украшавшие лиф, болтались на нитках, а подол сточила моль. Дырки были незаметны по одной причине: юбка оказалась столь широкой и многослойной, что даже прожорливым тварям не хватило сил прикончить наряд. Они подыхали от переедания.
С другой стороны, кто я такая, чтобы рассуждать о подвенечных платьях? Все черные ведьмы проводили обряд венчания в траурном облачении. И правильно делали! Хорошее дело вряд ли назовут «браком».
– Давайте посмотрим, как платье подогнать? – с улыбкой предложила модистка и вытащила из кармашка дюймовую ленту. В мою сторону немедленно устремились взгляды присутствующих женщин, как одна, смотревших с умилением.
– Почему вы на меня так смотрите? – не удержалась я.
– Наденете прямо на платье? – уточнила экономка.
– Я?
– Вы.
Я поискала глазами подходящую жертву, но все служанки были невысокого роста и широкие в кости, точно их специально подбирали по определенному типажу, видимо, особенно любимому Флинтом.
– Давайте нарядим Эбигейл! – ткнула я пальцем в дядькину воспитанницу, обликом похожую на Дороти.
– Но ведь невеста ты, – вдруг зарделась она.
Железный аргумент, способный уничтожить любые доводы ведьмы, кроме магических. За четыре дня невеста сменила четыре обличья, а теперь позорно гадила в ботинки будущему мужу и воровала колбасу из продуктового чулана. Искренне надеюсь, что Картеру хватит такта никогда не напоминать будущей супруге о кошачьих буднях. Мысленно решив, что приношу жертву бедняжке Дороти, явно страдающей больше меня, я заставила себя произнести:
– Что ж… давайте… облачимся…
Женщины суетились и кудахтали, а я таращилась в зеркало и ловила себя на странной мысли, что, надев белое платье, поздно страдать, что ты черная ведьма. Воротничок удавкой стискивал шею, шершавой кромкой врезался в подбородок. Жесткий каркас из китового уса стоял на ковре и напоминал скелет ледяного дома, в каких в стародавние времена жили дикие северные племена. Раскладывай, завешивай шкурами и живи, где душеньке угодно, хоть в Кросфильде на лужайке перед прудом, хоть в Сельгросе на заднем дворе аптекаря.
И пока вокруг меня происходило бурление, краем глаза я заметила подозрительное движение в окне. Показалось, что вниз слетела туфля, а потом еще одна. Через некоторое время за окном появились ноги в знакомых клетчатых брюках и полосатых носках. Учитывая, что гостиная находилась на втором этаже, наличие этих самых ног несколько озадачивало.
И тут я узнала носки!
– Картер?!
Наплевав на булавки, модистку и свадебное платье, я рванула к окну.
– Госпожа, вы куда? – испугалась Мэри, не сразу сообразив, что происходит.
– Картер сейчас с крыши рухнет! – принялась я трясти прикипевшие за долгие годы оконные створки. Фрамуги слиплись и не открывались. Брент-младший поджимал ноги, пытаясь не сорваться вниз.
– Куда? – Когда я принялась открывать соседнее окно, схватила меня за шлейф Мэри и попыталась оттащить в глубь комнаты. – Жених не может видеть невесту в свадебном платье до обряда! Это плохая примета!
– Мэри, ты в своем уме?! – рявкнула я, гремя старыми шпингалетами на окнах. – Жених, до обряда упавший со второго этажа, вот это плохая примета! Настолько плохая, что мы вместо свадьбы будем похороны собирать!
Рама поддалась, в гостиную ворвался запах сухой травы и лай собак из псарни.
– Мэри, отпустите мой шлейф и велите лакеям бежать на крышу! – распорядилась я и, высунувшись из окна, прикрикнула: – Картер, держись!
– Спаси меня! – заорал он в ответ. – Руки слабеют!
Он цеплялся за дождевой желоб и безрезультатно пытался подтянуть корпус к крыше. Не придумав ничего толкового, я пробормотала магический приказ, щелкнула пальцами, и руки жениха, словно просмоленные, намертво прилипли к же- лобу.
Внизу появился Уильям. Как по покойнику запричитала Эбби, вылетевшая на улицу со скоростью заколдованной сороки. Дородные мужики растянули плотное одеяло. На крыше тоже закопошился народ. Под ногами слуг начала крошиться черепица, и мне в лицо посыпались мелкие осколки, еле успела прикрыться.
– Картер, прыгай! – крикнул снизу Уильям. – Мы тебя поймаем.
Вот тут случилась неловкость. Прилипший к желобу парень выброситься вниз естественным путем и по собственному желанию просто не мог.
– Не могу! – заорал он в ответ, размахивая ногами. – Меня ведьма к крыше прилепила!
Глядя на меня снизу вверх, Уильям развел руками, мол, сейчас же верни все, как было! Чтобы отлепить Картера от желоба, было необходимо прикосновение.
– Проклятье! Вы меня саму в гроб вгоните! – процедила я, втискиваясь обратно в комнату, и вот тогда-то раздался угрожающий треск.
Старый желоб не выдержал веса парня и сломался, а бедняга с куском черепичины в руках ухнул вниз, аккурат на натянутое покрывало. Народ хрюкнул, не веря, что спас молодого хозяина, а тот подскочил еще разок и, перелетев через край, воткнулся носом в травку. Во дворе, в доме, на крыше, и подозреваю, что во всей округе воцарилась гробовая тишина. Челядь с ужасом уставились на недвижимого парня.
– Картер, ты ведь живой? – сверху прикрикнула я.
– Ведьма… ненавижу! – Он перевернулся на спину.
Переодевать свадебный наряд было некогда. Естественно, первый, с кем мы столкнулись, когда вместе с Мэри направлялись в гостевое крыло, оказался пастор Грегори. При виде надвигавшейся на него невесты в ветхом платье, он осенил себя божественным знамением и громко (видимо, для смелости) провозгласил:
– Изыди, мертвая невеста!
– Расслабьтесь, святой отец, это всего лишь я. Мертвые предпочитают шарахаться по ночам, – заставляя пастора вжаться в стену, пронеслась мимо я. – Это я вам как дочь профессионального некроманта заявляю.
– Простите, пастор, – пробормотала Мэри за моей спиной. – Вы неловко наступили… это не коврик, а шлейф платья.
Когда я вломилась в спальню к Картеру, то обнаружила жениха уложенным в кровать, болезненно стонущим, и с ногой, упокоенной на горе маленьких подушек. Экономка протиснулась рядышком, но едва увидела бледного лицом молодого хозяина, то залилась слезами.
– Мэри, я только что выставил из комнаты рыдающую Эбби и поступлю точно так же с тобой! – раздраженно фыркнул он. – Чего вы по мне плачете, как по покойнику!
– Но ваша нога… – проблеяла она, вытирая глаза краем фартука.
– Лучше спроси, что с моими руками! – раздраженно потряс он намертво прилипшим к пальцам куском замусоленного желоба и тут обратил внимание на меня. – Проклятье, что на тебе надето?
– Платье, – пропыхтела я, как раз собрав кружевной хвост в беспорядочную охапку. – Венчальное.
– А я говорила, что плохая примета жениху видеть свадебный наряд до свадьбы, – запричитала экономка. – Попомните мои слова!
– Мэри, он уже сломал ногу, куда уж хуже? – фыркнула я. – Кстати, какой лысый демон тебя потащил на крышу?
– Лысая демонесса, – отозвался он и объявил с большим пафосом: – Я полез на крышу за Дороти! Пытался спасти ее от самой большой ошибки в жизни.
– Дороти ловила воробьев, чтобы не умереть от голодной смерти? – уточнила я.
– Она пыталась мне изменить!
Кашлянув, я покосилась на экономку, замершую с ужасно странной миной. Видимо, она начинала подозревать у любимчика сотрясение мозга.
– Ты ничего не путаешь? Дороти – кошка, – осторожно напомнила я.
– Вот именно! – плаксиво поддакнул он. – И эта кошка нашла себе какую-то рыжую, откормленную скотину, наглую и еще проворную, как таракан! Ты бы его хвост видела! Вот такой…
Картер очередной раз махнул желобом, желая показать размер кошачьего хвоста, и едва не шибанул себе по лбу. На мой взгляд, лучше бы шибанул, и посильнее. Глядишь, потерял бы сознание и перестал нести ересь в присутствии впечатлительной сплетницы Мэри. Уверена, к вечеру новость о том, что молодой хозяин тронулся умом, разлетится до самых границ поместья.
– Картер… – Я скосила глаза в сторону экономки с тонким намеком, что парню следовало прикусить язык.
– Послушай, а если у нее будут котята?! – От предположения, что Дороти могла бы обзавестись трио лысоватых потомков, Картера передернуло. – Мне от одной мысли дурно делается!
– Он бредит от шока, – покрутила я у виска, намекая ошарашенной Мэри, чтобы она не воспринимала бред приболевшего племянника Флинта всерьез.
– Считаешь, что я несу бред? – возмутился будущий пациент дурдома.
– Да!
– Я просто не желаю воспитывать чужих ко- тят!
– Господин Картер, необязательно было из-за котят спрыгивать с крыши, – с порога тихонечко вымолвил пастор Грегори. – Их же можно просто утопить в ведре.
На комнату обрушилась ошеломленная тишина. Кровожадность служителя светлой Богини, вообще-то защитницы всех живых существ на земле, вызывала странные чувства.
– Святой отец, вас точно сана не лишали? – тихо уточнила я.
– Я к тому, что из любой ситуации есть выход, – нашелся тот. – Необязательно сразу сигать с крыши.
С задумчивым видом он потоптался на месте, а потом ретировался. Видимо, осознал, что после безжалостного совета проповедь о наследниках-самоубийцах, с крыш сигающих, вряд ли произведет на Картера должный эффект.
И пока я «щелкала клювом», пытаясь справиться с платьем, Мэри решила помочь страдальцу:
– Зачем же ты, мальчик мой, держишь желоб, давай его мне.
– Не смейте! – рявкнула я, но было поздно. Она схватилась за грязный осколок и немедленно прилипла.
– Ой! – прозвучал глубокомысленный комментарий. С глупым видом Мэри потянула руки на себя, Картер невольно приподнялся и потревожил возлежавшую на подушках ногу.
– Мэри, стой! – простонал он, скривившись от боли. Со стороны казалось, что они забавляются детской игрой «тяни-толкай». Только ни толкнуть, ни перетянуть не могут.
– Отдайте мне эту штуку! – возмутилась экономка. – Что вы как ребенок?
– Да забирай! – промычал он, утягивая экономку к кровати.
– Замрите оба! – рявкнула я. Страдальцы синхронно повернули ко мне головы и выразительно моргнули. Задрав повыше юбки, я прошагала к кровати и, осторожно взялась за желоб:
– Отпускайте.
Оба заложника оказались освобождены. Картер с облегчением потряс затекшими руками, Мэри с недоумением проверила грязные ладони, а я…
Не знаю, какая вообще была проблема в особняке, почему камины переносили куда угодно, кроме нужного места, а колдовство оборачивалось фарсом, хоть не колдуй совсем, но кусок желоба намертво прилип к моим пальцам.
Тут в комнате появился дядюшка в компании с Уильямом, а следом за ними вошел и степенный господин с лекарским чемоданчиком.
– Повезло, что господин Перри как раз приехал ко мне на осмотр, – пояснил Флинт наличие эскулапа.
– И кто пострадавший? – вымолвил тот густым басом вместо приветствия.
Неожиданно абсолютно все уставились в мою сторону, а доктор так и вовсе с особым пристрастием. Вид у невесты в замызганном подвенечном платье и с куском грязного желоба в руках был своеобразный, даже самобытный. Вероятно, лекарь Перри начал подозревать, что жених – пациент побочный, а на самом деле его вызывали к будущей хозяйке поместья, пришедшей в душевное замешательство из-за случившегося с благоверным несчастья.
– Мы примеряли свадебное платье тетушки Брент, когда Картер слетел с крыши, – заявила я, понимая, что еще чуточку – и меня этим самым платьем спеленают.
– Ах вот как… – с облегчением выдохнул Флинт и задумчиво добавил: – Мне оно помнилось более праздничным.
– Да, тридцать лет назад оно точно выглядело неплохо, – сухо согласилась я, махнув желобом.
– Светлая Богиня! Госпожа, давайте сюда эту штуковину, – как ответственная прислуга, никогда не забывающая об обязанностях, Мэри потянулась за куском черепичины.
– Нет! – Я спрятала осколок за спину, быстро оглядела ошарашенных воплем свидетелей и кивнула: – Я сама выброшу. Вы тут лечитесь. Господа, всего наилучшего. Господин Перри, было приятно познакомиться. Картер, навещу тебя попозже.
Мужчины моментально потеснились, освобождая дорогу, когда я решительно сбежала. В пустом коридоре можно было перевести дыхание. Кое-как подхватив проклятущие юбки, я дернулась в сторону своей комнаты… Раздался треск разорванной ткани. Я силой притяжения впечаталась спиной в деревянную дверь, прижавшую шлейф. Хотелось выругаться, но проклинать странный дом было себе дороже, пришлось ограничиться парой глубоких успокоительных вдохов. С дурацкой улыбкой я приоткрыла дверь и пояснила, когда взгляды снова обратились ко мне:
– Прищемило.
Под аккомпанемент гробового молчания я принялась накручивать кружевной хвост на локоть, как делали лавочники, продававшие ткань.
– Он такой длинный, – пришлось нервно прокомментировать, чтобы как-то заполнить странную паузу. Желоб работе явно мешал.
Когда кружево закончилось, я дала такого деру, что, почти уверена, спряталась у себя в спальне раньше, чем в комнате Картера затворилась дверь. Оказавшись скрытой от лишних глаз, я немедленно тряхнула куском желоба и грозным голосом приказала:
– Отлипни!
Секундная заминка, и мне в лицо пыхнуло облако разлетевшегося в пыль осколка.
– Тьфу!
Кое-как разлепив глаза, я оттерла лицо краем кружевного шлейфа и огляделась. Светлый ковер, подвенечное платье и золотистое одеяло на кровати были припорошены слоем красноватой пыли. Вместо лица в зеркале отразилась карнавальная маска с живыми моргающими глазами и щелью рта. Гадость!
Пришлось прибраться: пробормотать заклинание и заставить весь черепичный прах собраться в воздухе дрожащим шаром.
– Вон! – небрежно махнула я рукой, и в раскрытое окно вылетела пыльная туча. Судя по тому, что внизу по-женски взвизгнули, она осыпалась на голову случайно проходившей горничной.
Не успела я отмыться, переодеться и надушиться апельсиновым благовонием, как слуга Флинта объявил, что дядюшка хочет разговора в саду. На лестнице мне встретился Уильям, тоже торопившийся на посиделки.
Не спрашивая разрешения, он взял меня под локоть, чтобы помочь спуститься и не сломать шею на высоченных шпильках. Видимо, посчитал, что одного калеки в доме достаточно. Я с достоинством проигнорировала странное чувство, возникшее внутри оттого, как по-мужски покровительственно он себя вел. Ведь раньше никому и никогда не приходило в голову, что черной ведьме могла бы понадобиться помощь. Ну, разве что для сожжения.
– Что сказал доктор? – спросила я.
– Картер сломал ногу.
– Хоть что-то он может сделать по-человечески, – вздохнула я, приведя Брента в замешательство, и объяснила: – Теперь придется отложить свадьбу, и я точно успею найти Томми до обряда.
– Ты Флинта не знаешь, – покачал головой Уильям. – Он на редкость упрям и ненавидит менять свои планы.
– Считаешь, он заставит твоего брата хромать к венчальной чаше на костылях?
– Он бы заставил, даже если бы Картер сломал обе ноги и везти его пришлось на инвалидном кресле.
Мы прошли в столовую, а оттуда через раскрытые стеклянные двери выбрались в сад, и я делала вид, будто не замечаю, что Уильям по-прежнему поддерживал меня за локоть.
Дядюшка сидел в резной беседке, оплетенной цветущими розами, и с торжественным видом попивал послеобеденный чай. На стуле рядом невозмутимо почивала Дороти, всем своим видом демонстрируя пресыщенную усталость после встреч с «рыжей скотиной».
– Вы хотели нас видеть? – вежливо произнес Уильям и, не посмев потревожить будущую невестку, уселся в кресло рядом.
Как всегда, роль черной ведьмы досталась мне. Миндальничать с распутницей я не собиралась, скинула со стула и, пока она с ненавистью таращила глаза, спокойно уселась на мягкую подушку. Подозреваю, что следующими Дороти попытается испортить именно мои туфли, не зря присматривалась к ним с подозрительным вниманием, точно запоминала форму носа и каблука. Пусть, неблагодарная, скажет «спасибо», что за измену не получила этой самой туфлей под хвост.
– Завтра в поместье пришлют свадебные каталоги, чтобы ты могла выбрать другое платье, – объявил Флинт. Вероятно, у человеческих невест выбор свадебного наряда действительно относился к разряду святого, но я только пожала плечами, мол, как знаете.
– Может, стоит отложить свадьбу до того времени, пока Картер сможет ходить? – предложил племянник.
– Вряд ли у меня есть так много времени, – спокойно возразил Флинт и, сам того не замечая, машинально провернул на пальце перстень с хищным алым камнем.
Невольно я бросила взгляд на руку Уильяма. На безымянном пальце поблескивало похожее украшение. Могло ли так быть, что камень улавливал и поглощал черную магию? Другого объяснения, почему дядька Флинт ожил, едва я оказалась в доме, а любое мое, даже самое элементарное, колдовство заканчивалось плачевно, просто не находилось.
– Я решил вызвать белого колдуна, чтобы он помог Картеру справиться с травмой, – объявил хозяин дома, и я поперхнулась чаем.
Дураку было понятно, что стоит в поместье появиться другой ведьме, как нас с сообщником моментально выведут на чистую воду. Тогда придет конец всему: и наследству Картера, и моей магической лицензии. Более того, едва бабка Примроуз узнает, что я пала так низко, что изображала чужую невесту, а по ходу пьесы перекачала ее любимое озерцо с заговоренной водой в замшелую деревню, она вычеркнет мое имя из семейной книги. И еще запретит поминать при черном молебне, чтобы другим внукам не было повадно страдать самостоятельностью. Отказаться от упоминания в черном молебне я себе позволить никак не могла!
– Он разорит вас! – немедленно заявила я. – На исцеление тела самый дорогой ценник!
– Я не бедный человек, – парировал Флинт.
– Возрастает риск поломать другие кости. Стократно!
– Вызовем другого колдуна.
У меня закончились аргументы, и я состроила страшные глаза в сторону Уильяма.
– Ты же клялся, что ни одна ведьма не перешагнет порог твоего дома, – спокойно вымолвил он, не выказывая паники. Конечно, ему-то не грозило лишиться рабочей лицензии.
– Один раз можно поступиться принципами, – вздохнул дядька.
Когда мы возвращались в дом, Уильям тихо спросил:
– Что теперь собираетесь делать?
– Как ты думаешь? Картера в речке купать!
– Ты шутишь?
– Я никогда не шучу, когда мне приходится колдовать бесплатно, – процедила я. – У вас тут река, к слову, есть?
– Есть ручей, но ты ведь не хочешь его утопить?
– Излечить я хочу.
– Сломанную ногу?! Ты когда-нибудь прежде сращивала кости?
Я хмуро кивнула.
– В смысле, у людей? – уточнил Брент.
– В детстве Томми часто ломал пальцы, лодыжки, иногда запястья и однажды сломал нос. О колено Брит, – с наслаждением вспомнились мне мучения семейного паршивца (мало ему тогда досталось, как есть мало!). – Думаю, что в этот раз он снова очень неосторожно его сломает, только теперь о мою туфлю. Или еще лучше – разобьет голову о каблук, чтобы ему больше никогда не могли приходить идиотские идеи доводить до греха милую, интеллигентную кузину!
– Говоря «Томми», ты же имеешь в виду колдуна, того, который «исчадие ада», а не домашнего питомца? – не на шутку испугался Уильям за здоровье младшего Нортона, даже не подозревавшего о том, какие над нами сгустились тучи.
– Думаю, что ему недолго прыгать на двух ногах, – мрачно напророчила я.
– Картеру? – странным голосом уточнил собеседник.
– Исчадию ада! Уверена, что бабка Примроуз со злости обратит его в козла и на пару лет запретит расколдовывать. Главное, пока он не заблеял, успеть узнать, из чего был наварен приворот.
– Светлая Богиня, у них еще и бабка имеется, – пробормотал тихо Брент, похоже, не догадываясь, что говорил вслух.
* * *
Когда на Кросфильд опустилась ночь, а дом погрузился в глубокий сон, полные решимости, мы с колченогим женихом выбрались из его спальни. В настороженной тишине пристукивая костылем по паркету, Картер допрыгал до лестницы на первый этаж. Тут-то нас и ожидало первое препятствие в виде убегающих в темноту холла ступенек, застеленных красным ковром.
– Ладно, – вздохнул калека. – Буду держаться за перила.
– Никуда не уходи, – сдалась я. – Сейчас позову подмогу.
У меня есть подозрение, что Уильям согласился принять участие в нашей авантюре только для того, чтобы посмотреть, как черная ведьма Нортон очередной раз потерпит оглушительное фиаско.
Картера мы попытались подхватить с двух сторон, но несчастный едва не кувыркнулся головой вперед еще на верхней ступеньке. Пришлось на ходу менять планы.
– Бери его на спину! – приказала я помощнику.
Братья испуганно переглянулись.
– Ты же умеешь поднимать в воздух предметы? – с тоской глядя на лестницу, уточнил Уильям и, сам того не подозревая, выразительно потер поясницу.
– Яблоко? – вопросительно вымолвила я. Мне и самой до конца не верилось, что после полугода ежедневных тренировок ничего тяжелее яблока поднять в воздух я не смогла. К счастью, с тех пор как ведьмы отказались от полетов на метлах, курс левитации шел факультативом, и я с успехом сделала вид, что никогда на него не записывалась.
– И ничего тяжелее? – уточнил Уильям. – Например, человека с шиной на ноге?
– Тогда нам в реку останется только похоронный венок опустить, за упокой души Картера, – нетерпеливо объяснилась я.
– Не могу поверить, что я согласился, – пробормотал Брент-старший, присаживаясь на одно колено, и буркнул брату: – Взбирайся уже.
Их неловкий спуск бочком завораживал. Братья тихо переругивались, кряхтели, один – от боли, другой – от натуги, но, как большая неповоротливая черепаха с уродливым панцирем, упорно двигались вниз. Я была почти уверена, что Уильяму не хватит сил и оба скатятся в холл кубарем, но, видимо, Бренты обладали особой стойкостью в преодолении трудностей. Лестницу они минули без потерь.
Когда нам удалось выйти в сад без лишнего шума, в голову даже пришла сумасшедшая мысль, что мы благополучно доберемся до ручья, но тут раздался треск сломанного костыля. Картер махнул руками и ухнул вниз. Из темноты донеслось сдавленное ругательство.
– Картер, ты в порядке? – Мы с Уильямом бросились к бедняге. Щелкнув пальцами, я зажгла три ярких светляка. Огоньки хаотично мельтешили в воздухе, озаряя свалившегося в компостную яму парня.
– Я сломал костыль, – пожаловался он, протягивая нам ощеренную острыми шипами деревянную культю.
– Ну, костыль – не кость, его залечивать не надо, – вздохнула я. – Уильям возьмет тебя на спину.
Со стороны извозчика донеслось подозрительное молчание, лучше любых слов говорившее, что тащить на себе великовозрастную скотину, в смысле детину, даже близкого родственника, он не планировал.
– Посадим его в тележку, – предложил изувер, оглядевшись вокруг.
Ночь выдалась спокойная и теплая, отличная для исцеляющего колдовства. На небе светилась необычайно огромная луна. В траве стрекотали осоловевшие от дневной жары сверчки. Над нами, озаряя дорожку, летели три мерцающие мушки, а деревянная тачка на одном колесе скрипела под весом Картера, важно указывавшего закованной в шину ногой направление.
– Не понимаю, к чему такие сложности? – кряхтел Уильям. – Неужели нельзя его опустить в лохань?
Надо отдать должное, для городского парня он неплохо справлялся с садовым транспортом.
– Нужна проточная вода, – терпеливо пояснила я.
– И обязательно в потемках? – брюзжал тот. – Черное колдовство лучше ночью работает?
– Вовсе нет, – отмахнулась я. – Просто решила, что Картер постесняется обнаженного тела при свете дня.
– Ты будешь колдовать голой?! – неожиданно оживились оба брата.
– Спасибо, темная Богиня, – пробормотал Картер и осенил себя знаком Богини светлой.
– Расслабьтесь, – фыркнула я. – Кто купается, тот и раздевается.
В воздухе повеяло влажной прохладой, видимо, ручей был близко. Тут тропинка пошла под уклон, и тележка начала набирать ход.
– Потише! – причитал, испугавшись, покалеченный пассажир. – Потише, изверги!
Картер вцепился в деревянные бортики, вжал голову в плечи.
– Чего бежишь рядом?! – рявкнул взопревший от натуги Уильям, призывая меня вцепиться в одну из ручек. – Хватайся!
На середине склона я споткнулась о длинную юбку, толкнула напарника, и мы позорно шмякнулись в траву. Картер с диким воплем понесся к обрыву. Догнать их, тележку и пассажира, нам не удалось. Они коварно ушли из наших протянутых рук. Подлетели в воздухе, разделились, хотя Картеру отделяться явно не хотелось, и со звонким плеском, подняв фонтан ледяных брызг, рухнули в темный ручей.
На секунду мы с Уильямом оцепенели от шока.
– Спасай брата! – приходя в себя, толкнула я напарника в спину.
Размахивая руками, тот несколько долгих секунд балансировал на самом краешке обрыва и все-таки рухнул в воду головой вперед. Пока он, ругаясь на чем свет стоит, пытался подняться на ноги, у другого берега на поверхности воды появилась голова Картера. Жених подгреб к иве, схватился за опущенные в воду гибкие ветви и заорал:
– Уильям! Держи ведьму! Истребим паршивку, пока она нас с тобой не истребила!
Брент-старший как раз восстановил равновесие и, стоя по пояс в воде, тряс головой, видимо, пытаясь избавиться от воды в ухе.
– Теперь я понимаю, почему ты днем говорила про риск сломать другие кости! – в ярости ругался он. – Что тут другие кости?! Тут живым бы остаться!
– Если я извинюсь, вам станет легче? – прикрикнула я, вытянувшись на цыпочках. – Учтите, я черная ведьма, а мы никогда ни перед кем не извиняемся! Так что…
Вдруг земля подо мной провалилась, ноги потеряли опору, и я с визгом, совершенно недостойным черной ведьмы, кувыркнулась в ручей. Глубина оказалась мелковата. Я со всего маху шмякнулась о дно. Вода попала в рот, нос и уши, на зубах заскрипел песок. Со страху неуклюже забарахталась, запуталась в тяжелых намокших одеждах и, наверное, стала бы самой первой колдуньей, бесславно утонувшей в ручье с глубиной воды «до коленок», но Уильям схватил меня за шкирку, как котенка, и встряхнул.
– Ну, как водичка? Хороша? – удовлетворенно вздохнул он, пока я отплевывалась и кашляла. – Теперь мне и правда стало легче.
– Эй! – разнесся над ручьем жалобный голос Картера. – Заберите меня отсюда! Кажется, мне в штаны кто-то заполз! Быстрее! Уильям, ты рискуешь остаться без племянников!
Запыхавшиеся и измученные братья растянулись на берегу, а я, дрожа от холода, словно подзаборная шавка, попыталась выжать юбку.
– Неужели ты не можешь высушиться с помощью какого-нибудь заклинания? – пропыхтел Картер, присаживаясь, и охнул, схватившись за больную ногу.
– Я видел, как она сушит платье, – отозвался Уильям. – Поверь мне, лучше выжимать.
Я злобно зыркнула в сторону насмешников и прошипела:
– Не забудьте снять кольца, а то, не дай темная Богиня, у кое-кого еще и губы срастутся.
– Проклятье, мне и так холодно, – принялся ругаться будущий исцеленный, но рубашку все равно начал расстегивать. – А если я утону во время этого твоего ритуала? То, выходит, что ж? Меня слуги будут голым вылавливать?
– Если ты утонешь, то тебе станет все равно, каким тебя выловят.
– Если? – напрягся Картер, явно ожидавший каких-то других уверений.
– Ты не утонешь, – вздохнула я. – Тебе даже под воду не придется уходить. Хотя некоторые просят для остроты ощущений, а некоторым будет полезно. Говорят, на пороге смерти люди пересматривают свое отношение к жизни и модисткам, подливающим привороты.
– Думаешь, Дороти стоит потыкать в лохань с водой, чтобы неповадно было к рыжему бегать? – размечтался Картер.
Я думала, что Дороти стоило надеть ошейник и водить на поводке у ноги. Однако даже крайние меры не остановят гулящую кошку, если она решит обзавестись потомством. А наша милая невеста, похоже, жаждала заиметь парочку мяукающих наследников с рыжим пушком и лысыми хвостами. Стоило представить уродцев, как меня саму передернуло, мало что черная ведьма и уродливых существ насмотрелась во время учебы.
– Кстати… – Разоблачившийся Уильям тоже принялся выжимать рубашку (клянусь, я даже не покосилась в сторону его отличного пресса… ну, может, на секундочку… правда, в темноте все равно почти ничего не разглядела, кроме белесого пятна… проклятое паршивое зрение). – Ты говорила, кто купается, тот и раздевается?
– Прокляну, – моментально уловила я тонкий намек.
– Да я так… – усмехнулся он. – Вспомнилось.
– Если мы все трое будем голыми, то красивый ритуал станет напоминать безобразный шабаш.
– Серьезно? – оживился Картер.
– Я приличная ведьма и в подобных глупостях участия не принимаю, – отбрила я. – Раздевайся шустрее!
– Светлая Богиня, как на приеме у мужского лекаря, – сквозь зубы пробормотал Картер.
После некоторых препирательств кольца братья все-таки сняли и даже согласились закопать в земле, как требовал закон нейтрализации магических артефактов. Брент-младший трясся от холода в ручье, взлохмаченная голова торчала точно по центру лунной дорожки.
Присев у самой кромки воды, я окунула пальцы в ледяной поток, прикрыла глаза и начала читать заклинание. Сложным оно не было, разве что с течением уплывала не только болезнь, но и ведьмовская сила. Сначала фразы вылетали быстро, слово за словом. Утекала магия, и читать заговор становилось сложнее, точно каждый звук превратился в тяжелый камень, а мне приходилось их забрасывать в ручей.
Вместе с последним «повелеваю» в груди закончился воздух. Тяжело дыша, я открыла глаза. Вода, ивы, берег, камни – все светилось от беспорядочно мерцавших магических огней. Наверняка издали казалось, будто над ручьем поднималось марево. Из глубины на меня таращился изумленный жених, поблескивая зелеными от переизбытка темной магии глазами.
– Погаснуть! – щелкнула я пальцами, и ручей погрузился в кромешную темноту. – Картер, выходи! Только осторожно, кость еще хрупкая.
Кое-как я выпрямилась, а потом вокруг все закружилось, завертелось, и у меня подогнулись колени. Удивительно, но свалилась я не на холодный берег, а на руки Уильяма, похоже, стоявшего рядом.
– Эльза, что случилось? – выдохнул он. И почему становилось так тепло, когда он прижимал меня к груди?
– Что случилось? Жаба до обморока душит! – пробормотала я. – Столько сил потратить – и совершенно бесплатно…
Тут-то меня и покинуло сознание. К сожалению, даже в карьере черных ведьм обязательно случался один очень паршивый ритуал. Интересно, если бы я была в сухом платье, то вышло бы ловчее?
Назад: Глава 4 Долгая дорога домой
Дальше: Глава 6 Пастор Грегори и силы зла