Книга: «Черный Отряд» (сборник) книги 1-10
Назад: 74
Дальше: 76

75

– Смажешь свои ляжки вот этой мазью, – сказал мне Костоправ, – и забинтуешь, чтобы грязь не попала.
Всю дорогу назад я шел враскоряку. Я бросил угрюмый взгляд на Одноглазого, молча сидевшего на полу близ огня. Судя по роже, башка у него раскалывалась и больше всего ему хотелось бы уснуть этак на год. Сукину сыну было так плохо, что он не мог даже жаловаться.
Матушка Гота оклемалась быстрее – в конце концов, ей не двести лет. Когда мы с Тай Дэем вернулись, она вместе с дядюшкой Доем обустраивала наш семейный бункер. Оба молчали. Я плюнул и ни о чем расспрашивать не стал. Не было у меня времени заниматься тайными интригами нюень бао. Пусть лучше до ночи приведут в порядок нашу ночлежку.
Госпожа уложила Ревуна все на ту же дверь, осмотрела его и пришла к выводу, что он выживет.
– Слушай, – спросил я, – ты, часом, не выдавала по девять запасных жизней каждому своему Взятому? Кажется, это дерьмо цепляется за жизнь упорнее, чем Хромой. А того гада мы убивали с полдюжины раз. Каждый раз думали: уж теперь-то насовсем. А он опять оживал.
– Ничего я им не давала, – отвечала она, – просто всякий, кто способен стать колдуном такого масштаба, никогда не упускает ни малейшей возможности как следует подготовиться к любым мыслимым неприятностям.
– Как дела? – обратился я к Старику. За несколько часов моего отсутствия в лагере произошли заметные перемены. Кончился дождь. Большую часть уцелевших уже собрали и разместили либо поблизости от штаб-квартиры, либо непосредственно перед Вратами Теней. Был собран весь годный к употреблению бамбук. Зарядные мастерские Госпожи тоже работали на всю катушку, хотя это являлось скорее символическим проявлением готовности продолжать борьбу.
– Лучше, чем я думал. Госпоже удалось стабилизировать состояние Длиннотени. Значит, Тени будут просачиваться медленнее, так, как это было, пока его не пришибли. Если он поправится, через пару дней мы и вовсе заткнем лазейку.
– Мы сможем его контролировать?
– А то нет? Статуи мертвых генералов – и те имеют больше свободы действий, чем она оставила ему.
Госпожа оторвалась от работы и подняла глаза. Она слегка улыбнулась, но за улыбкой таилось уверенное лукавство немыслимо древнего зла. Она есть тьма. На сей счет Копченый наверняка не ошибся.
– Может быть, для нас лучше двинуться к Вершине?
– Может быть. Не исключено, что мы так и поступим. Как только восстановим порядок и узнаем, кто где находится. И выясним, кто на чьей стороне.
– Кстати об этом. Дядюшка Дой вернулся. Сейчас он помогает моей теще с таким видом, будто никуда и не уходил.
– Я слышал.
– Интересно, как он ухитрился остаться в живых? Особенно прошлой ночью.
Госпожа взглянула на меня так, словно я неожиданно навел ее на интересную мысль.
– Последите за Ревуном, – сказала она. – Двинется, сразу зовите меня. Я буду снаружи.
Она поспешно вышла за дверь. Я посмотрел на Костоправа. Тот пожал плечами.
– Я ее больше ни о чем не спрашиваю.
– Выглядит она не лучшим образом.
– Как и все мы. Ничего, возможно, скоро удастся отдохнуть. Если мы возьмем Врата под контроль, нас некому будет беспокоить. Во всяком случае, довольно долго.
Правда, оставался Могаба. Но нынче он лишился своего покровителя, и никто не мог прикрыть его колдовскими штучками. Что касается Прабриндраха Драха, то это еще вопрос, удастся ли ему дожить до момента, когда у него появится случай создать для нас проблему. Ему приходилось уворачиваться и от Гоблина, и от Теней, чтобы только добраться до дружественных земель. Причем следовало иметь в виду, что даже самые «дружественные» земли могли оказаться совсем негостеприимными, если у князя не окажется под рукой достаточно сильного отряда. Крестьяне, как правило, не слишком любезны с отступающими солдатами. Скорее всего потому, что и солдаты с ними не церемонятся, когда сила на их стороне.
– Можешь ты отправиться к Вратам Теней?
– Я? Сейчас?
– Да, ты. Сейчас. До темноты. Со Знаменем. Чтобы проверить мою догадку насчет того, что оно собой представляет. И помочь солдатам, если она верна.
– Можно попробовать. Но я не в лучшей форме.
– Поезжай верхом.
Это не сулило мне ничего хорошего, но он был прав.
– Будь у тебя сменщик, – с усмешкой сказал Костоправ, – ты мог бы поручить это ему.
Выходит, ему было известно об отсутствии Дремы. Надо будет проверить паренька при первой возможности.
Госпожа снова спустилась в бункер. Будучи отнюдь не крупной женщиной, она ухитрялась заполнять собой все помещение.
Мне всегда казалось, что она на добрый фут выше, чем была на самом деле.
– Твой приятель Дой, – с ходу заявила Госпожа, – вовсе не какой-то там жрец малоизвестного культа. Он колдун. Хиленький, слабее Одноглазого, но колдун. И у него есть какая-то штуковина – амулет, талисман: точно мне определить не удалось – оберегающая его от Теней.
Костоправ взглянул на меня так, будто мне следовало знать это давным-давно.
– Ничего не знаю, командир. Впервые об этом слышу.
По правде сказать, мне всегда казалось, что за фехтовальным мастерством Доя таится что-то необычное. Не может же обычный старикан, как он ни ловок, запросто отбиться от целой своры Обманников. Не знаю, какой черт потянул меня за язык, но я сказал Госпоже:
– Моя жена не мертва. Напавшие на нас Обманники к ней даже не прикоснулись. Дой с Тай Дэем и своими родичами увезли ее, а мне сказали, будто она погибла. А ей, напротив, соврали, что погиб я, и уволокли ее в свое болото. Ни Дой, ни Гота никогда на хотели, чтобы мы были вместе. Они смирились с этим лишь по настоянию родителей Готы.
До сих пор я никогда не говорил с Госпожой о Сари, ее семье и нюень бао. Все наши беседы касались лишь того, что было необходимо внести в Анналы.
Слушая меня, она в очередной раз проверила состояние Ревуна. После чего сказала:
– Расскажи поподробнее. Мне эта компания всегда казалась подозрительной.
Само собой. Как и всем, кому хватало ума не лопать дерьмо.
Костоправ подошел к двери, выглянул наружу и вернулся назад.
– Эй, – сказал он, – а почему никто не сказал мне, что дождь кончился? Может, теперь я заставлю этих лежебок пошустрее шевелить задницами.
Старик вышел наружу. Я ему сочувствовал. Он выглядел более измотанным, чем я думал.
– Ему я рассказал все, – сказал я Госпоже.
– Он не всегда слушает, что ему говорят. Ну-ка выкладывай, что тебе известно о нюень бао.
Я принялся выкладывать. Госпожа слушала. И задавала довольно колкие вопросы. Я не оставался в долгу, пытаясь выяснить что-то для себя.
– Я хочу знать о твоих снах, – заявила она.
– Думаю, они отличны от твоих.
– Догадываюсь. Как раз это отличие и может иметь значение.
Мы проговорили довольно долго. Но мне все равно пришлось тащиться к Вратам с этим паскудным Знаменем.
Назад: 74
Дальше: 76