Книга: Возвращение Черного Отряда: Суровые времена. Тьма
Назад: 59
Дальше: 61

60

Несмотря на то что над южными склонами Данда-Преша тучами вились вороны, увидеть Гоблина было почти невозможно. Зато следы его деятельности легко обнаруживались повсюду, где местным жителям хватило глупости помогать Могабе. Чтобы преподать им урок, Гоблиновы ребята жгли и грабили без снисхождения. Парни Могабы проделывали то же самое со всеми заподозренными в помощи нам или кому-либо из наших союзников. Трудно было сказать, чьи доводы убедительнее. Для местных, похоже, не имело значения, кто с кем воюет и почему.
Они не ждали ничего хорошего ни от тех ни от других. Погрузившись в прошлое, я увидел несколько деревушек и ферм, подвергшихся нападениям, и заметил, что чем ближе к настоящему времени, тем чаще туземцы оказывают сопротивление всем подряд. В некоторых ночных вылазках Гоблина участвовала форвалака. Она вызывала особый интерес ворон, хотя они вертелись вокруг Гоблина и в то время, когда пантера отсутствовала.
Наведывались они и к Могабе, которого тоже невозможно было найти. Не иначе как Длиннотень снабдил своего полководца целым арсеналом отводящих глаза талисманов.
Все это не приближало меня к тому, что я хотел увидеть. Правда, я немного задержался, чтобы взглянуть на отряд Мэзера. Старина Корди сейчас находился на южных отрогах Данда-Преша. Двигался его отряд очень медленно, да и то лишь потому, что негостеприимные горы не располагали к длительным стоянкам.
Проблем с воронами у Корди не имелось. Зато во дворце в Трого Таглиосе угнездилась целая стая этих маленьких чудовищ. Что удивило меня, хотя, по существу, этого следовало ожидать. События во дворце представляли определенный интерес для Душелов, тем более что она вообще любила совать нос в чужие дела.
Я слишком сильно рвался в дельту для того, чтобы тратить время на слежку за Радишей. Она есть Тьма. Княжна по-прежнему совещалась со жрецами и знатью. Наши книги оставались там, куда мы их спрятали.
Вызывало недоумение то, что Радиша не прилагала особых усилий к поискам Копченого. Я не верил, что она могла забыть о придворном колдуне. Но меня неудержимо тянуло дальше. Ведь Бань До Транг, должно быть, уже добрался до Сари.
Так оно и было. Он успел. В каком-то мазохистском порыве я присоединился к нему в самом конце пути и проследовал за ним до храма Гангеша. Незадолго до места назначения он сошел с дороги, то бишь с узкой насыпи, змеившейся посреди заливных рисовых полей, и неторопливо, но умело изменил облик. Иная прическа, чуть больше пыли на лице и одежде, драный оранжевый балахон – и купец превратился в странствующего монаха, приверженца одного из гуннитских культов. Члены этого нищенствующего ордена, давшие обет нестяжания, забредали в самые глухие уголки. Все, даже нюень бао, относились к ним вполне терпимо. Святость этих людей не ставилась под сомнение, хотя многие из них были просто юродивыми.
Меня всегда удивляла религиозная терпимость южан, хотя в проистекала она из давным-давно укоренившегося в их сознании факта, что ни одно из здешних религиозных сообществ не обладает достаточной силой, чтобы с помощью меча заставить прочих отказаться от их пагубных заблуждений.
Транг продолжал свой путь. С ролью странствующего монаха он справлялся совсем неплохо. Похоже, ему это было не в диковинку. Может быть, именно в таком обличье он впервые посетил Таглиос, где не жаловали нюень бао – самое высокомерное из национальных меньшинств.
Так или иначе, Транга допустили в храм. Похоже, старшие жрецы знали его – как монаха, за которого он себя выдавал. Он повел себя осмотрительно, не подошел к Сари сразу и лишь ближе к вечеру ухитрился, словно бы случайно, на нее натолкнуться. Хотя в течение дня они несколько раз оказывались в одном помещении, Сари его так и не узнала.
Оказавшись с ней рядом, он тихо прошептал несколько слов по-таглиосски. Что именно сказал Транг, я не расслышал, зато увидел, как расширились и наполнились живым изумлением глаза Сари. Ничем не выдав себя, она приняла его пространные извинения и пошла своей дорогой.
В ту ночь она не заперла на засов дверь своей кельи. И позволила себе роскошь зажечь на ночь свечу.
Транг явился к ней очень поздно, когда во всем храмовом комплексе не спали лишь трое жрецов – они совершали регулярные полуночные жертвоприношения, дабы Гангеша смилостивился и даровал людям сутки, свободные от горестей и невзгод.
Лжемонах поскребся в дверь кельи. Простая плетеная заслонка, она не остановила бы и решительно настроенного сурка. Скорее символ, нежели настоящая дверь. За плетенкой, перегораживая проем, висела тряпичная занавеска. Сари впустила Транга и жестом предложила ему располагаться на циновке. Старик сел и поднял на Сари светлые глаза. Я видел, что он осознает важность своего поручения, хотя, будучи человеком порядочным, и краешком глаза не заглянул в письмо.
В этот миг я едва не ударился в панику. Мои попытки обучить Сари грамоте успехом не увенчались. Как же она теперь?.. Спросит Транга, вот как. Тут-то я и узнаю, настоящий он друг или тайный единомышленник дядюшки Доя.
Безукоризненные манеры Сари сводили меня с ума. Хоть она и не имела возможности предложить гостю чай или пуститься в иные церемонии, какие используют нюень бао, чтобы оттянуть переход к сути дела, ей все же удалось отсрочить начало серьезного разговора минут на пятнадцать.
– У меня письмо, – прошептал наконец Транг так тихо, что расслышать его слова из-за двери было бы невозможно, даже если бы желающий это сделать знал разговорный таглиосский. – Каменный Солдат с севера, из последней цитадели Хозяев Теней, прислал мне его и поручил передать тебе. Вот оно.
Сари опустилась перед купцом на колени. Что было нелегко – она основательно располнела. Она сдвинула брови и не вымолвила ни слова. Наверное, просто боялась открыть рот.
– Солдат Тьмы знает, где ты находишься и под каким именем. Он знал это, еще когда сам я считал, что ты действительно погибла от рук туга. Твои родственники хитры и жестокосердны.
Сари кивнула. Она все еще не решалась заговорить.
О боги, как же она прекрасна!
– Костяные Воины узнали о тебе, находясь за полмира отсюда, дитя. И меня это пугает. Времена нынче опасные, и опасные люди ходят среди нас. Некоторых из них мы даже не в силах распознать. Пришельцы с севера кажутся не опаснее прочих, но все же…
– Письмо, дядюшка.
Сари назвала его так в знак почтения. Он не состоял с ней в родстве.
– Да… извини. Просто меня одолевает страх, когда я слишком много времени провожу в размышлениях.
Сари взяла мое письмо и принялась вертеть его перед глазами, не спеша заглянуть внутрь. Так или иначе, она была счастлива оттого, что братство, к которому принадлежал ее муж, помнит ее и заботится о ней.
– Кто привез тебе письмо?
– Он не назвал имени. Очень молодой таглиосец. Из низшей касты.
– Паренек со шрамом? Таким, что его левое веко опускается и, когда смотришь на него с этой стороны, кажется, будто он дремлет?
– Верно. Ты его знаешь?
– Я его помню.
Она вновь перевернула письмо.
– Открой его, дитя.
– Мне страшно.
– Страх – убийца разума.
Ничего себе! Он затянул ту же песню, что пел дядюшка Дой, когда учил меня биться на мечах. Неужели старина Транг тоже принадлежит к тайной касте жрецов?
Сари вскрыла письмо и уставилась на бумагу, исписанную крупными, отчетливыми буквами. Затем обратилась к Трангу:
– Дядюшка, прочти мне его. Пожалуйста.
Транг засунул мизинец в левое ухо и поковырялся среди волос – их там было, пожалуй, побольше, чем на макушке. Держа письмо другой рукой, он пробежал его глазами и задумался, переваривая прочитанное. Затем поднял глаза на Сари и открыл было рот, но неожиданно заозирался по сторонам, словно его что-то испугало.
Ему пришло в голову, что мы, возможно, обладаем способностью видеть, что происходит в храме Гангеши. И что это происходящее представляет для нас интерес. Особенно для Солдата Тьмы по имени Мурген.
– Должно быть, это письмо от твоего мужа.
Он едва не вставил «иноплеменного», но совладал с искушением.
– Так оно и есть. Я узнала его руку. О чем тут написано?
– О том, что он не мертв. Что ему солгали, будто ты погибла. Но он знает, где ты и что делаешь, ибо овладел могучими чарами. И он приедет за тобой, как только падет Хозяин Теней.
Старик пересказал содержание весьма близко к тексту.
Сари заплакала.
Мне хотелось обнять ее. Она всегда была сильной. Никакие невзгоды не могли ее сломить. И она никогда не давала воли слезам. Мне совсем не нравилось смотреть, как она горюет. Я подлетел поближе к Трангу. Тот вздрогнул и огляделся.
– Это не все. Тут еще написано, что он любит тебя. И просит прощения за то, что не смог предотвратить случившееся.
Сари уняла слезы и кивнула:
– Я знаю, что он любит меня. Вопрос в том, почему меня возненавидели боги? Я не сделала им ничего дурного.
– Боги мыслят иначе, не так, как мы. Они строят планы, в которых целая жизнь всего лишь искорка, крохотная вспышка в долю секунды. Их не интересуют наши желания, и они не оставляют нам выбора. Они используют нас так же, как мы используем зверей, обитающих в лесах, в полях и на болотах. Мы всего лишь глина в их руках.
– Дядюшка Транг, мне не нужны поучения. Мне нужен мой муж. Я хочу избавиться от старых мошенников… – Сари осеклась и жестом велела Трангу умолкнуть.
Я выплыл из кельи.
Неподалеку от двери застыл в растерянном недоумении жрец. Должно быть, он услышал что-то, проходя мимо. Оглядев темный коридор, он опустил маленькую лампу, подошел к двери вплотную и навострил ухо.
Налетев на святошу, я попытался воздействовать на него силой своей ярости. И добился успеха. Жрец обернулся, задрожал и припустил прочь. Оказывается, если меня рассердить, я могу не только ворон пугать.
Вернувшись в келью, я услышал, как Сари убеждала Транга переслать мне ответ. В сущности, ответ я уже получил, но мне было бы приятно держать в руках записку, продиктованную женой. И носить ее с собой как залог нашей будущей встречи.
Транг согласился, но писал он медленно, тщательно подбирая слова. И все время озирался, словно боялся, что келья населена призраками.
– Как себя чувствуешь? Ты ведь на сносях.
– С этим я справляюсь без труда, дядюшка. Да мне и не впервой, я ведь рожала уже дважды.
– В этот раз будет труднее. Твой муж – рослый мужчина.
– Ты тоже считаешь, что мне предстоит родить демона?
Транг чуть улыбнулся:
– Не в том смысле, как другие наши сородичи. Я думаю о пророчестве Хонь Трэй. Твоя бабушка была мудрой, и ее предсказания всегда сбывались. Хотя порой неожиданным для нас образом.
– Но она не говорила ни о каком чудовище.
– То, что говорила она, и то, что слышали твоя мать и дядюшка Дой, не обязательно одно и то же. Есть вещи, которые люди просто не хотят слышать.
Этим высказыванием он здорово подстегнул мое любопытство. Хотелось бы узнать побольше о дядюшке Дое. И о пророчестве Хонь Трэй, почти столь же загадочном, как и убежденность таглиосцев в том, что Черный Отряд – это стихийное бедствие, хуже землетрясения или наводнения. Но Транг меня разочаровал. Он не стал развивать эту тему и предпочел послушать Сари.
Я выглянул в коридор.
Напуганный мной жрец возвращался. И не один, а с приятелями. Я налетел на него еще яростнее, чем раньше. Малый оказался отнюдь не героем. Он взвизгнул и пустился наутек. Его спутники растерянно переглянулись и вместо того, чтобы войти в келью Сари, поспешили за ним. Видимо, решили, что он спятил. Проследив за незваными гостями и убедившись, что они не вернутся, я снова полетел к жене. Транг уже ушел. Перемещение во времени не дало мне ничего интересного.
Назад: 59
Дальше: 61