Книга: Сказка о смерти
Назад: 22
Дальше: 24

Часть третья
Мюнхен

23

Пятница, 2 октября
Несмотря на слишком короткую ночь, утром все равно пришлось рано вставать. Сабина и Снейдер переночевали в отеле недалеко от озера Хёльхорн. В полседьмого они уже ехали в машине баварской полиции к мюнхенскому аэропорту. Тимбольдт, коллега из БКА купил им билеты во Франкфурт, откуда они вернутся в Висбаден – а там их ждала куча работы. Все-таки четыре нераскрытых убийства в Дортмунде, Хагене, Берне, в «Баварском лесу», и Сабина должна будет связать их между собой.
Рация водителя щелкнула, и он коротко сообщил, что они в Эрдинге. Там он съехал на шоссе, ведущее к аэропорту. На дисплее над дорогой значилось: «Аэропорт Мюнхена 9 километров». Сабина хорошо знала этот отрезок пути, как и пробку, в которой они как раз ехали. Ее отец, сестра и племянницы жили недалеко отсюда. Будь у нее пара свободных часов, она могла бы их навестить, как и планировала в эти выходные. Ненадолго сбежать от рабочих будней, сходить с племянницами в бассейн, затем поесть картошку фри и в кино. Или снова посетить мюнхенский зоопарк, чтобы взглянуть на дикобраза Волли, над которым Сабина взяла шефство. Керстин, Конни и Фиона обожали зоопарк Хеллабрунн, где втайне кормили ежей в загоне свежей травой и бамбуком, который те с удовольствием грызли.
Сабина улыбнулась. Потом взглянула на Снейдера, который тоже расположился на заднем сиденье и без эмоций смотрел в окно. Его лицо было пепельного цвета, словно он всю ночь не сомкнул глаз. Задумчиво он массировал болевую точку на кисти.
– Плохо спали? – спросила Сабина.
– Совсем не спал, – пробурчал он.
«Это заметно!»
– Расскажите мне о Пите ван Луне.
Очевидно, Снейдер воспринял вопрос как приятное разнообразие, потому что даже не огрызнулся, как обычно.
– Я и не знаю, с чего начать… – пробормотал он.
У Сабины на коленях лежал открытый ноутбук. Она поерзала и положила руку на спинку сиденья.
– С чего хотите. У нас есть время.
– Я посвятил свою жизнь одному делу – борьбе с преступностью. После учебы пятнадцать лет занимался анализом правонарушений, затем прошел отбор на курс оперативного криминалистического анализа, отучился пять лет на полицейского аналитика и изучал психопатов. Таких в Германии не много.
– Психопатов?
Он посмотрел на нее.
– Перестаньте шутить.
– Хорошо, не буду.
– Я не переоцениваю себя, когда утверждаю, что могу проникнуть в любое, даже самое больное и извращенное сознание. С разработанным мною методом я до сих пор превосходил любого убийцу, каким бы гениальным тот ни был. – Он сделал паузу. – Кроме одного. – Помолчав, Снейдер продолжил: – Пит ван Лун был пока единственным, кто уходил от меня. Я уступал ему.
Сабина выпрямилась.
– Сейчас ему двадцать семь лет. Когда он совершил убийства, ему было двадцать два.
– Возраст имеет значение?
– Развитый не по возрасту гений. Но вы с Хоровитцем все же поймали его.
Снейдер пожал плечами.
– Лишь благодаря счастливому совпадению. Пит собирался убить свою шестую жертву, но мы успели спасти женщину. До этого момента он всегда был на шаг впереди нас, он просто… превосходил нас интеллектом. Такого я еще никогда не встречал.
– Что отличает его от других убийц?
– Хм, что? – Снейдер уставился в окно. – Он невероятно внимательно изучает мир вокруг себя и людей, с которыми общается. Это жутко. Он проникает в их чувства, знает, что они думают, и может ими манипулировать.
– Все то же самое делаете и вы.
– Да, но я на «правильной» стороне.
Сабина вывела ноутбук из спящего режима.
– Я почитала дело Пита ван Луна. Там написано, что он изучал театральное искусство. Это интересно, но не похоже на вид деятельности гения.
– Он вырос в Голландии, затем какое-то время жил в Германии и позже учился в Копенгагене. Для него это не проблема, потому что он говорит на нескольких языках. Студентом он поставил в Копенгагене смелый спектакль с пугающими декорациями. У него обширные знания, и он всем интересуется. Его интеллект ненасытен, ум никогда не отдыхает. Вероятно, это его проклятие.
– У него надежная охрана в «Штайнфельзе»?
– Надеюсь. – Это прозвучало завершающе. Очевидно, для Снейдера разговор был окончен.
Сабина еще раз пробежала глазами дело Пита, потом захлопнула ноутбук. Пробка медленно рассасывалась, еще несколько километров до аэропорта, а затем в Висбадене начнется аналитическая часть работы. Поиск по базам данных, анализ и сравнение следов, диаграммы соотношений пути и времени – обычная рутина. Но Сабине все равно нравилась работа в БКА. Как и Тине Мартинелли – правда, оборотная сторона медали такова, что иногда ты оказываешься в реанимации и борешься за жизнь.
Мобильный Сабины зазвонил. Когда она увидела номер – городской телефон своей сестры, – сразу же вернулась к реальности. Ответила на звонок.
– Привет, тетя Бина! – закричала Керстин, самая младшая племянница.
– Доброе утро. – Сабина попыталась изобразить возмущение. – Ты все еще не в детском саду?
– Тетя, ну что ты! Мне семь! – нравоучительным тоном ответила Керстин. – Во-первых, я уже хожу во второй класс, а во-вторых, школа начинается лишь в восемь. Дедушка меня отвезет. Мама еще спит, вчера у нее была ночная смена.
– Знаю, я просто пошутила, – сказала Сабина. Она всегда удивлялась своей младшей племяннице, которая относилась к тем немногим детям, кто с удовольствием ходит в школу. – У тебя все еще температура?
– Нет, все уже прошло. Откуда ты знаешь?
– Я работаю в уголовной полиции. Мы знаем все. – Сабина засмеялась.
– Ого, – удивилась Керстин.
– Нет, вчера вечером я разговаривала с твоими сестрами, а ты уже спала.
– А-а-а. Хотя я не спала – а вот дедушка храпел, как морж. Он читал мне про принцесс и замки, такая скукотища, и сам заснул. Я просила рассказать мне какую-нибудь крутую историю, как ты раньше, про секретные миссии и спецзадания… – Она вздохнула, как взрослая. – Но о таком он понятия не имеет.
Сабина рассмеялась.
– Ну, не у каждого такая крутая работа, как у меня.
– Конни и Фиона рассказали мне, что ты не сможешь приехать к нам в выходные. Это правда или они меня надули?
– Нет, к сожалению, это правда. – Сабина уже видела здание мюнхенского аэропорта. – Я совсем рядом, но должна срочно вылететь из Мюнхена к себе на работу.
Керстин понизила голос:
– Твой противный наставник тоже там?
– Да. – Сабина бросила на Снейдера короткий взгляд. – Мы теперь команда.
– Вот это да! Над чем вы сейчас работаете?
– У нас несколько дел. – «Опять!»
– Серьезно? – прошептала Керстин. – Расскажи!
– Подожди секунду… мне нужно переключиться на безопасную связь. – Она отняла телефон от уха и поскребла ногтем по микрофону.
Снейдер странно посмотрел на нее, но она подняла руку в успокаивающем жесте.
– Сейчас можно, – прошептала она. – Ты еще там?
– Да-аааа.
– Итак, у нас есть женщина без одежды.
– Голая?
– Да, и она висела под мостом, где ее все могли видеть.
– Ого, это как в сказке про голого короля, там тоже был голый король, и все его министры это видели. Правда, он не был мертвым и…
Снейдер бросил Сабине предупреждающий взгляд.
Она ненадолго отняла телефон от уха, прикрыла рукой микрофон и прошептала:
– Моя племянница обожает такие истории. – Потом снова прижала мобильник к уху. – Потом у нас есть труп в пне и женщина, с которой сделали всякие ужасные вещи. Убийца даже оставил нам сообщение.
– Какое? – прошептала Керстин.
Снейдер косо посмотрел на нее. Она знала, как строго он относится к обязательству о неразглашении информации. Но она не рассказала ничего такого, что Керстин не могла бы прочитать в газете или увидеть в новостях, если мать оставит ее без присмотра.
– Кое-что об яичных желтках, больше я рассказать не могу. Снейдер нахмурился. И провел ребром ладони по горлу.
Сабина должна закончить разговор, пока с ним не случился припадок бешенства.
– Это как в той сказке. Яичные желтки ожили…
– Послушай, нам нужно заканчивать, – перебила ее Сабина, но вдруг осеклась. – Что ты только что сказала?
– Яичные желтки ожили.
У Сабины по спине пробежал холодок.
– Где ты это слышала?
– Это из одной сказки, которую читал мне дедушка. – Керстин повторила предложение.
– Из какой именно?
– Из «Гадкого утенка». Он так безобразно выглядел, что другие клевали, толкали и дразнили его, и он замерз во льду и лежал там, как мертвый.
Сабину бросило в пот.
– В этой сказке есть какой-нибудь пень или серебряная монета?
Керстин немного подумала.
– Нет, в этой нет, но есть в «Огниве». Там солдат должен был достать для ведьмы огниво из дупла старого дерева.
– И все эти сказки дедушка тебе читал?
– Да, много раз… у дедушки только эта книга.
– Как она называется?
– Не знаю. «Сборник сказок» или как-то так.
– Что на обложке?
– Ее уже нет.
– Спасибо, ты настоящее сокровище! Я должна положить трубку.
– Ты вышла на новый след?
– Да, ты бесподобна, – констатировала Сабина.
– Не стоит благодарности, – по-взрослому ответила Керстин. – Всегда к твоим услугам.
– Спасибо, целую! – Сабина положила трубку и открыла новый документ Word на своем ноутбуке.
– Мне кажется, мы должны серьезно поговорить! – начал Снейдер.
Сабина быстро подняла руку, даже не взглянув на него.
– Не… сейчас!
– У вашей племянницы начнутся ночные кошмары, если вы и дальше будете рассказывать ей подобные истории.
Сабина проигнорировала его комментарий и продолжала вносить в файл всю информацию по четырем убийствам, которая приходила ей в голову. Убитая чернокожая судья, которой убийца срезал лицо и приклеил его на зеркало: это могла быть – пусть и сильно притянутая за уши – сцена из «Гадкого утенка». Голая, подвешенная за волосы и выставленная напоказ в Берне директорша федпола могла изображать сцену из сказки про голого короля. А сожженный вместе с пнем неизвестный мужчина на озере – сцена из «Огнива». Сабина печатала как одержимая. Но что с…
– Вы пишете свои мемуары?
Сабина коротко подняла глаза.
– Не сейчас!
Но что с безногой женщиной, которую посадили на кол в замке Хоэнлимбург? Что могла символизировать она? Сабина мысленно прошлась по всем сказкам, какие могла вспомнить, – «Принцесса на горошине», «Гензель и Гретель», «Белоснежка», «Бременские музыканты» и «Девочка со спичками» – но не нашла ни одной подходящей ассоциации. Существовали сотни возможностей. Это был притянутый за уши след, но первая более или менее приемлемая связь, которая неожиданно придавала убийствам смысл: определенные сцены из старых народных сказок.
– Приехали! – крикнул им водитель.
Сабина закончила печатать, сохранила документ и подняла глаза. Машина остановилась перед залом вылета.
– Мы уже…
– Да, сейчас! – перебил Снейдер водителя. – Вы мне наконец скажете, что это за вздор со сказками?
– Помните убийство Йоаны Бек, которое вы разбирали со студентами? – начала Сабина. – Вы сказали, что шизофреники не умеют интерпретировать гримасы и мимику других людей и чувствуют угрозу с их стороны. И возможно, поэтому убийца вырезал у Бек лицо.
– Да, и что?
– Но это не обязательно так. Может, он просто хотел обезобразить ее.
Снейдер долго смотрел на Сабину, не говоря ни слова.
– О чем была театральная постановка Пита ван Луна? – спросила она.
Снейдеру не пришлось долго думать.
– О сказках.
Назад: 22
Дальше: 24