Книга: Мечта смертных
Назад: ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Всё ещё слабая Гвен, в окружении всей своей свиты – последних выживших Кольца – и с Кроном у ног, медленно, то и дело опираясь на Кендрика и Стеффена, поддерживавших её с обеих сторон, подошла ко входу в самый удивительный замку, что ей доводилось видеть. Её сердце быстро стучало в предвкушении встречи с королевской четой. Она пыталась постичь, как посреди бесплодной пустоши могло возникнуть нечто настолько великолепное, как этот ослепительный дворец с уходящими в небо потолками, отполированными до блеска мраморными полами и витражными окнами, расцвечивавшими лучи обоих пустынных солнц. Окрестности Замка на Перевале напоминали Гвен Королевский Двор в Кольце. Она обнаруживала между ними столько совпадений, что это даже немного её пугало. Казалось, кто-то снял с её дома точную копию и переместил в другой конец мира.
В приглушённом свете, падавшем сквозь окна, стояли сотни придворных в роскошных элегантных одеяниях. Они выстроились по обе стороны от покрывавшей пол бархатной дорожки, чтобы посмотреть на чужеземцев. Пока Гвен и её спутники ступали по дорожке, все эти люди глазели на них разинув рты, будто они были какими-то диковинками. Очевидно, слух об их прибытии быстро разнёсся по королевству, и, по тому, как маленькие дети пугливо прятались в маминых юбках, было понятно, что у них никогда не бывало гостей, в особенности, из-за Перевала. На них смотрели как на пришельцев с другой планеты.
Гвен тоже разглядывала местных жителей, стараясь уловить особенности их манер и национальных костюмов. Она была впечатлена тем, насколько они были утончёнными и цивилизованными. Женщины носили тончайшие шелка, кружева и замысловатые украшение, все были подтянутыми, загорелыми, совсем как в Королевском Дворе. Но здесь всё было ещё пышнее. Эти люди излучали не только богатство, но и силу и несокрушимость. Из всего следовало, что государство должно было существовать многие сотни лет. И всё же, благодаря многим схожим чертам, Гвен казалось, будто она вернулась домой, в Кольцо.
Конечно, были и различия. Люди здесь внешне напоминали жителей Кольца, но носили совсем иные причёски: мужчины налысо брили головы и отращивали длинные светлые бороды, у женщин же волосы тоже были прямыми и светлыми, они не стригли их и оставляли распущенными или заплетали в косы. У мальчиков были пышные копны торчащих во все стороны светлых волос, и Гвен решила, что они сбривали их, когда становились мужчинами.
Когда их процессия прошла дальше, Гвен увидела перед собой огромный трон из золота и слоновой кости, возвышавшийся на платформе, куда вели три золотые ступени. Там сидели мужчина и женщина – очевидно, Король и Королева. Королю было около сорока, у него было мускулистое тело, бритая, также как у подданных, голова и длинная тонкая золотистая борода. Одет он был в пурпурную шёлковую мантию, платиновую кольчугу на голое тело и платиновые же накулачники. Позади него стояла дюжина рыцарей с руками на рукоятях мечей.
Гвен и её свита подошли ближе, и Король, приветствуя их, встал в полный рост и расправил плечи. Он был олицетворением силы и производил впечатление человека, названного Королём по праву, а не по рождению. У него было тело великого воина, распространявшее ауру власти, контроля и непобедимости.
При этом, у него была добрая улыбка, и в его глазах Гвен видела участие и справедливость. Она тут же успокоилась.
Гвен и остальные остановились примерно в двадцати футах от платформы, и Король медленно спустился к ним. В наступившей полной тишине он внимательно изучал их, явно удивлённый таким гостям.
"Мой Король", – раздался голос, и Гвен перевела взгляд на одного из королевских советников – старца с длинной седой бородой, одетого в придворные алые одежды и с посохом в руках. "Эти чужеземцев нашли в пустыне мои вассалы. Они пресекли Перевал".
Придворные хором охнули, и Гвен увидела, как они прожигают её любопытными взглядами. Король тоже внимательно осмотрел их с ног до головы, а затем его сверкающие серые глаза встретились с глазами Гвен.
Последовало долгое молчание. Наконец Король прочистил горло и обратился к Кендрику.
"Ты лидер этого отряда?" – спросил он глубоким властным голосом, эхом раскатившемся по залу.
Кендрик отрицательно покачал головой, и вперёд вышла Гвендолин.
"Нет", – ответила она всё ещё сиплым голосом. "Я – их Королева".
"Королева?" – переспросил её собеседник изумлённым тоном. "Королева чего? Никто никогда не добирался к нам из-за Перевала – ситуация из ряда вон выходящая. Поначалу мы приняли вас за беглецов, но, очевидно, это не так. Вам действительно удалось пересечь Великую Пустошь? Вы пришли из какой-то другой страны?"
Гвен серьёзно кивнула, твёрдо встретила его взгляд и, собрав все силы, выговорила своим хрипящим голосом:
"Мы, ваше величество, прибыли из-за моря".
По толпе прокатился недоверчивый гул. Глаза Короля расширились от удивления.
"Из-за моря?" – протянул он.
Гвен кивнула.
"Нашу родину разрушили имперцы. Мы – изгнанники из Королевства Кольца".
У придворных от её слов на секунду перехватило дыхание, а затем все оживлённо зашептались. Гвен видела шок на лице Короля.
Наконец, толпа приутихла, и Король обратился к ней снова.
"Говорят, что Кольцо – всего лишь миф", – сказал он, скептически гладя на неё. "Великая земля посреди бескрайнего океана, отрезанная ото всех каньоном и защищённая Кольцом Чародея. Сказочное место, которое Кольцо охраняет от любых напастей, ото всякого зла. И ты говоришь, что вы прибыли оттуда?"
Гвендолин кивнула.
"Когда-то там и правда не было места злу, – сказала она грустно, – но это больше не так. Поэтому мы и стоим сегодня здесь. Кольцо Чародея сломано, наша сила отобрана у нас, уничтожена Ромулусом посредством другой магии. Наше путешествие было долгим и трудным. Мы переплыли море, чтобы спастись от Империи".
Король смотрел на неё озадаченно.
"Вы приплыли в Империю, чтобы спастись от Империи?"
Гвендолин снова кивнула.
"Иногда лидеру во время кризиса приходится принимать сложные решения, – объяснила она, – и моё решение было таким. Мы были в меньшинстве, и дни наши были сочтены. Нам нужно было найти надёжное укрытие, и я не придумала ничего лучше, чем спрятаться у врага под носом". Гвен оглянулась. "Я уверена, ваше высочество, что и вы, и ваш народ Перевала хорошо понимаете, что я имею в виду".
Король улыбнулся.
"Даже слишком хорошо", – ответил он. Он посмотрел на Гвен новым взглядом. "Значит, ты их лидер".
Гвен кивнула.
"Перед вами всё, что осталось от Кольца", – ответила она. "Мой отец был королём до меня, а его отец – до него. Мы происходим из королевской династии МакГилов".
Теперь уже сам Король разинул рот от удивления, а за ним – и все подданные тоже. Он ошарашенно смотрел на пришельцев.
"МакГилов, говоришь?", – переспросил он.
Гвен кивнула.
"МакГилы – это мы", – сказал Король.
В толпе забурлило обсуждение новости, а шокированная Гвен переглядывалась с Кендриком и остальными. Затем она снова перевела недоумённый взгляд на Короля, и теперь уже внимательней всмотрелась в его черты. В его лице, в линиях его скул, ей почудилось что-то знакомое.
"Много веков назад мы были одним народом", – заговорил Абертол дребезжащим старческим голосом, выступая вперёд. "МакГилы ведут свой род от общих предков по разные стороны моря".
Придворные продолжали шептаться, а Король почёсывал бороду и разглядывал гостей, пытаясь осознать услышанное.
"Мой Король", – раздался чей-то голос.
Король обернулся и Гвен увидела, что позади него стоял устрашающего вида воин, единственный чернобородый из всех. На лбу у него залегли морщины, свидетельствовавшие о его глубокой обеспокоенности ситуацией. На Гвен и её спутников он смотрел с неодобрением.
"Я сочувствую этим незнакомцам, попавшим в столь прискорбное положение, – сказал он, и все прислушались, – но всё же вам не стоит принимать их здесь. Никогда раньше мы не впускали чужеземцев за Перевал – они наверняка оставили заметный след в пустыне. Этот след приведёт к нам. Перевал всегда оставался в секрете, никому не удавалось его обнаружить, и всё благодаря осторожности наших предков. Если Империя пойдёт по следу, мы можем потерпеть крах. Их нужно отправить туда, где их нашли, в Великую Пустошь, и позволить Империи отыскать их в пустыне. На кону будущее нашей земли".
Лицо Короля помрачнело, и в зале повисла долгая напряжённая тишина. Он смотрел на Гвен и её спутников, чесал бороду, и было видно, что необходимость принять решение причиняла ему муки.
Наконец он вздохнул и заговорил.
"У нас в жилах течёт одна и та же кровь", – обратился он к Гвендолин. "У нас общие предки. И даже одинаковое имя. Гостеприимство – священный долг. Я не отправлю вас обратно в пустыню, какими бы ни был риск".
Гвен с облегчением выдохнула и ощутила прилив благодарности к этому доброму и отважному Королю. Она знала, что прими он любое другое решение, их смертны приговор был бы подписан".
"Вам здесь рады", – добавил Король. "Вы останетесь здесь. Вы будете жить с нами и станете частью нашего народа. Вы расскажете нам свою историю, всё о вашей жизни, о трудах и битвах, о вашем народе – а мы расскажем вам всё о нас.
Но сейчас не время. Сейчас вам нужно отдохнуть и поправиться, а когда солнце сядет, мы устроим королевский пир. Я соберу всю родню, и вы нам поведаете обо всём. А пока, друзья, замок в вашем распоряжении".
Король сделал шаг вперёд, остановился перед Гвен, положил обе руки ей на плечи и поцеловал в лоб, а после с улыбкой нагнулся погладить Крона. Затем он повернулся к Кендрику, пожал ему руку и пошёл дальше вдоль ряда, пожимая руки каждому гостю и заглядывая каждому в глаза.
"Мой Король", – сказала Гвен. "Мы с благодарностью принимаем ваше приглашение. Но, прежде чем я смогу отдыхать и поправляться, я должна сообщить вам, что мы пришли сюда с отчаянной миссией".
Он снова обернулся к ней с любопытством, и зал опять затих.
"Когда мы прибыли в Империю, – продолжила Гвен, – нас гостеприимно принял порабощённый народ на окраине Волусии. Теперь у них во главе стоит Дариус, и они затеяли великое восстание против Империи. Мы прошли весь этот путь и пересекли пустыню, потому что торжественно поклялись найти помощь и попросить вашу армию пойти вместе с нами, присоединиться к Дариусу, помочь ему добыть свободу и разрушить Империю".
Толпа зароптала, а взгляд Короля помрачнел. Он кивнул одному из своих советников, который тут же поспешил к Гвендолин и протянул ей свиток.
"Моя Королева", – сказал он, когда она приняла пергамент из его рук. "Это пришло сегодня утром с орлом. Новости из Волусии: люди, о которых вы говорите, попали в засаду и были убиты. Никто не выжил".
Гвендолин трясущимися руками поднесла свиток к глазам, и, когда буквы сложились в слова, она почувствовала, как разбивается её сердце. Она не могла в это поверить. Мертвы. Все. Она сразу же решила, что это была её вина, ведь она оставила их одних. В этот миг она сама будто умерла внутри. Чувство долга, который поддерживал в ней силы всё это время, рассеялось, как дым.
"Нет!" – раздался крик, и Гвен, обернувшись, увидела, что Сандара рыдает у Кендрика на руках. "Мой брат!"
"Мне жаль, моя Королева", – произнёс Король. "Но ваш дом теперь здесь. С нами".
С эти словами Король отвернулся от них, протрубил горн, и толпа начала рассасываться. Гвен стояла опустошённая, разрываемая противоречивым эмоциями. Сможет ли она когда-нибудь отыскать Тора? А Гувейна?
И каким теперь было их будущее?
Назад: ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ