Книга: Алые песнопения
Назад: 14
Дальше: 16

15

Пока члены совета обсуждали их будущее, киновит, бывший темой их разговора, распахнул железные врата, отделявшие город от Бастиона – засовы треснули и раскрошились, как лёд, замки.
В то же время группа усталых путешественников во главе с Гарри Д’Амуром проникла в город через восточный вход, именуемый Вратами Джэнкера. По обе стороны прохода высились смотровые башни, однако они пустовали, а правая створка ворот была открыта.
Врата Джэнкера явили им самый нелицеприятный вид на город. Они находились рядом с рекой, которую только что пересекли по мосту из цельного железа, и местность населяли демоны, чья деятельность была связана с этим водоёмом – в их обязанности входило поддержание жизни в проклятых, закопанных по самые подбородки в заиленных участках берега. Несчастные не могли защититься от птиц, которые выискивали в земле червей и пиявок, однако не брезговали и легкой поживой в виде орущих клубней: они выедали их лица клевок за клевком, лишая проклятых глаз, языков, носов и нервов, а когда птицы с короткими клювами выдирали все, что могли, остатки пищи вычищали инфернальные породы ибисов и цаплей, ведь эти твари были оснащены получше – они с лёгкостью пробивали пустые глазницы и вытягивали жирную, питательную ткань мозгов.
Но на тянувшейся от Врат улице было не видать ни проклятых, ни их мучителей. Кровь, однако, густой краской отметила их недавнее присутствие – булыжники сверкали алой влагой, а в воздухе кружились полчища опьяневшей онхоцеркозной мошкары. Но пировали не только они. На стенах – там, где её забрызгало кровью – собрались существа, по форме и повадкам подобные лобстерам: они повылезали из межкирпичных щелей и сгрудились вокруг бурых пятен; их маленькие, проворные рты жадно снедали сгустки крови.
– Так вот что туман сделал с народом, да? – спросил Кез.
– Мне интересно лишь, куда они все подевались, – сказал Дейл.
– Этого тебе во сне не открылось?
– Нет, – голос Дейла затих до едва слышимого шепота. – И мне это ни чуточки не нравится.
Лана изо всех сил отбивалась от опившихся крови мошек, однако на насекомых это не действовало, и они самозабвенно садились ей на волосы и лицо.
Гарри оторвался от остальных. Он шел, рассматривая видневшиеся впереди здания – они выделялись архитектурной амбициозностью и высоко возвышались над скромными двухэтажными жилищами, окружавшими Д’Амура и его спутников.
– Гарри? – прошептал Дейл.
– Что?
– Думаю, нам нужно держаться вместе.
Не успели эти слова выскользнуть из его рта, как из проулка позади них что-то выскочило. Оно схватило Лану, но девушке не составило особого труда справиться с нападчиком: удар в горло, пинок в нижнюю часть живота, а когда оно согнулось пополам – апперкот в подбородок, и вот поверженное существо уже растянулось на мостовой.
– Что за хуйня? – спросил Гарри, приближаясь к потерявшему сознание демону.
– Гарольд, не хотелось бы тебя тревожить, но это демон, – съязвил Кез.
– Да, но что с ним такое? – переспросил Гарри.
Впервые Д’Амур смог рассмотреть эффект тумана. Тварь была упитанным, мускулистым демоном в одних лишь мешковатых штанах, державшихся на расшитых узорами поясах (модные среди молодых демонов), а из маленькой прорези на заду торчал хватательный хвост. На шее твари висело несколько кожаных шнурков, и на каждом из них – по безделушке. Всем этим он напоминал большинство демонов низших сословий, с которыми доводилось сталкиваться Д’Амуру.
Однако Гарри увидел, что туман спровоцировал несколько изменений, и приглядными их назвать не получалось. В уголках ртов и глаз, в складках кожи на руках и между пальцами… всюду, где туман прикоснулся к демону, он посадил семя, и, вызрев, оно породило не подобную себе адскую растительность, а новую форму жизни, чью природу диктовала сама плоть демона – то место на его теле, куда засеялось зерно. Таким образом, семя, упавшее между пальцами твари, произвело урожай новых пальцев, каждый из которых ковырялся, царапал, манил; зерна, проклюнувшиеся у рта чудища, сотворили новые пасти, и теперь они зияли на щеках и шее демона зубатыми отверстиями. Однако этим аномалиям было не сравниться с плодами зерна в левом глазу: оно так размножило глазные яблоки, что на морде твари выросли целые соцветия лишенных век глаз, чью желтизну перечеркивали вертикальные, горизонтальные и диагональные щели зрачки.
Ни с того, ни с сего демон выбросил лапу и ухватил Кеза за лодыжку, взяв её в кольцо из многосуставчатых пальцев. Несмотря на агонию демона (или же благодаря ей), хватка была, как тиски. В попытке освободиться Кез потерял равновесие и с размаху рухнул назад, на окровавленную мостовую. Прежде, чем кто-либо успел отреагировать, обезумевший демон взобрался на Кеза; движения твари потревожили мошкару, рассевшуюся на её коже, и насекомые увили соперников рваным, клочковатым облаком. Демон обладал большим животом, и его веса с лихвой хватило, чтобы придавить Кеза к земле.
– Господи! Пиздец! Кто-нибудь, помогите! – орал Кез.
– Где то проклятое мачете?! – рявкнул Гарри.
– У меня, – отозвалась Лана.
– Дай сюда!
Лана бросила Гарри мачете. Как только он поймал оружие, демон, словно почуяв опасность, протянул к Гарри усеянную большими пальцами ногу и вцепился в его шею. Тварь усилила хватку, перекрыв Д'Амуру доступ к кислороду, попутно отпуская все новые скрюченные персты.
Ногти демона впились в плоть вокруг кадыка детектива. Пальцы чудища погружались все глубже, но Гарри взмахнул мачете, и лезвие вонзилось в бедро адского существа. От боли и шока существо ослабило хватку, и Гарри удалось вырваться. Семена же всё являли новые доказательства своей плодовитости, и трансформация продолжалась: гроздья глаз набухали, рты открывались по всей длине шеи и даже на груди существа. Благодаря замысловатым преобразованиям внутренней анатомии демона, этим новым отверстиям хватало здоровья, дабы изрыгать хор жалобных криков. Гарри решил смилостивиться над существом. В его распоряжении имелся всего один способ пресечь его страдания.
– Кез! Сейчас! – крикнул он.
Так, словно они проделывали подобное тысячу раз, Кез тут же отдернул демона от детектива, а мачете в руках Д’Амура прочертило в воздухе дугу в сто восемьдесят градусов. Лезвие прошло через одну треть шеи прежде, чем застрять в позвонке шеи. Гарри высвободил клинок, и из огромной раны брызнула горячая кровь – прямиком в распахнутый рот Кеза. Тот зашелся мокрым кашлем.
– Фу. Блять, – пробулькал он.
Гарри опять замахнулся на голову демона, надеясь во второй раз нанести coup de grâce. Но в твари бурлило слишком много жизни, и она отпрянула от удара. На этот раз мачете рассекло разросшуюся гроздь черных да желтых глаз и глубоко погрузилось в череп демона. Тридцать, а то и больше глаз выпало из соцветия и покатилось к ногам Гарри. Теперь рты демона зашлись единым звуком – долгим, протяжным предсмертным стенанием.
Гарри решил, что тварь уже готовится умереть, и мысль придала сил третьему удару. Скорей случайно, чем умышленно, он угодил точно в то место, куда пришелся второй удар, и снес врагу верхнюю половину головы. Демон пошатнулся. Отрубленные пол головы соскользнули и шлепнулись Кезу на грудь – от удара с глазниц чудовища выскочило несколько глаз. Жалкие останки твари обмякли и повисли в руках татуировщика, а потом замертво опрокинулись наземь.
Чтобы стащить труп с Кеза, потребовались совместные усилия Ланы, Гарри и Дейла – Кез толкал снизу, а его друзья тянули сверху. Когда у них, наконец, получилось, Кез сел, вытер, сколько смог, вылившейся на него крови, а затем поднялся на ноги.
– Спасибо тебе, мужик, – обратился он к Гарри. – Я уж думал, что все.
– В этом походе никто не умрет, – сказал Гарри. – Тем более от руки какого-то ничтожества. Понятно? Лана? Дейл? Сечёте? Мы выберемся из этого…
Лана таращилась на труп убитого Гарри демона.
– Они все такие? – спросила она. – Немерено глаз, столько ртов…
– Нет, – ответил Гарри. – Только хотел это объяснить, как эта паскуда ожила. Думаю, всё из-за тумана. Это не нормально. Более чем.
– Думаю, нормальность мы оставили в Нью-Йорке, – сказала Лана.
– Милая. Нормальность осталась позади давным-давно, – подал голос Дейл.
– Полагаю, у нас появилось окно – какое-то время передвигаться по городу можем свободно, – кивнул Д'Амур. – Однако предлагаю шевелиться, пока фартит.
Все согласились, и они осторожно двинулись по плавному подъему, ведшему от Врат Джэнкера в глубь города. Ни на миг Гарри не покидала уверенность, что за ними следят. Сначала он это просто чувствовал (сигиллу на шее пощипывало, да и УЗ срабатывал безотказно), но вскоре появились и прямые доказательства: приоткрытые двери захлопывались, грубые занавески падали, закрывая окна, стоило только глянуть в их сторону. Периодически из домов доносились голоса – крики, обрывки ссор и что-то, походившее на демонические мольбы, возносившиеся в надежде на некое дьявольское избавление.
На каждом перекрёстке Гарри замечал, как в аллеях и домах скрываются, прячась из виду, местные жители, а некоторые из них рисковали свернуть шею, шпионя за четырьмя землянами с крыш домов. Внезапно татуировки Д'Амура обезумели. Он промолчал, но рефлекторно потянулся к шее – татуировки саднили кожу предупреждающим криком.
– О, Боже, – простонал Кез. – Я знаю, что это значит.
– Что значит что? – едва слышно переспросил Дейл.
– Бля, – отозвался Гарри. – Мои татуировки. Кез, я постоянно забываю, что ты можешь читать меня, точно книгу.
– Я сам написал эту книгу, – сказал Кез.
– Ну, да. Меня предупреждают, что продвигаться следует осторожно.
– Гарольд, мы в Аду. Осторожность тут за грёбаный положняк. Я сам набил тебе ту сраную татуху. Судя по тому, как дернулась к ней твоя рука, «продвигаться осторожно» – это ничего не сказать.
– Лады. Хочешь в лоб? Мы не одни, и, думаю, нам кранты. Доволен? – огрызнулся Гарри, не сбавляя шаг.
– Счастлив, – ответил Кез.
Словно по сигналу, неподалёку послышалось, как затопотали ноги по камню, кто-то отрывисто крикнул. Точно в ответ, со всех сторон на Гарри и его друзей обрушился нечестивый, оглушающий гам. Тот крик оказался не обычным воплем, но призывом, и ответили на него множества глоток.
Сонм ужасных голосов внезапно пронзил воздух звуками богадельни, – воем, стенаньем и безрадостным смехом – и каждая глотка по-своему имитировала призывный клич. Меньше чем за минуту молчаливый город утонул в какофонии, чей источник неуклонно приближался к перекрёстку, на котором стояли Гарри и его друзья.
Назад: 14
Дальше: 16