Книга: Речевой этикет. Русско-английские соответствия
Назад: II. ЗНАКОМСТВО
Дальше: Знакомство через посредника

Знакомство без посредника

♦ Следует заметить, что правила хорошего тона не предусматривают знакомства без посредника. Но если уж так случилось, что рядом не оказалось никого, кто мог бы вас представить, то можно прибегнуть к одной из предложенных формул, стилистически нейтральным:

 

Я хочу с вами (с тобой) познакомиться.
Я хотел бы с вами (с тобой)познакомиться.
Мне хочется с вами (с тобой) познакомиться.
Мне хотелось бы с вами (с тобой) познакомиться.
Hello, my name is Mrs Jones (Peter Evans, Jane, John).
I’ve been looking forward to meeting you. My name is…
I am Jane Morrison. I’ve always wanted to meet you.
I’ve been looking forward to meeting you. My name is…

 

♦ Более непринужденными являются формы:

 

Давай (те) познакомимся!
Давай(те) знакомиться!
Будем знакомы!
Good evening. I am Peter Hopkins.
Hello. My name’s Susan.

 

Аналогов данным формам в английском языке нет. Как осуществится знакомство, зависит в большей степени от ситуации общения. Разговор с незнакомым человеком обычно начинается с реплики о погоде и т.п., обмена впечатлениями о просмотренном фильме, а потом уже может появиться возможность для более близкого знакомства, когда собеседник представится вам или вы ему.

 

♦ Официальными, стилистически повышенными, являются формы:

 

Разрешите (с вами) познакомиться!
May I introduce myself (to you).

 

Позвольте с вами познакомиться!
Let me introduce myself (to you).

 

Позвольте представиться!
Разрешите представиться!
Allow me to introduce myself.

 

Разрешите представиться. Доцент Московского университета Пирогов. Я занимаюсь теми же вопросами, что и вы. Нам полезно было бы поговорить.
Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogoff. I’m a reader at Moscow University. I understand we’re working in the same field and I was hoping we could discuss certain problems.

 

Позвольте познакомиться. Актер драматического театра Мухин.
May I introduce myself? I am Leonid Moukhin, an actor of the drama theatre.

 

Меня зовут Владимиром (Володя, Ольга, Оля…).
My name is Vladimir (Volodya, Olga, Vladimir Ivanoff, Olga Ivanoff…).

 

♦ Представления по имени, фамилии осуществляются в следующих формах:

 

Моя фамилия Пирогов (Пирогова).
My name is (Victor) Pirogoff.

 

Я Пирогов (Пирогова).
I am Pirogoff (Helen Pirogoff/Mrs Pirogoff).

 

Пирогов (Пирогова).
Pirogoff.

 

Мое имя Иван Николаевич.
My name is Ivan Nikolajevich.

 

Иван Ефремов.
Иван Николаевич Ефремов.
Ivan Yefremoff.

 

Серафима Васильевна.
Серафима Васильевна Игнатова
Serafima Ignatoff/Ignatova

 

♦ Знакомство (главным образом в неофициальной обстановке) может начинаться вопросом к собеседнику:

 

Как вас (тебя) зовут?
Как ваша (твоя) фамилия?
Как ваше имя и отчество (имя-отчество)?
Как ваше (твое) имя?
What is your name?
What is your name/surname?
What shall I call you?
How do you want me to call you?
What is your name?

 

В обыденной речи в данной обстановке общения употребляется слово name, которое подразумевает и имя и фамилию. Представляемому лицу как бы дается право выбора определить уровень общения. Среди молодежи при знакомстве называется имя, в условиях же официальной или деловой встречи называется фамилия или имя и фамилия. Учитывая возможность расхождения между написанием английских имен и их произношением (Urquhart [’ɜ:kɑ:t]), можно при знакомстве попросить записать в ваш блокнот имя и фамилию: Please write down your full name.
Понятия отчества в английском языке нет. Родители могут дать ребенку второе имя, которое может быть именем, фамилией, географическим названием и т.д.: John Fitzgerald Kennedy, где второе имя — фамилия матери.

 

♦ Стилистически сниженные вопросы:

 

(А) вас (тебя) как зовут?
(А) как вас (тебя) зовут?
(А) как ваша (твоя) фамилия?
(А) как ваше имя и отчество? (имя-отчество)?
(А) как ваше (твое) имя?
And may I ask your name?
And what is your name?
And how shall I call you?
And how do I call you?
And how would you like me to address/call you?
And how do I address you?
And what is your name?

 

♦ В официальных условиях — заполнение анкеты, запись в поликлинике и т.п. — также происходит как бы своеобразное представление. При этом задаются краткие вопросы:

 

Фамилия?
Surname?

 

Имя?
First name(s)?

 

Отчество?

 

Год рождения?
Date of birth?

 

♦ Спрашиваемый дает такие же краткие ответы:

 

Снегирев.
Snegiryeff.

 

Юрий Дмитриевич.
Yuri.

 

Назад: II. ЗНАКОМСТВО
Дальше: Знакомство через посредника