Книга: Речевой этикет. Русско-английские соответствия
Назад: Отказ
Дальше: XI. ПРИГЛАШЕНИЕ

Запрещение

♦ Запрещением что-либо сделать являются высказывания:

 

Нельзя.
Нет, нельзя.
No, you can’t/ mustn’t.
It is impossible.
It is prohibited.

 

Нет.
No.

 

К сожалению, нельзя.
I’m afraid it’s impossible.
Sorry, but you can’t/ mustn’t.

 

К сожалению, не могу разрешить.
I’m afraid I can’t allow/permit sth.
Sorry, it can’t be done.

 

Я бы разрешил, но…
I’d allow/permit sth. but…

 

Можно ли взять у вас эту книгу? — К сожалению, не могу разрешить, она принадлежит коллеге.
Can I take this book? — I’d let you, if I could, but you see it’s my colleague’s, not mine./ I’d gladly let you have it, but it’s not mine. It belongs to a colleague.

 

♦ Категорический отказ или запрещение:

 

Конечно, нельзя.
Of course not. By no means.

 

Безусловно, нельзя.
Absolutely not.

 

(Я) не разрешаю…
I forbid you/do not allow/permit…

 

Я запрещаю…
I forbid…

 

Я не могу разрешить…
I can’t permit/allow…

 

Я вынужден запретить (не разрешить, отказать)…
I’m obliged/ forced/ compelled to forbid (refuse)…

 

Можно мне почитать твой дневник? — Конечно, нельзя. Я не разрешаю этого делать. Я не могу разрешить читать мой дневник.
May I read your diary? — Of course not. The idea! I forbid you to read my diary. This is something I cannot allow/permit.

 

♦ Эмоционально-экспрессивный категорический запрет:

 

Ни в коем случае!
By no means. On no account.

 

Ни за что!
Ни при каких обстоятельствах!
Not on your life!* No way!*
Never! Under no circumstances!
In no case.

 

Об этом не может быть и речи!
(It’s) out of the question!

 

Это абсолютно исключено!
Absolutely not.
Certainly not.

 

Нет, нет и еще раз нет!
Positively “no” /not.

 

Назад: Отказ
Дальше: XI. ПРИГЛАШЕНИЕ