Книга: Закон высоких девушек
Назад: 24
Дальше: 26

25

– Вы знакомы с Пейтон? – спросил Джей.
– Привет, Пейтон, – поздоровалась девушка.
– Пейтон, это моя сестра Джек.
– У тебя есть сестра? По имени Джек? – спросила я, испытывая одновременно облегчение и замешательство.
– На самом деле ее зовут Жаклин, – ответила миссис Янг, выйдя в коридор и обняв свою дочь, а затем отступив назад, чтобы взглянуть ей в лицо. – Посмотри на себя, ты так обгорела на солнце!
Джек сделала гримасу:
– Ма-а-ам.
– Она никогда не отзывалась на Жаклин, – сказал мне Джей.
– А ты бы отзывался? – возмутилась его сестра.
– Я парень, – ответил Джей.
– Если человек родился женщиной, это еще не значит, что у него должно быть такое… декоративное имя, – возразила Джек, но, произнося эти слова, она широко улыбалась, так что у меня сложилось впечатление, что они заново разыгрывали старую семейную ссору.
– Я пробовала называть ее Джеки и даже Джейси, но безрезультатно, – сказала миссис Янг.
– Джеки – это собачья кличка. А Джейси – я, по-вашему, кто, Иисус Христос? Меня зовут Джек.
– Приятно познакомиться, Джек, – сказала я. И мне на самом деле было приятно – она казалась мне потрясающей.
– Эй, Пейтон, не поможешь мне с сумками?
Только тогда я заметила, что она бросила две огромные спортивные сумки у входной двери.
– Конечно, – я закинула одну из них себе на плечо.
– Давай я помогу, – сказал Джей, предлагая забрать у меня эту сумку.
Я бы с радостью ему ее отдала – сумка была реально тяжелой, – но Джек шлепнула его по руке и сказала:
– Она женщина, а не инвалид. К тому же эта девушка выглядит сильной! – Она подмигнула брату, схватила меня за руку и практически потащила меня по лестнице за собой.
Я оглянулась назад через плечо. Улыбаясь, Джей пожал плечами и сказал мне одними глазами: «Знаю. Она сумасшедшая, да?»
Спальней Джеки оказалась та самая черно-белая комната.
– Дом, милый дом, – сказала она, упав на кровать и выдохнув с наслаждением. – Знаю, комната кажется безликой, но я ненавижу хлам. Мне нравится, когда все чисто и аккуратно.
– Мне тоже нравится, когда все чисто и аккуратно, – призналась я.
– Ты ведь не из тех девушек, которым нравится все такое розовое и в рюшках? – Я уже крутила головой, когда она продолжила: – Я бы не вынесла, если бы Джей встречался с девушкой в розовом и рюшках.
– О, мы не встречаемся. Мы просто выступаем вместе.
– Ты уверена? – Она с сомнением взглянула меня.
– Ага, думаю, я бы заметила.
Джек засмеялась.
– А что за постановка у вас?
– Современная версия «Ромео и Джульетты».
– Дай угадаю, Джей играет Ромео?
– Конечно.
– А ты?
– Джульетту, – ответила я, поспешив добавить: – Но это только потому, что я высокая. Они поставили меня вместо миниатюрной милой девочки, умеющей играть, потому что разница в росте между ней и Джеем вызывала у всех смех. Твой брат реально очень высокий, – я до ужаса боялась услышать, как тяжело вздыхаю на последних двух словах.
В ее глазах отразился понимающий взгляд, но она только кивнула и сказала:
– Я бы особо не парилась. Просто доверься ему и плыви по течению. Рядом с ним ты будешь казаться номинанткой на «Оскар». Никто так не хорош в том, что касается актерской игры, и нет ничего, что бы он не сделал, чтобы выступление было идеальным.
Она села, подхватила ногой лямку ближайшей сумки и подтянула к себе:
– Надо, наверно, рассортировать вещи на стирку для мамы.
– Ты была на каникулах?
– Хотела бы я. Но нет, я только что вернулась с месячной вахты на шельфе. Я прохожу стажировку на бурильщика на нефтяной вышке.
– На буровой вышке? – Я не смогла скрыть удивление в голосе. – О, так вот зачем он брал ту книгу.
– Какую книгу? Кто?
– Никакую, не важно, – я взмахнула рукой, словно пытаясь стереть слова в воздухе. – Такая классная работа! – Я была впечатлена. Я предпочла бы работать на буровой вышке, чем воспитателем в детском саду, или бухгалтером (прости, Марк), или, скажем, проктологом. Хотя я все еще надеялась стать дизайнером одежды. Но, определенно, не розовой и не с рюшками.
– Ага, классная. Не пойми меня неправильно, но это чертовски сложная работа. Очень тяжелая, честно говоря. Но интересная, в основном на улице, зарплата фантастическая и, – она подмигнула мне, – там много мужчин, мужественных и сексуальных. Сексуааальных с долгим «ааа», как в «пожааалуйста», «не останааавливайся» и «о, дааа!». – Произнося эти слова, она изобразила вздохи и биение в экстазе.
Сквозь свои смешки и фырканье Джек, я услышала звуки, безошибочно означающие отъезд остальных актеров.
– Прости, мне пора бежать. Мне нужно, чтобы кто-нибудь из них меня подвез, – сказала я. – Было очень приятно познакомиться с тобой.
– Ага, взаимно. Ты, – она изобразила наведенный на меня пистолет, – можешь прийти снова. И я говорю это далеко не всем девушкам Джея.
Не всем? А сколько их было?
– Я не его девушка, – снова пояснила я, чувствуя, что нужно расставить точки над «i».
– Пока нет, возможно. Но, думаю, роль Джульетты в паре с Джеем-Ромеро наверняка даст тебе кучу шансов это изменить? Я права? Я права, так ведь?
– Эм-м-м, мне надо бежать. – Я поспешила прочь из комнаты.
Я бегом спустилась по лестнице, но в коридоре никого не было, не считая Джея. Все остальные уже уехали.
– За тобой приедут мама или папа? – спросил он.
– Мой отец живет в Заливе Голубого Краба. Они разведены.
– О, прости.
– Не за что извиняться, это не твоя вина.
– Ну, значит твоя мама приедет?
Я раздумывала о том, как намекнуть на то, что она едет, но при этом и не соврать, когда Джек крикнула сверху:
– Она хотела, чтобы ее кто-нибудь подвез, а теперь она застряла тут, Джей. Пейтон очень нужно, чтобы ее кто-нибудь подвез.
Мне это показалось или она действительно сделала особое ударение на последнем слове? Я подняла глаза вверх и увидела, как она лукаво улыбается мне с лестничной площадки.
– Без проблем, – сказал Джей, достав ключи из стоявшей на столике у двери чаши, вырезанной из цельного куска дерева. – Ты готова?
Я схватила пальто и сумку, разыскала миссис Янг, чтобы сказать ей спасибо, и на прощание помахала Джек, которая перевесилась через перила лестницы, драматично взывая: «Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!»
На улице уже был вечер, бодряще морозный, а в бесконечной темноте над нами сверкали звезды, но вскоре нас окутало тепло, выпускаемое обогревателем в машине. Я сообщила Джею свой адрес, и мы поехали, несколько минут сидя в абсолютном молчании.
– Твоя сестра такая классная, – сказала я наконец.
Он широко улыбнулся:
– Мама говорит, что я актер на сцене, а вот Джек по-настоящему играет роль вне сцены.
– Но вы отлично ладите с ней все равно?
– О да, мы очень близки, хотя теперь она проводит дома не особо много времени. Она работает на шельфе четырехнедельными сменами, возвращаясь на две недели.
– На нефтяной вышке, да, она рассказала мне.
– А у тебя есть братья или сестры?
– У меня… нет. – Я не знала, как все объяснить, с чего начать, как ответить на его вопрос, не вдаваясь во все остальные подробности. – Мы живем с мамой вдвоем в старом добром особняке Лэйнов. Поверни налево на светофоре, потом направо на следующей улице.
Мы повернули за угол и проехали мимо старого ледяного катка «Фроузен фан».
– Отец часто привозил меня и Джек покататься на коньках, когда мы были маленькими, – сказал Джей. – Думаю, он надеялся, что я стану конькобежцем, а Джек попадет в фигурное катание.
– Почему-то у меня не получается представить ее в балетной пачке.
Джей ответил громким взрывом смеха.
– Да? А меня в этом комбинезоне из лайкры? А ты катаешься на коньках?
– Каталась, когда была ребенком. Тоже здесь, на «Фроузен фан».
– Эй, надо сходить как-нибудь. Будет весело, наверно?
Он хотел провести время со мной? О, да, пожалуйста.
– Я не очень хорошо катаюсь, – предупредила я. – Даже тогда я особо-то не умела, а это было много-много лет назад.
– А сколько тебе сейчас? Шестьдесят? Все будет отлично. Думаю, это как с катанием на велосипеде, ты все вспомнишь.
– А ты в этом эксперт или как?
Мне везет, как всегда. Он наверняка катается на коньках умело и грациозно, а я будут огромной, неуклюжей развалиной рядом с ним.
– Когда я ходил туда в последний раз, то мог ехать вперед и останавливаться. Если ты ожидаешь чего-то большего, то серьезно разочаруешься.
– Ну, тогда ладно, – сказала я и услышала, как сама же и добавила: – Я бы с удовольствием сходила.
– Классно, тогда в субботу после репетиции?
– Хорошо.
– Ну, значит договорились, – сказал он.
И что это значило? Он пригласил меня на свидание или это был просто дружеский поход на каток?
В 7.15 вечера в субботу я еще не была уверена. В 7.16 у меня уже был ответ.
Назад: 24
Дальше: 26