Книга: Не отпускай
Назад: Глава двенадцатая
Дальше: Глава четырнадцатая

Глава тринадцатая

Несколько минут мы едем молча.
Я хочу сказать что-нибудь Оги. Хочу извиниться за то, что раскапываю все, что он с таким трудом пытался забыть. Хочу сказать ему, что сейчас развернусь, отвезу его обратно в отделение и сам смогу все сделать. Я хочу дать ему совет позвонить Ивонне и, может, попробовать еще раз, забыть все, что я говорил о его мертвой дочери.
Но я не делаю этого.
– Моя гипотеза больше не работает, – говорю я.
– Это как?
– Моя гипотеза – если так ее хотите называть – состояла в том, что все это имеет отношение к произошедшему с Лео и Дайаной. – Краем глаза я вижу, как воздух словно выходит из Оги. – Я думал, что это как-то связано с Конспиративным клубом. Шесть вероятных его членов, о которых мы знаем, – Лео и Дайана…
– Мы не знаем, была ли Дайана членом. – Голос Оги звучит резко, и я его понимаю. – На ее фотографии нет этой дурацкой булавочки.
– Верно, – медленно, осторожно говорю я. – Именно поэтому я и сказал – «вероятных членов».
– Ладно, как сказал, так сказал.
– Если вы не хотите, чтобы я об этом говорил…
– Будь добр, Нап, объясни мне, чем теперь тебя не устраивает твоя гипотеза.
Я киваю. Мы с ним с годами словно становимся ровней. Но Оги по-прежнему наставник, а я ученик.
– Шесть вероятных членов, – снова начинаю я. – Дайана и Лео…
– …Мертвы, – завершает Оги. – Как и Рекс. Остается Маура, которая была на месте убийства Рекса, кардиолог на западе…
– Бет Флетчер, урожденная Лэшли.
– И Хэнк.
– И он большая проблема, – говорю я.
– Это почему?
– Три недели назад перед убийством Рекса кто-то разместил в Интернете этот хит. Потом Рекса убили. Я не понимаю, какая связь может быть между этими событиями. Кто бы ни разместил это видео – оно появилось случайно, и сделал его кто-то из разгневанных родителей. Это не может иметь отношения к старой базе или Конспиративному клубу, верно?
– Кажется маловероятным. – Оги правой рукой потирает подбородок. – Позволь я сделаю наблюдение.
– Валяйте.
– Тебе этого слишком хочется, Нап.
– А вам этого хочется недостаточно, – делаю я ответный выстрел, что с моей стороны глупо.
Я жду и заслуживаю аплодисментов. Но Оги только прыскает со смеху.
– Любому другому я бы за это дал по морде.
– С языка сорвалось, – отвечаю я. – Прошу прощения.
– Я все понимаю, Нап, даже если ты – нет.
– Вы это о чем?
– Ты в этом не из-за Лео и Дайаны, – вздыхает он. – Ты из-за Мауры.
Я просто сижу, а его слова жгут меня.
– Если бы Маура не убежала, ты бы легче смог пережить смерть Лео. У тебя, конечно, есть вопросы, как и у меня. Но в этом и отличие. Какой бы ответ мы ни получили, даже если он изменит то, что мы знаем про Лео и Дайану, для меня это ничего не меняет. Мертвое тело моей дочери будет по-прежнему гнить на кладбище. Но для тебя… – в голосе Оги слышится глубокая печаль, и я думаю, он, возможно, жалеет меня, – для тебя есть Маура.
Мы подъезжаем к воротам перед кварталом кондоминиумов. Я прогоняю посторонние мысли. Сосредоточиться. Сконцентрироваться.
Можно сколько угодно скалить зубы по поводу таких строительных проектов – убогое сходство, отсутствие какого-либо намека на индивидуальность, плотная застройка, зарегулированный ландшафт, – но я, став самостоятельным, всегда мечтал переехать именно в такой квартал. Меня привлекает мысль о том, что, заплатив раз в месяц, ты можешь ни о чем не думать, от тебя не требуется никакой работы вне дома. Ненавижу косить газон. Не люблю заниматься садом, готовить барбекю, не хочу делать ничего, что обычно делают домовладельцы. Меня ни в коей мере не будет грызть мысль о том, что дом соседа и мой похожи как две капли воды. Я не чувствую никакой особой связи с тем сооружением, в котором мы выросли.
Ты, Лео, остался бы со мной, куда бы я ни переехал.
Так почему я не переезжаю?
Психиатр наверняка хорошо бы поразмялся на этом поле, но не думаю, что ответ так уж глубок. Может быть, оставаться проще. Чтобы переехать, нужно предпринять какие-то усилия. Классическая наука: тело, находящееся в состоянии покоя, остается в состоянии покоя. Я не согласен с этим объяснением, но лучшего у меня нет.
Охранник кондо не вооружен даже дубинкой. Я показываю свой значок и говорю:
– Мы хотим увидеть Тома Страуда.
Он разглядывает значок, возвращает его мне:
– Мистер Страуд ждет вас?
– Нет.
– Вы не будете возражать, если я его извещу о вашем приезде? У нас тут такая политика.
Я смотрю на Оги. Тот кивает.
– Нет проблем, – отвечаю я.
Охранник звонит по телефону, потом вешает трубку, показывает нам, куда ехать, засовывает парковочный талон под дворник. Я благодарю его и трогаюсь с места.
Том Страуд стоит у открытой двери, когда мы подъезжаем. Странно видеть в отце черты сына. Никто не может усомниться в том, что он отец Хэнка, только на некий чудной манер. Да, он, конечно, старше, но еще и лучше одет, побрит, ухожен. У Хэнка волосы торчат во все стороны, словно он поучаствовал в каком-то неудачном научном эксперименте. Его отец идеально причесан, седые волосы уложены и разделены пробором столь совершенным, словно над ним трудилась некая божественная сущность. Мы открываем двери, а Том Страуд заламывает руки. Он покачивается взад-вперед. Его глаза чуть расширены. Я смотрю на Оги. Он тоже видит это. Том предполагает, что мы привезли ему плохие вести, худшие из вестей, какие можно привезти.
Том Страуд делает шаг вперед на нетвердых ногах.
– Мы не знаем, где Хэнк, поэтому мы здесь, – говорит Оги.
Выражение облегчения смягчает черты Страуда. Его сын не мертв. Том Страуд не замечает меня, он идет к Оги. Он распахивает руки и обнимает старого друга. Оги секунду медлит, чуть ли не отшатывается от боли, но тут же расслабляется и обнимает Страуда в ответ.
– Рад тебя видеть, Оги! – восклицает Том Страуд.
– Взаимно, Том.
Они отпускают друг друга, Оги спрашивает:
– Ты не знаешь, где Хэнк?
Том качает головой:
– Почему бы вам не войти в дом?

 

Том Страуд заваривает нам кофе по-французски, в кофейнике.
– Дорис любила пользоваться кофеваркой, но, мне кажется, кофе в ней получается безвкусный.
Он протягивает чашку мне, потом Оги. Я делаю глоток. Кофе, кстати, отличный, а может, это снова проснулся мой франкофилизм. Мы с Оги сидим на табуретках в маленькой кухне. Том Страуд стоит. Он выглядывает в окно, выходящее на точно такой же дом, как тот, в котором находимся мы.
– Мы с Дорис развелись, когда Хэнку было десять. Мы с ней, Дорис и я, стали встречаться, когда нам было по пятнадцать. Слишком молодыми были. Поженились еще в колледже. Мне пришлось работать у отца. Он изготавливал палетные гвозди и скобы. Я принадлежал к третьему поколению владельцев фабрики. Она находилась в Ньюарке, когда я был ребенком, потом начались волнения. Затем мы открыли производство за океаном. Моя работа была самой скучной в мире. Так я, по крайней мере, думал в то время.
Я смотрю на Оги. Ожидаю, что он закатит глаза, но Оги, похоже, притворяется внимательным – чтобы Том Страуд продолжал говорить. А может, искренне тронут историей старого друга.
– Как бы то ни было, мне перевалило за тридцать, я ненавидел свою работу, финансовые дела обстояли плохо, я начал преждевременно стареть, чувствовал себя несчастным, и… все это моя вина. Я имею в виду развод. Ты доходишь до края, потом делаешь еще шаг и летишь вверх тормашками. Мы с Дорис лаялись. Мы начали ненавидеть друг друга. Хэнк, «неблагодарный сын», тоже стал меня ненавидеть. Ну, ты знаешь, пошли они все к черту! Я уехал. Уехал далеко. Открыл магазин по продаже рыболовных снастей с тиром позади. Несколько раз собирался вернуться, но, когда приезжал проведать Хэнка, тот становился мрачен. В общем, сплошной геморрой. Ну так чего утруждаться? Я женился еще раз, но брак был недолгим. Она ушла, детей у нас с ней не было, так что никаких проблем, да никто из нас и не думал, что наш брак навсегда… – Страуд смолкает.
– Том?
– Да, Оги.
– Почему ты вернулся?
– Ну вот, я в Шайенне. Живу своей жизнью, занят своими делами. Потом звонит Дорис и сообщает, что у нее рак.
Теперь в его глазах слезы. Я смотрю на Оги. Он тоже готов заплакать.
– Ближайшим рейсом лечу сюда. Мы с Дорис не ругаемся, когда я возвращаюсь. Мы не говорим о прошлом. Мы не укоряем друг друга в том, что случилось, она даже не спрашивает, почему я вернулся. Просто я возвращаюсь. Я понимаю, что это уже не имеет смысла.
– Это имеет смысл, – говорит Оги.
– Столько пущено коту под хвост, – качает головой Том. – Целая жизнь.
Несколько секунд мы все молчим. Я хочу продолжать, но это игра Оги.
– У нас было шесть «здоровых» месяцев, а потом шесть «не очень здоровых». Я не называю их «плохими» или «хорошими» месяцами. Они все хорошие, если ты делаешь то, что должен. Ты меня понимаешь?
– Да, – отвечает Оги. – Я тебя понимаю.
– Я позаботился, чтобы Хэнк был здесь, когда Дорис умирала. Мы оба были с ней.
Оги ерзает на табурете. Я неподвижен. Наконец Том Страуд отворачивается от окна.
– Мне следовало тебе позвонить, Оги.
Оги отмахивается.
– Я хотел. Правда. Собирался позвонить, но…
– Нет нужды объяснять, Том. – Оги откашливается. – Хэнк к тебе когда-нибудь заходит?
– Бывает. Я думал, не продать ли мне этот дом. Положить деньги в трастовый фонд для него. Но мне кажется, что кондо дает Хэнку некоторое подобие стабильности. Я пытаюсь заручиться его помощью. Иногда… иногда он в порядке. Но потом все становится только хуже. Он словно прозревает – видит, какой могла бы стать его жизнь, а затем все это исчезает.
Том Страуд в первый раз смотрит на меня:
– Вы с Хэнком учились в школе?
– Да.
– Тогда вы, вероятно, это и без меня знаете. Хэнк болен.
Я коротко киваю ему.
– Люди не воспринимают это как недуг. Они ждут, что Хэнк будет вести себя на определенный манер – преодолеет болезнь, покончит с нею или еще что-нибудь, – но это все равно что просить человека с двумя сломанными ногами победить на короткой дистанции. Он этого не может.
– Когда вы в последний раз видели Хэнка? – спрашиваю я.
– Несколько недель назад. Он никогда не приходит регулярно.
– И вы не беспокоились?
При этом вопросе Том Страуд хмыкает:
– И да, и нет.
– И это значит…
– Значит, что если я и беспокоился, то все равно не знал, что с этим сделать. Хэнк взрослый человек. Он не обязан передо мной отчитываться. Если бы я позвонил вам, то что бы вы сделали?
Нужды отвечать нет. Это очевидно.
– Хэнк показывал вам видео – его кто-то снял в парке? – спрашиваю я.
– Какое видео?
Я вытаскиваю свой мобильник, даю ему просмотреть запись.
Когда запись кончается, Том опускает голову на руки.
– Бог мой… кто это опубликовал?
– Мы не знаем.
– Могу я… не знаю… могу я заявить об исчезновении Хэнка – или как это делается?
– Можете, – отвечаю я.
– Тогда я заявляю об этом. Оги?..
Оги смотрит на Тома.
– Найди моего парня, ладно?
– Мы сделаем все, что в наших силах, – задумчиво кивает Оги.

 

Перед тем как нам уйти, Том Страуд ведет нас в комнату, которую его бывшая жена выделила для Хэнка.
– Он никогда здесь не остается. Не думаю, что Хэнк заходил сюда после моего возвращения.
Том открывает дверь, и в ноздри ударяет запах затхлости. Мы входим, видим дальнюю стену, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть реакцию Оги.
Стена увешана черно-белыми фотографиями, вырезками из газет, снимками с воздуха базы ракет «Найк» в период расцвета. Сведения в основном старые, фотографии закручиваются на уголках, вырезки пожелтели, как зубы курильщика. Я ищу что-нибудь новое или что-нибудь такое, чего не найти поиском в Интернете, но не вижу ничего необычного.
Том видит нашу реакцию.
– Да, я думаю, Хэнк был одержим этой старой базой.
Я снова смотрю на Оги. И опять Оги не соглашается.
– Хэнк вам что-нибудь говорил об этом? – спрашиваю я.
– Например – что?
– Да что угодно, – пожимаю плечами я.
– Ничего такого, что имело бы смысл.
– А как насчет того, что не имело смысла?
Том Страуд смотрит на Оги:
– Вы думаете, эта база имеет какое-то отношение…
– Нет, – отвечает Оги.
Том обращается ко мне:
– Хэнк нес всякую чушь. Вы знаете, всякую ерунду – они, мол, там развели секреты, они злые, они проводили эксперименты с мозгом. – На его лице появляется печальная улыбка. – Забавно.
– Что? – спрашиваю я.
– Нет, не забавно, в ироническом смысле. Я уже говорил – Хэнк был просто одержим этим местом. С раннего детства.
Тут он замолкает. Мы с Оги тоже молчим.
– В общем, Дорис шутила, что, может, Хэнк и прав, – вдруг какая секретная лаборатория и впрямь проводила таинственные эксперименты на этой базе. Наверное, Хэнк как-то раз мальчишкой забрел туда, а плохие ребята схватили его и сделали что-то с его мозгом, и потому он теперь такой.
В комнате воцаряется тишина.
– Но Дорис только подсмеивалась. – Том пытается перевести все это в шутку.
Юмор висельника. Если нечто подобное случается с вашим ребенком, вы хватаетесь за любую соломинку.
Назад: Глава двенадцатая
Дальше: Глава четырнадцатая