Глава 12. Перо, полное яда
– Госпожа… прости, что бужу тебя…
Мехрунисса открыла сонные глаза и увидела Саллу, стоящую над диваном, на котором она дремала. Армянка тяжело дышала, как будто бегом бежала в покои своей хозяйки.
– В чем дело? – Правительница настороженно села на диване. – Что-то с падишахом?
Часом раньше Джахангир покинул ее, чтобы присутствовать на бою одного из своих боевых слонов – громадного, покрытого шрамами чудовища по кличке Мститель, ветерана множества стычек, с обломанным правым клыком, осколком которого он удивительно удачно действовал, с еще более крупным экземпляром, присланым ему в подарок комендантом Гвалиора. В другое время она бы тоже пошла вместе с мужем – ей нравилось наблюдать за тем, как эти гороподобные животные соперничают друг с другом, и делать ставки на то, кто победит, – но на этот раз она чувствовала себя немного усталой и решила отдохнуть.
– С падишахом всё в порядке, госпожа, – сообщила служанка.
– Тогда в чем дело?
Салла протянула ей заколку, выполненную в виде павлина, покрытые эмалью перья которого были украшены крохотными изумрудами и сапфирами. Это была любимая заколка Мехруниссы, и она находилась у нее в волосах, когда она сидела за джали, вделанной в стену рядом с троном падишаха в Зале официальных церемоний, и слушала, как посланец наместника Лахора рассказывал о том, как продвигается строительство новых фортификационных сооружений. Скорее всего заколка незаметно выпала из ее волос, но ведь Салла точно не стала бы будить ее, чтобы рассказать о находке этой безделушки…
– Она лежала на вашем кресле, за джали, – рассказывала меж тем армянка. – Я нашла ее, когда пришла за своей шалью, которую оставила там, но пока я забирала ее, я кое-что услышала… – Салла выглядела такой встревоженной, что Мехрунисса инстинктивно взяла ее за руку.
– И что же это было?
Хотя ей и не терпелось узнать, что так взволновало ее доверенную служанку, говорила Мехрунисса спокойным тоном.
– Речь об английском после и его горчи, – стала рассказывать Салла. – Они остались одни в Зале официальных церемоний, потому что все придворные отправились вместе с падишахом на бой слонов. Я услышала, как посол сказал своему горчи, что они наконец-то могут говорить, ничего не опасаясь. Мне стало любопытно, и я остановилась – госпоже известно, что я понимаю их язык. Посол стоял, прислонившись к одной из колонн из песчаника, которая располагалась возле возвышения, а его горчи присел на само возвышение…
При этих словах Мехрунисса нахмурилась. Сидеть на возвышении, предназначенном для трона императора, было неслыханным нарушением этикета, но чужеземцы, по-видимому, думали, что их никто не видит.
– Продолжай, – велела жена падишаха.
– Посол сказал, что хочет продиктовать письмо, которое необходимо отправить в Англию. И еще сказал, что его господину пора узнать правду о падишахе – о том, что он не только раздувается от самодовольства, но и находится под каблуком у своей женщины. Он сказал – простите, госпожа, – что в его стране женщину, подобную вам, уже давно бы поставили на место.
– Что еще он сказал? – Голос Мехруниссы дрожал от гнева.
– Не знаю… Я сразу же побежала искать вас. Я сделала что-то не так?
– Ты правильно поступила. Пойдем со мной. Если посол все еще там, мне может понадобиться твоя помощь, чтобы понять, что он говорит.
Несмотря на то что жена падишаха давно уже мучилась, пытаясь выучить английский язык – с помощью Саллы она даже читала сонеты английского поэта по имени Шекспир, которые Ро подарил Джахангиру, – при этом понимала, что знает язык хуже Саллы.
Женщины быстро покинули покои Мехруниссы и прошли по длинному, узкому коридору, который соединял их с небольшой, темной комнатой, расположенной позади джали. Меньше чем через пару минут правительница в сопровождении Саллы неслышно вошла в комнату. Усевшись на стул, обитый розовым шелком, она наклонилась к ширме и приникла глазом к отверстию в форме звезды, проделанному в стене из песчаника. Томас Ро, веретенообразная фигура которого была скрыта под длинной розовой атласной туникой, стоял точно так, как это описала Салла, – прислонившись к колонне, а золотоволосая голова Николаса Баллантайна склонилась над листом бумаги, который он только что посыпал песком. Значит, диктовка закончилась. Мехрунисса разочарованно откинулась на стуле и внезапно услышала, как Ро сказал:
– Прочитай еще раз, на тот случай, если ты что-то напутал…
– «Ваше Милостивое Величество, – начал Баллантайн так медленно, что у Саллы было достаточно времени чтобы подсказать Мехруниссе незнакомые слова, – прошло уже восемнадцать месяцев с того момента, как я прибыл ко двору Моголов. Я уже много раз писал вам о той роскоши, которой падишах окружает себя, но на прошлой неделе он оказал мне честь, пригласив в одну из своих подземных сокровищниц. Мне трудно подобрать слова, чтобы описать все то, что я увидел, – освещенные свечами хранилища были полны изумрудов и сапфиров, по размеру более крупных, чем грецкие орехи, шелковые мешки лопались от такого количества жемчуга, какое просто невозможно себе представить, а бриллианты затмевали своим сиянием солнце. Естественно, я ничем не выдал своего изумления и предпочел просто кивнуть, как будто успел привыкнуть к подобного рода зрелищам. Но если говорить правду, Ваше Величество, то боевые слоны, любимые лошади падишаха и его охотничьи леопарды украшены более многочисленными драгоценностями, чем содержится в любой из королевских сокровищниц Европы, и все они оправлены в чистое золото. Это сверкающее богатство очень важно для падишаха, который, как Люцифер, гордится своей династией, своей державой и самим собой. Он обожает демонстрировать свои богатства, но я с сожалением должен сообщить вам, что в последнее время его самодовольство развивается в новом направлении. Я уже имел честь сообщить вам, как, не обращая никакого внимания на запрет мулл изображать на картинах людей и животных – мне рассказывали, что его отец следовал этому запрету беспрекословно, – он полюбил ваш портрет, который Ваше Величество направили ему в подарок, и велел нарисовать свой собственный портрет. И он очень доволен портретом, на котором художник – именуемый Бичитром – изобразил его сидящим на украшенной драгоценностями чаше, напоминающей потир , с золотым нимбом вокруг головы. На картине он протягивает книгу мулле, а вы, Ваше Величество, вместе с турецким султаном и шахом Персии изображены в виде крохотных, едва заметных фигурок в углу полотна. Подобной аллегорией падишах в своей заносчивости претендует на роль властелина мира…»
Мехрунисса пошевелилась на стуле. Как смеет Ро говорить о Джахангире столь презрительно и небрежно?! Но оруженосец продолжал, и она вновь сосредоточила все свое внимание на его словах. Ей было очень важно понять каждое слово и правильно разобраться в нюансах написанного.
– «Этот портрет оскорбителен для Вашего Королевского Величества, хотя, когда падишах показал его мне, я заметил лишь, что художнику удалось передать внешнее сходство, и не стал комментировать композицию картины. Падишах настолько самодоволен, что не обратил внимания на мою прохладную реакцию, что я предвидел заранее. Я ведь действительно провожу с ним так много времени – ему нравится мое общество, и он не устает засыпать меня вопросами, – что у меня была прекрасная возможность изучить его характер. Думаю, что наступило время, когда я должен попытаться объяснить его Вашему Королевскому Величеству, почему, несмотря на то что падишах даровал нам мелкие концессии на торговлю индиго, хлопком и мускусом, он так и не дает мне ответа, касающегося возможности для английских кораблей перевозить паломников в Аравию. Как я знаю из вашего последнего послания, ваше терпение в этом вопросе уже подходит к концу…»
Юноша сделал паузу, а потом продолжил читать:
– «Падишах Джахангир – человек сложный и противоречивый. Он может быть очарователен и добродушен. Будучи человеком открытым и любознательным от природы, он получает удовольствие от наблюдений за окружающим миром. Когда совсем недавно один из крестьян сообщил, что с небес упал громадный, почти расплавленный камень, который врезался в холм недалеко от Агры, падишах приказал вырыть его, пока тот не остыл, и сделать из добытого из него металла мечи, чтобы проверить их крепость. Он же приказал исследовать внутренности льва, чтобы найти в них нечто, что могло бы отвечать за храбрость животного. И в то же время падишах может быть импульсивным, нетерпеливым и вспыльчивым до невозможности. И, терпимо относясь к большинству вопросов, включая религиозные – мне иногда кажется, что сам он не религиозен, – Джахангир может неожиданно проявить ничем не объяснимую жестокость. А будучи уверенным в достоинствах публичных демонстраций, он может устроить пышное зрелище из пыток и казней. Время от времени падишах наслаждается видом людей, с которых заживо сдирают кожу или которых топчут слонами. Он говорит, что эти его наказания всегда хорошо обдуманы. Я в этом не сомневаюсь – так же как не сомневаюсь в том, что они могут быть полезными, – но меня всего выворачивает, когда я наблюдаю за ними. А падишах, случается, наблюдает за некоторыми из этих казней так пристально, как будто это опыты алхимиков, и отмечает для себя, как долго умирает человек с содранной кожей или человек, посаженный на кол, и как при этом работают его внутренние органы. Но на мой взгляд, Ваше Величество, самое худшее – это то, что падишах позволяет женщине управлять собой. Эта Мехрунисса, о которой я уже имел честь вам писать, оказывает, я в этом уверен, пагубное влияние как на самого падишаха, так и на державу, которой он управляет. При дворе всем хорошо известно, что она жадна до власти и поощряет у мужа его любовь к вину и опиуму, чтобы тот легче передавал свою власть ей. Здесь она важнее любого придворного – даже визиря падишаха. Я, естественно, не забываю посылать ей подарки и хвалебные записки, но, несмотря на все это, уверен, что она нам не друг, что подтверждается слухами, которые циркулируют при дворе. Каждый раз, когда я спрашиваю падишаха о паломниках, он с улыбкой советует мне набраться терпения. Мне кажется, что за всеми этими отсрочками стоит супруга падишаха. Придворные рассказывают, что, хотя сама Мехрунисса – персиянка по рождению, она ненавидит всех иностранцев и подозревает нас в таких же своекорыстных мотивах, как и ее собственные. Поэтому она стремится, пользуясь своим доступом к ушам падишаха, стравить нас всех и, таким образом, увеличить свою собственную власть и свое влияние. Вместо того чтобы слушать ее, Джахангир должен был бы научить ее не вмешиваться не в свои дела и знать свое место. И так думаю не я один… Все-таки я не теряю надежды достичь нашей цели. Падишах считает меня своим другом, и если мне хватит терпения, то я смогу уговорить его благосклонно отнестись к нашей просьбе о паломниках. Я напишу вам снова, когда у меня будет свежая и, надеюсь, благоприятная информация».
Николас Баллантайн поднял глаза от письма.
– Хорошо, – кивнул Ро. – Я бы даже сказал – отлично. Это письмо надо немедленно отправить в Сурат, чтобы оно было на «Перегрине» еще до того, как корабль отправится в Англию через неделю. Пойдем ко мне, и я запечатаю его своей печатью.
Сквозь джали Мехрунисса увидела, как Баллантайн сложил лист бумаги и спрятал его в сумку. Двое англичан медленно вышли из зала. Былая усталость жены правителя улетучилась без следа, сменившись приливом энергии и желанием действовать. Она поняла достаточно, чтобы быть уверенной, что Ро ей не союзник. И более того, он неуважительно отозвался о падишахе…
Мехрунисса долго сидела молча, а рядом с ней ждала безмолвная Салла.
– Ладили, прочитай мне первые три строфы.
Пока девочка, которой исполнилось уже десять лет, читала, Мехрунисса думала о том, что ее дочь, так же как и она сама, наделена острым и живым умом. Но правительница не могла сконцентрироваться на стихах, хотя нынешнее было одним из ее любимых. Мехрунисса все время пыталась представить себе, что сейчас происходит в покоях Томаса Ро. Ей понадобилось какое-то время, чтобы решить, как отомстить ему и стоит ли овчинка выделки. Успокоившись, она смогла более рационально обдумать письмо. Как и любой другой посол на этом свете, Ро хотел продемонстрировать своему владыке, каким влиянием он обладает при дворе, как глубоко он проник в жизнь сильных мира сего, как хорошо защищает интересы своей страны и что отсутствие результатов не зависит от его усилий… Сейчас, когда правительница стала спокойнее, она могла простить Томасу некоторые его высказывания.
И тем не менее Мехрунисса не могла пройти мимо характеристики, которую он дал ей самой. «При дворе всем хорошо известно, что она жадна до власти…» – так, кажется, он написал? А что, если сам Ро поощряет подобные разговоры среди многочисленных друзей и знакомых, которых завел себе среди окружения падишаха? Мехрунисса была зла на себя за то, что неправильно оценила ситуацию. Долгое время она поощряла встречи своего супруга с Ро, зная не только то, что ему нравится компания посла, но и то, что чем дольше он пробудет с послом, тем меньше времени у него останется на официальные дела, которые так его раздражали и которые она так жаждала – и была готова – взять на себя, дабы облегчить ему жизнь.
Она никогда не позволит Ро подорвать ее положение при дворе и разрушить все то, чего уже достигла и чего мечтала достичь в будущем. Теперь, когда она действительно задумалась об этом, Мехрунисса вспомнила странное выражение на лице Маджид-хана, когда две недели назад падишах велел своему визирю направить ей на одобрение документы, связанные с перестройками в Лахоре. А уже совсем недавно она слышала, как две старые дамы в гареме – двоюродная бабка Джахангира и дальняя родственница его отца – стенали по поводу возросшего влияния ее семьи.
– Гияз-бек контролирует финансы, Асаф-хан – комендант Агры, а сама она…
Мехрунисса очень хорошо знала, кого они имели в виду, говоря «сама она». Салле пришлось целый час расчесывать ее длинные волосы, чтобы к ней вернулось хорошее настроение. За это время она успела прийти к решению. Ро должен покинуть двор. И вот сегодня настал день, когда она наконец поймет, сработает ли ее план…
Неожиданно Мехрунисса поняла, что Ладили закончила читать и смотрит прямо на нее.
– Отлично. Умница, – улыбнулась правительница, чувствуя легкую вину из-за того, что так и не поняла, насколько хорошо читает ее дочь.
Николас Баллантайн с некоторым страхом посмотрел на своего господина, лицо которого, обычно красное, стало бледным, как бумага, и который лежал обнаженный на пропитанной потом кровати.
– Мне кажется, что мой желудок жарится на медленном огне, и меня пронесло не меньше шести раз за последний час, – простонал посол, закрывая глаза.
– А когда это началось?
– Не успел я закончить ужин.
Очень похоже на дизентерию, подумал Николас, которая неизбежно поражает большинство иностранцев, приезжающих в Хиндустан. Судя по запаху, это точно она – вонь, которая исходила от почти полного бронзового ночного горшка, стоявшего под кроватью Ро, была омерзительной. Позвав слугу, чтобы тот заменил горшок и принес новый, Баллантайн, собравшись с силами, подошел ближе к послу, тощая грудь которого судорожно вздымалась и опадала, а руки крепко сжимали края кровати, как будто он боялся выпасть из нее.
– Я приведу хакима, – сказал юноша.
Когда через двадцать минут он вернулся с одним из придворных хакимов – невысоким, коренастым мужчиной в коричневом тюрбане, – Томаса рвало в медную посудину, которую слуга держал прямо перед ним. Когда же больной закончил и откинулся на кровати, хаким потрогал его лоб, а потом по очереди оттянул веки на его глазах.
– Покажите язык, – велел он. Ро высунул кончик языка, который был покрыт, как заметил Николас, желтой пленкой.
– Еще, – велел лекарь.
Томас с трудом высунул язык чуть сильнее.
– Вы съели какую-то гниль. Надо быть осторожнее в такую жару, – заметил хаким.
– По приказу падишаха, вся еда для посла готовится на кухне самого падишаха, – заметил Николас, – а там самое пристальное внимание…
– Подобные симптомы может вызвать только отравление гнилой пищей. Его тело сейчас пытается избавиться от причины, вызвавшей отравление, как через верх, так и через низ, – стал объяснять доктор, но увидев, что он все еще не убедил Николаса, добавил: – Молодой человек, если б это был яд, то ваш хозяин был бы давно мертв. Сейчас я могу сказать, что его жизни ничто не угрожает, если только в течение нескольких дней он будет лежать, пить много воды и питаться лишь творогом с солью, в который надо будет добавлять шарики опиума. Я сам приготовлю ему первую порцию. Следите внимательно, чтобы запомнить, что вам придется делать. Скармливайте ему по две ложки – не больше – каждый час, пока не прекратятся понос и рвота. После этого в течение трех дней он должен пить только воду. Если будут какие-то изменения – немедленно посылайте за мной.
Николас согласно кивнул. После того как хаким удалился, он пригласил слуг, чтобы те обмыли Ро, поменяли ему постельное белье и принесли ночную рубашку, потому что посла стала бить дрожь.
– Может быть, я слишком долго сижу здесь, – предположил Томас. Со своими длинными повисшими усами и водой, стекающей по лицу после того, как его обмыли, он выглядел совсем подавленным. – Говорят, что местный климат не подходит европейцам и что мало кто из нас выдерживает дольше двух периодов муссонов.
– Крепитесь, – попытался поддержать его молодой человек. – До сих пор вы были вполне здоровы. Это могло произойти где угодно… даже в Англии… А вы еще не завершили свою миссию.
– Может быть, ты и прав… Ты хороший юноша, Николас, благодарю тебя. Я не забуду, как хорошо ты мне служишь. – Ро удалось выдавить из себя слабую улыбку, но потом на его лице появилась гримаса, и его сотрясли новые спазмы. – А теперь оставь меня…
Посол задохнулся, перегнулся через край кровати и потянулся за ночным горшком.
– Мне казалось, что ты собираешься провести этот вечер с сэром Томасом. – Мехрунисса подняла глаза на Джахангира, который вошел в ее покои и теперь наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Он прислал сказать, что нездоров.
– Как жаль… Надеюсь, что он быстро поправится.
Мехрунисса постаралась, чтобы на ее лице появилось выражение легкой озабоченности, а не глубокого удовлетворения. Подкупить слугу, который положил кусочек гнилого мяса в сильно сдобренный пряностями пилав из молодого барашка, столь любимый Ро, оказалось проще простого. Правительница не чувствовала никакой вины – посол заслужил свои страдания тем, что написал о ней столько гадостей. Мехрунисса надеялась, что он почувствует себя достаточно больным, чтобы задуматься об отъезде из Агры. А если нет, то она уже нашла способ докучать послу через его желудок, и будет повторять это снова и снова, до тех пор, пока он не ослабнет настолько, что выполнит то, чего она от него ждет, – покинет двор моголов. Терпения ей не занимать.
– Я в любом случае зашел бы к тебе, – сказал ее муж. – Мне надо с тобой кое-что обсудить. Мои агенты на юге доносят, что Малик Амбар собирает новую армию. Мне казалось, что мы преподали ему хороший урок, но его нахальство и амбиции – которые ничуть не меньше, чем у правителей Декана, от имени которых он действует, – не дают ему покоя.
– И ты опять пошлешь Хуррама?
– Вот это-то я и хотел с тобой обсудить. В прошлый раз он хорошо зарекомендовал себя и будет ждать, что я пошлю его и на этот раз. Но мне не хочется подвергать его новым опасностям. Чем больше я смотрю на него, тем больше убеждаюсь, что должен провозгласить его своим наследником и держать его здесь, рядом с собой, в полной безопасности. Мне многое надо рассказать ему о том, что касается управления государством. Это поможет ему, когда придет время занять мое место. Мне всегда хотелось, чтобы мой отец поступил так же со мной, и я не хочу повторять его ошибок.
Мехрунисса быстро соображала. Все ее инстинкты подсказывали ей, что она не должна допускать дальнейшего сближения Джахангира и Хуррама. Даже принимая во внимание то, что шахзаде женат на ее племяннице и будущее ее семьи от этого может только выиграть, ее собственное будущее может сильно пострадать от такого сближения. Этого нельзя допустить. Но что сказать сейчас падишаху?.. Неожиданно ей в голову пришла идея.
– Я понимаю твое нежелание расставаться с сыном, – заговорила женщина. – Но он человек гордый и будет оскорблен, если ты не пошлешь его против Малика Амбара. Хуррам воспримет это как твое недовольство тем, что в прошлый раз он не смог захватить или убить абиссинца.
– Значит, ты действительно считаешь, что я должен послать его?
– Да. Для него борьба с Маликом Амбаром – это незавершенное дело. Я сама слышала, как он это говорил, и любое другое дело его унизит. А вот когда он вернется – а я уверена, что он вернется, если ты велишь ему не рисковать своей жизнью, – у тебя будет достаточно времени, чтобы провозгласить его своим наследником. Ты еще не стар – у тебя впереди много времени, чтобы обдумать такой серьезный шаг. Ты не должен забывать, что у тебя есть и другие сыновья, так что подумай, что они будут чувствовать, когда увидят, что ты слишком много внимания уделяешь Хурраму.
– Парвиз – дурак и пьяница. И он не должен иметь больше прав на трон, чем их имеет сейчас Хусрав.
– Но ведь есть еще и Шахрияр. Он быстро растет, и я слышала много хорошего о том, как он развивается. Говорят, что он отличный наездник и прекрасный стрелок как из лука, так и из ружья.
– Мне становится стыдно, – улыбнулся Джахангир. – Ты не должна рассказывать мне, как живет мой сын. Должен признаться, я действительно редко вижу Шахрияра.
– А надо бы видеть почаще… Тогда ты сам мог бы судить о нем.
А ведь она права, подумал падишах. Никакой спешки с объявлением имени наследника нет. А еще она права в том, что Хуррам должен сам разобраться с Маликом Амбаром…
– Как и всегда, твоему внутреннему голосу можно доверять. Ты очень ясно видишь все происходящее, – сказал правитель жене.
– Я просто хочу тебе помочь. И когда Хуррам отправится на войну, я организую небольшой прием и приглашу на него Шахрияра, чтобы ты сам мог посмотреть, как он растет. Может быть, я даже приглашу на прием Ладили, которая тоже растет и которой есть что показать… Мне кажется, что ты будешь ею доволен.
– Так и сделай. А теперь – довольно о делах. Ты избавила меня от мрачных мыслей. Теперь пора подумать об удовольствии тела.
Падишах осторожно стал расстегивать коралловые пуговицы на низком лифе супруги и улыбнулся, увидев ответный свет в ее глазах. Джахангир принадлежит только ей, никто и ничто не должно вставать между ними.