Книга: Вселенная Чужих и Хищников (сборник)
Назад: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Дальше: ЧАСТЬ ВТОРАЯ

31

— Я не понимаю, почему я должна подчиняться приказам этого робота! — возмущенно ворчала Цецилия, пока протрезвевший Хоувер провожал ее до комнаты совещаний. Лишь окинув взглядом все собрание и убедившись, что здесь присутствуют и Марта, и весь персонал лаборатории, она недовольно замолчала.
У дверей с мини-огнеметами в руках (на самом деле оружие представляло собой несколько модифицированный вакуумный резак) дежурили Норт и Энрико, личный телохранитель Крейга, которого все привыкли попросту не замечать, как деталь меблировки. Разве что Варковски сказал бы наверняка, на каком из совещаний присутствовал этот лишенный нервов «тихоня». Отменно вышколенный, Энрико гордился своей незаметностью и не слишком был доволен выставляющим его напоказ поручением.
Норт смотрел на нового напарника с изумлением — он был уверен, что никогда раньше не встречал его.
— Мистер Крейг, — негромко произнес Варковски, — введите всех в курс дела.
Дональд Крейг встал. Происшествие сильно задело его, но меньше, чем открытие Варковски о природе Чужого. Ему казалось, что на его плечи кто-то взвалил настоящий груз, имеющий немалый физический вес: даже его вставание получилось каким-то неловким.
— Господа, я думаю, вы и сами знаете, что произошло. Существо на свободе. Двое из охранников погибли, один находится в лазарете — удастся ли его спасти, пока неизвестно. То же несчастье постигло и одного из сотрудников лаборатории. — Крейг замолчал, давая возможность почтить память погибших. Пауза продлилась совсем недолго: неожиданно Марта закричала и сползла на пол. Ее тело судорожно выгибалось. Вспомнив, как именно погиб Клифф, Вильямс кинулся к ней — но нет, ни на лице, ни на теле ожогов не было заметно.
— Пустите, — оттолкнул его Паркинс.
— Что с ней?
— Ничего особенного. — Кларенс размахнулся и влепил супруге пощечину. Марта всхлипнула, и, хотя глаза все еще были закачены, судороги прекратились. — Истерика. Кто-нибудь, помогите мне отвести ее к врачу…
— Да, я сейчас, — выпалил Бриджвуд и покраснел. Паркинс вскользь взглянул на него («А этот еще откуда взялся?») и помог ему подхватить Марту.
— Подождите, мы скоро.
— Проводите их, — негромко приказал Хоуверу Варковски. Хоувер встал, проверяя на ходу мини-огнемет.
— Продолжаю. — Крейг наклонился: так «держать груз» было немного легче. — Сейчас мы должны выработать план действий. Он должен учитывать требования максимальной безопасности как для его исполнителей и случайных лиц, так и для исследуемого объекта. Первое, что мы должны сделать — это отремонтировать помещение. Так? — обратился к Варковски Крейг — и тут же почувствовал резкое недовольство собой: несолидно директору советоваться со стоящим ниже по должности в присутствии посторонних. К счастью для него, кроме Варковски, эту неловкость не заметил никто.
— Да… План почти целиком касается вопросов безопасности в самом широком смысле этого слова. Так как мы разрабатывали его вместе с господином Варковски, я думаю, что он, как специалист в этой области, сможет лучше охарактеризовать положение вещей.
Крейг сел. Плечи под «грузом» начинали ныть.
— Хорошо. — Варковски встал на его место. — Как уже было сказано, и я тоже это говорил, действовать будем в двух направлениях: ремонт помещения и поимка объекта. Все остальные должны находиться в защищенном помещении и попросту нам не мешать. С вашего позволения, я приступаю к формированию команд.
Алан вопросительно посмотрел на Синтию: как она отнесется к тому, что он захочет принять участие в охоте? Вряд ли оценит…
— Простите, но все ваши планы — чушь!
Вряд ли стоит говорить, что заявить такое могла только одна особа. Цецилия села на стол, выставляя оголенные ноги, и принялась энергично размахивать в воздухе огромным веером. Густой парфюмерный аромат распространялся по всей комнате. — Вы как хотите, а мы с Синтией немедленно отсюда улетаем. И всем женщинам я бы посоветовала то же самое.
— Я с вами согласна, — подала голос Роса. — Лучше потерять работу, чем жизнь.
— Вы неглупы, милочка, — искусственно улыбнулась ей Цецилия.
— У нас нет ни одного пилота, — опуская плечи все ниже, отозвался Крейг.
— Как нет? — подскочила Даффи. Ее кукольные круглые глазки увеличились, занимая, как показалось Алану, все лицо. — А мой брат?
— Я тоже так считаю, — проговорил Вильямс. — Во всяком случае женщин отсюда надо эвакуировать.
— Это исключено.
— Что вы сказали?
— Это исключено, — повторил Варковски. — Все вылеты запрещены.
— Дерьмо… — прошептал Ник.
— Крейг, подтвердите.
— Да, это так.
— Ну, знаешь… — Цецилия в сердцах швырнула веер на пол. — Это уже переходит все пределы!
— Извините, а сколько человек нужно для того, чтобы вернуть эту тварь на место?
— Думаю, охраны будет достаточно. Но если вы хотите нам помочь — пожалуйста.
— Нет, благодарю… Тогда почему бы не оставить здесь только охрану? Я лично тоже не прочь смыться и этого не скрываю.
— Какой умный нашелся! — вспылил Ник. — Если сидеть в дерьме — так всем вместе — или я не согласен! Давайте, высчитывайте деньги, подавайте в суд, но ни один адвокат не сможет вам доказать, что я обязан подставлять шею под зубы дикого зверя.
— У меня тоже вопрос. Это существо является биологическим оружием, так? — Синтия зло прищурилась.
— Да.
— Тогда получается, что мы все имеем дело с вышедшим из-под контроля биологическим оружием, — ее слова лучились злорадством.
— А ведь это не смешно, — Мортимер не узнал своего голоса.
Схватка с монстром сама по себе была бы ужасной, но — люди против ожившего оружия? Это было просто чудовищно.
— Если это так, то его нужно уничтожить. Двух мнений здесь быть не может, — взгляд Вильямса и его полная вызова поза в сочетании с холодным спокойствием утверждали, что он не станет менять свое решение. — Если оружие неконтролируемо, его нужно ликвидировать. Я предпочитаю охранять безопасность человеческих жизней.
— Подождите, мы все торопимся, — вмешался Ши Юй. — Это существо — в первую очередь уникальный научный объект. И если денежная его стоимость велика, то научная — вовсе бесценна. Так или иначе, уничтожать его — преступление.
— А скормить ему людей — не преступление? Мне плевать на все его ценности вместе взятые! Я отвечаю за людей, — Вильямс говорил жестко.
— Да здесь все — преступники! — подхватила Синтия.
— Слушай, Синти, — дернул ее за руку Алан. — В конце концов, такое поведение просто неприлично. Не забывай, что руководит всем этим твой отец.
— Видеть его не желаю! — мрачно огрызнулась Синтия, но замолчала.
— Итак, — Варковски немного повысил голос, ровно на полтона, чтобы перекрыть общий шум. — Спрашиваю в последний раз: кто занимается ремонтом, а кто — участвует в охоте? Остальным охрана не нужна; в этом ящике — индикаторы движения живых организмов: так как существо только одно, достаточно просто избегать встречи с ним. Индикаторы это позволяют. Если сейчас не найдется добровольцев, я буду назначать людей сам.
«А ведь это шанс… — задумалась Сандра. — Если поддержать начальство, я смогу выдвинуться… Но если действительно придется работать?.. Хотя вряд ли. Я все-таки женщина…»
— Я согласна. Это существо надо сохранить.
«Ну дает бабенка!» — с уважением посмотрел на нее Мортимер. Сам он склонялся к тому, что монстра надо убить.
— Послушайте и постарайтесь поверить мне на слово, — тяжело выдавил из себя Крейг. — Есть еще одна причина, по которой оно должно остаться в живых… — Варковски сделал протестующий знак, и Крейг поспешно отвел глаза. — Я не могу пока сообщить эту причину, но поверьте. Поверьте. Поверьте как человеку — оно должно жить. Я сказал.
— О чем речь? — вошел Паркинс.
— Все о том же. Желающих добровольно заняться охотой нет, пояснил Варковски.
— Да? А вы говорили о размере премии? Кстати, должен сообщить одну неприятную новость. Биофизик, как там его, кажется, Бергман…
— Бергер. Бергман — это врач, — поправил его Крейг.
— Да, так он скончался.
— Очень жаль… Но я повторяю свой вопрос: кто согласен заняться поимкой Чужого?
— Я! — отозвался стоящий у двери Энрико.
— И я, пожалуй, — не очень уверенно проговорил Норт.
— Еще кто?
— Я согласна, но боюсь, что от меня будет мало толку. — Сандра поправила прическу и бросила долгий взгляд на Крейга.
— Ну что ж. Если остальные представители сильного пола так слабы, мы справимся втроем.
— Я тоже иду, — встал Алан.
— Алан, как ты можешь? — возмущенно закричала Синтия.
— Итак, на охоту идут четверо настоящих мужчин. («Интересно, это как понимать — нас он таковыми не считает?» — возмущенно подумал Паркинс.) Остальным я приказываю заняться ремонтом. Думаю, те, к кому мой приказ не относится, и сами знают об этом.
— Ну, — Вильямс подбоченился, сунув пальцы в узкие карманы, ко мне это точно не относится. Вы мне никто. Даже не вы брали меня на работу. Я считаю своим долгом уничтожить это чудовище, и вы мне в этом не указ. Уж если я и буду с кем считаться — то с ним, а не с вами.
«Да, но что бы он сказал, если бы знал правду? — Крейг сплел руки перед собой и принялся изучать собственные пальцы. — Или это ничего бы не изменило? Разумное, неразумное, зверь, человек… да, все осталось бы на своих местах…»
— Ладно, — Крейгу стало вдруг тоскливо. Он опять пожалел, что начал говорить. — Я предлагаю компромиссный вариант. Все, кто не будет участвовать в работах, могут эвакуироваться, но не на Землю, а на ближайшую из наших станций. Думаю, особых возражений тут не будет. Это решение логично и избавит многих от лишних неприятностей. Главное сейчас — связаться с нашим центром.
— Не думаю, что в эвакуации есть необходимость. Каждый сектор станции легко изолируется: конструкцией были предусмотрены чрезвычайные ситуации. А индикаторы гарантируют нам полную безопасность.
Кларенс бросил на Крейга победный взгляд. Наверняка эти высказывания зачтутся обоим.
— Итак, последний раз спрашиваю, кто с нами? — щелочки глаз Варковски смотрели пронзительно. — Подойдите сюда!
— А кто будет следить за дверью? — сделал шаг вперед Энрико. Норт опередил его и оказался возле Эдварда. Присоединился к ним и Алан.
— Я тоже помогу, чем сумею, — вразвалочку заковылял к ним Ши. Встала и Сандра. «Группа Компании» была в сборе.
— Ах, так? Тогда и я спрашиваю: кто поможет мне уничтожить монстра!?
— Не зарывайтесь, Вильямс, — прошипел Эдвард.
— Я с вами! Научите меня стрелять, — гордо мотнула головой Синтия.
— Это — оружие… живое оружие. Я тоже согласен, — подпер щеку рукой Дэн.
— А тебе его не жалко? — шепнула Даффи. — Ладно, я всегда с тобой.
Видя согласие сестры, потянулся к Вильямсу и Бриджвуд.
Два лагеря стояли теперь друг напротив друга: семеро против восьмерых (Мортимер, Ник и Хоувер решили пойти все-таки за Вильямсом).
— Том, а вы с кем? — окликнул ученого Варковски. Том вынул из кармана кучку железок и принялся что-то из них сооружать.
— Ни с кем. Я не желаю участвовать ни в чем. И рисковать собой зря я тоже не намерен. Я за отлет, и можете сколько угодно считать меня трусом. Единственное, что я гарантирую, это что за женщинами в полете я присмотрю.
«Что ж, этот хоть и трус, но по-своему честен и вряд ли станет врагом», — оценил его ответ Варковски.
— А может, действительно есть смысл удалить отсюда всех недовольных? — снова предложил Крейг. — Похоже, выяснения взаимоотношений будут сильно мешать.
Варковски раздумывал недолго.
— Ладно. Но только — на ближайшую станцию. К вам, Вильямс, это тоже относится…
— Не будьте таким наивным. Я остаюсь. Напомните-ка, сколько человек уже погибло из-за этой твари?
— Трое, но тварь тут почти ни при чем.
— Нет, не здесь… Двести, или сколько? Вспомните про LB-426. Хватит! На этом деле надо ставить точку…
Для подтверждения серьезности своих слов Вильямс достал пистолет.
«Странно, — подумал Варковски, — он же его выбросил…»
Положение осложнялось — почти вся группа Вильямса была вооружена. Нужно было срочно принимать решение. Мозг Эдварда работал с четкостью автомата.
— Хорошо. Сейчас вы проводите женщин и Тома на катер. Потом мы поговорим без свидетелей и посторонних. Согласны?
— Умоляю вас! — рванулась к Вильямсу Цецилия. — Спасите нас, заберите отсюда! Вы, такой мужественный, такой… настоящий мужчина!..
— Сеси! — скривился Крейг, но жена его уже не слушала.
— Ну хорошо, — кивнул Вильямс. Пистолеты опустились, но брошенный на шефа безопасности взгляд говорил о том, что борьба еще только начинается.

32

«Хорошо, а что дальше?» — Сонный присел. Погони не было, но это не означало, что она не появится в ближайшее время.
«В первую очередь надо бы связаться со своими, предупредить о существовании этой цивилизации и о наклонностях ее представителей. Но для этого нужно сначала построить передатчик, а значит — добыть инструменты и материалы. Дальше: для того, чтобы это сделать, нужно хотя бы выжить. И пусть я потом отвечу по закону, но для этого я сейчас пойду на все. Третье: если меня захватят, надо будет умереть. Что ж, план готов…» — от этого плана ему стало грустно и снова захотелось спать. Желание заставило его разозлиться: если бы он не поддался ему там, на корабле, может быть, спастись было бы проще.
Итак, что, по идее, должны в первую очередь предпринять его враги? Попытаться окружить и загнать в камеру или подстроить очередную ловушку — это само собой. С другой стороны, хотя их много, сильными их не назовешь, и если бы не оружие, проблемы бы вообще не существовало. Что еще? Разумеется, они постараются вызвать подмогу. Значит, их передатчик должен быть уничтожен. Вот только где он?
Сонный присел, стараясь разгадать схему построения станции. Любое строение должно иметь свою концепцию, свой единый план. Через некоторое время ему показалось, что разгадка найдена — и он не ошибся.
Центр управления был пуст. Разбираться в его тонкостях Сонный не стал: он боялся, что времени мало. Несколько ударов по пультам и экранам уничтожили мертвый и красивый порядок, поползли струйки дыма; когда Сонный уже выбегал из комнаты, сзади прозвучал взрыв. Тут же завыла сирена, полился «противопожарный дождь».
Пробежав несколько метров, Сонный нырнул в какой-то закуток и снова задумался.
Люди не стреляли по нему — точнее, почти не стреляли, когда он был у них в руках. Значит, он нужен им живым, чтобы можно было продолжить допрос. Они стреляли друг в друга, точнее, один из них — по тем, кто хотел пристрелить его, Соню. Кто здесь был кем? Скорее всего, «спаситель» относился к тем, кто хотел его поймать, другие были попроще, может, даже вообще посторонние. Оружие? Может быть — и на то похоже, — что у них просто такой стиль взаимоотношений. Но, с другой стороны, если убийство у них считается нормой — эти существа гораздо страшнее, чем кажутся! И как знать, может быть, допрос был не допросом, а старинной традицией, обычаем причинять боль чужакам?..
"Послушай ты, железный камень! — выругал себя Сонный. — Тебе надо не размышлять об их нравах, а спасаться. Как не верти, все хуже некуда. И шансов выжить — почти ноль. Это еще в лучшем случае.
Подумай лучше, где у них может быть запасной передатчик… если он вообще есть".
Через некоторое время Сонный пришел к выводу, что передатчика может и не быть, но кое-что другое наверняка найдется…

33

Шлюз катера был открыт, и это Бриджвуду не понравилось с самого начала. Под прикрытием пистолета Вильямса он проскользнул внутрь.
— А мне страшно, Дэн, — прижалась к жениху Даффи. Хмурая Синтия старалась не смотреть на Алана и молча пялилась на ближайшую стену. На душе у нее было очень пусто. Даже если Мейер играл свою игру — она зашла у него слишком далеко.
Крейг горбился. Плечи болели все сильнее.
— Кстати, а где Марта? — поинтересовался он только для того, чтобы не молчать.
— Лежит, — ответил Паркинс. — Боюсь, что нервное расстройство у нее сильнее, чем я думал.
— А Блейк? — спросил Хоувер. — Врач что-нибудь сказал?
— Сотрясение мозга.
— И все же мне страшно, — съежилась Даффи.
Словно в ответ на ее слова, из катера раздался негромкий крик.
— Это Альберт! — Даффи побледнела.
— Всем оставаться на местах, — приказал Вильямс, занимая позицию возле двери.
В глубине катера что-то зашевелилось, и оттуда показался Бриджвуд. Он был бледен, еще сильней, чем Даффи.
— Что случилось? Оно там?
— Его там нет, — опустил голову Бриджвуд. — Но оно там было. Катер выведен из строя, улететь мы не можем.
Пользуясь тем, что общее внимание было приковано к пилоту, Варковски наклонился к Норту и что-то шепнул ему на ухо. Тот передал Сандре свой запасной пистолет и в свою очередь что-то шепнул Энрико.
Дальнейшие действия разворачивались стремительно.
Одним ударом Варковски выбил пистолет у Вильямса, Энрико проделал то же самое с Хоувером, Норт — с Ником. Сандра бросилась на пол, быстро подбирая оружие. Бриджвуд и безоружный Дэн рефлекторно подняли руки вверх под смотрящими на них дулами пистолетов.
— А теперь — смотрите. — Эдвард взял первый попавшийся пистолет, с силой несколько раз ударил им по полу, так что вскоре перед ним лежало два обломка. Такая же участь постигла и остальное оружие.
— А теперь давайте и вы, — обратился Варковски к Энрико и Норту.
— Что?!
— Давайте оружие. Я буду спокоен лишь в том случае, если на всей станции останется только один пистолет — мой. Быстрее, не будем терять времени. Мини-огнеметов вам вполне достаточно…
— Ну хватит! — Вильямс улучил момент и кинулся на Варковски. Грянул выстрел, но пуля ударилась в потолок, не причинив никому вреда.
Варковски тренировался у лучших мастеров, но Вильямс обладал как большей физической силой, так и большим практическим опытом. Они сцепились, падая на пол под аккомпанемент диких визгов Цецилии и Росы. Сторонники обоих пока не вмешивались.
Обе руки Вильямса были схвачены — но и Эдвард, держа их, потерял возможность действовать своими и старался изловчиться и боднуть охранника или достать его ногой. Вильямс устроился удобнее: он мог бить Варковски головой об пол, встряхивая его и прижимая его бедра к тому же полу.
— Помогите, вы! — прохрипел Варковски.
Энрико бросился на помощь, но Ник резво подставил ему ногу, и тот просто повалился на Вильямса сверху. Тут же отлетел в угол и сам Ник: на помощь поспешил Норт. Не долго думая, вступил в драку и Мортимер: могучие кулаки засвистели перед Нортом и несколько раз задели его по бороде. Тем временем Энрико вцепился в Вильямса, но сделать ничего серьезного не успел: на него грохнулся поскользнувшийся Хоувер и принялся тузить его кулаками. Варковски под тяжестью трех тел, верхнее из которых раза в два превышало средний вес, начал хрипеть.
Так как соотношение сил снова выравнялось, Бриджвуд решил подыграть своим. Драться он не умел и не хотел, но мысль о том, что сейчас легко отнять пистолет Варковски, показалась ему заманчивой. Он аккуратно подошел (душа его пела, восхищаясь собственной смелостью) и потянулся к черной металлической игрушке. На беду, он не заметил, что рядом стоит Сандра, одержимая желанием сделать карьеру. Она неожиданно схватила его за талию и швырнула на общую кучу. При виде этого Алан не смог сдержать улыбки; рассмеялась, но тут же смолкла и Даффи.
— Ну что, и ты им помоги, — шикнула Алану Синтия. Он неопределенно пожал плечами в ответ: любое вмешательство хоть с той, хоть с другой стороны могло нарушить его планы. Ссориться с «группой Варковски» означало поставить точку на всем деле, выступить же за них — было «перегибом» в игре, доказать после этого свои добрые побуждения было бы слишком сложно.
Уворачиваясь и отступая, Норт задел одну из распростертых на полу ног. Куча увеличилась еще на одного человека. Мортимер тупо взглянул на копошащиеся перед ним тела — понять сейчас, кто кого бил, было невозможно, — задумался — и секунду спустя с воинственным криком врезался в их сплетение сверху.
— Какой ужас! — проворчала Цецилия. — Это так некрасиво…
— Да разнимите же их! — закричала вдруг Даффи — ей показалось, что Бриджвуд потерял сознание после очередного удара по голове.
— Сейчас! — с готовностью отозвался Дэн и вцепился в ближайшие щиколотки, показавшиеся ему принадлежащими одному человеку. К несчастью, его ввели в заблуждение форменные ботинки охранников, и вскоре он барахтался в общей куче.
— А вы-таки неглупый человек, — наклонился к Алану Крейг. Тут же его потянул за рукав Паркинс:
— Вам не кажется, что с этим безобразием пора кончать?
— Ну и что вы предлагаете? — дернул головой Крейг. Паркинс усмехнулся. Руководство — это хорошее дело, но совершить что-либо собственными силами — ему это показалось едва ли не забавным. Да, Босс оценит…
Паркинс с вежливой улыбкой подошел к куче-малой и сделал то, что не удалось Бриджвуду: подхватил уже отлетевший в сторону пистолет.
— Всем встать! Стреляю, — ему понравился собственный голос, произносящий эти слова.
Со вздохами, стонами и скрежетом зубов куча начала расползаться. Привстал и тут же согнулся пополам от боли в животе Норт, поднялся, зажимая кровоточащий нос, Мортимер, с громким стоном пополз на четвереньках и уткнулся Росе в колени Бриджвуд. Сел, громко сопя, Хоувер — он выглядел немного целее остальных. Засиял подбитым глазом Энрико, Ник тихо застонал, но остался лежать в двух шагах от Вильямса и Варковски. Последние встали дружно; лицо Вильямса было мокрым от пота, но Варковски… поверить в это было сложно, но стоило ему отряхнуться — он снова стал как новенький.
— Спасибо, — чуть охрипшим голосом проговорил он, забирая у Паркинса пистолет. Пистолет был обычный пулевой — в тонком механизме лазера что-то испортилось после перестрелки с охранниками.
Именно в этот момент Цецилия снова завопила. Она смотрела в дальний конец коридора. Вслед за ней обернулись и остальные.
В конце коридора сидел Чужой, явно не собираясь нападать, — просто сидел и смотрел. И Крейгу вдруг показалось, что даже на расстоянии можно почувствовать его удивление.

34

«Никогда не думал, что бывают такие странные существа, размышлял Сонный, удирая по коридору. — Одно хорошо — оружие они поуничтожали. Уже легче. Но с другой стороны, хорошего в этом мало: значит, ловушки тут на каждом шагу. Иначе в их действиях нет никакой логики… Или ее действительно нет? Вдруг здесь двуногие находятся на очень низком уровне развития и только пользуются достижениями цивилизации настоящих? К тому же здесь, похоже, собрались одни самцы: самки никогда не бывают такими агрессивными даже у малоразвитых видов…»
Ноги принесли Сонного в странный отсек. Он вспомнил, что в похожем он некогда обнаружил ту быстропортящуюся еду, которая помогла ему немного продержаться. В помещении было холодно. Настороженно косясь в сторону двери — нет ли там подозрительного движения, — Соня подкрался к одной из составляющих стену металлических плит со скобками посередине и поддел одну из скобок. Плита — она оказалась дверцей ящика, наполненного холодом — поддалась с трудом. Тающий в воздухе ледяной пар поднялся оттуда, Сонный тронул иней лапой — и тут же отдернул; ощущение было такое, словно в лапу вонзилось несколько иголочек.
«Ну и дела!» — удивился он и принялся открывать все ящики подряд. Они были очень похожи и различались только содержимым.
Ничего даже отдаленно похожего на инструменты, могущие пригодиться для постройки передатчика, обнаружить тут не удалось, и вскоре Соня потерял к ящикам всякий интерес.
Зато раненое щупальце после прикосновения к странному инею удобно занемело — им можно было теперь пользоваться, как бесчувственным, но управляемым протезом. Вообще, холод хорошо снимал все еще таящиеся в теле остатки боли.
В какой-то момент Соне показалось заманчивым заблокировать дверь и вздремнуть тут, посреди еды, но снова он с негодованием прогнал предательскую мысль. Одно дело — запомнить дорогу сюда, чтобы потом ею пользоваться, и совсем другое — играть на руку врагам, оставаясь в помещении с одним-единственным выходом.
Нехотя Соня побрел вдоль стены. Дверь с противоположной стороны коридора ненадолго привлекла его внимание, он заглянул в нее, миновал небольшой переходик — и отпрянул: он сам пришел в свою «камеру пыток». Воспоминание вернулось вместе с болью — пусть даже с тенью той боли, что ему пришлось пережить, — но этого оказалось достаточно, чтобы заставить его броситься куда глаза глядят…

35

Марта скулила, тихо съежившись на кровати. Ей было страшно. Она не помнила, почему боится, но противный страх щекотал ее оплывшую жиром спину, трогал волосы и гладил по ногам. Деться от него было некуда.
Время от времени она приоткрывала глаза, но тут же закрывала их снова: вид стен лазарета вызывал у нее тошноту.
«Предатель» Бергман ей не помогал. Марте было обидно думать об этом — но он все равно постоянно пропадал где-то в другой комнате и лишь изредка заглядывал к ней, оставляя ее вновь наедине со страхом, заставляющим корчиться и натягивать одеяло на голову.
— Ну, как мы себя чувствуем? — раздался знакомый голос.
В ответ Марта застонала.
— Я боюсь… Мне страшно…
— Не беспокойтесь, здесь вы находитесь в полной безопасности: стены не пробиваются даже бронебойными пулями с близкого расстояния, да и через дверь ему не удастся войти.
«Кому? — дрожала Марта. — Неужели действительно есть кого бояться?! Ах, да, монстр… Или он заперт? Нет, вроде сбежал…»
Неожиданно прямо из стены высунулась клыкастая рубчатая морда. Марта закричала, подскакивая на кровати и указывая в угол.
«Да, плохи дела, — отметил Бергман, — у нее начались галлюцинации…»
— Успокойтесь, здесь никого нет, вам почудилось…
Морда чудовища задрожала и потеряла четкость. Через некоторое время от нее осталось только расплывчатое пятно, но и оно быстро таяло.
— Выпейте вот это… — в губы Марты ткнулось что-то холодное и влажное. Всхлипнув, она потянула горьковатую воду в себя, цокая зубами о край стакана.
Присутствие Бергмана помогло ей заставить себя снова раскрыть глаза. Теперь монстр подкрадывался к Бергману сзади. Он стал ниже ростом, и клыки его поблескивали теперь металлическим блеском.
— По-о-о-смо-о-отрите! — закудахтала Марта. — С-сзади!
Бергман обернулся.
— Блейк? Что вы здесь делаете? Я вам, кажется, не разрешал еще вставать…
Монстр оскалил зубы и захохотал.
— Что с вами, Блейк?
— Монстр… гы-гы-гы… он здесь… Здесь монстр! Это я вам говорю!
Тихий и дробный смешок — смех человека ненормального понесся по лазарету и исчез только тогда, когда его заглушил истошный вопль Марты…

36

— Тише, кажется, где-то кричат, — поднял руку, давая всем знак к молчанию, Алан.
Действительно, совсем недалеко звучал женский крик, который очень быстро и подозрительно резко смолк.
— Марта! — подскочил Паркинс. Он только сейчас вспомнил о ней, и сердце его екнуло. Она была все же единственным человеком, перед которым ему не хотелось быть виноватым без всякой выгоды.
— Скорей туда! — скомандовал Вильямс. Казалось, вражда в одну секунду ушла в небытие.
— Девушки пусть останутся… Я хотел сказать, женщины…
— Подождите… — заговорил Крейг, — вы идите, а нам, я думаю, будет сейчас лучше добраться до моих апартаментов — они легко изолируются от остальных помещений — и подождать остальных там.
— Потом. Сейчас некогда, — на ходу бросил Вильямс.
Ник, Хоувер и Мортимер устремились за ним. После секундного колебания их догнал Норт. Варковски негромко хмыкнул и последовал за ними. Пистолет он благоразумно держал наготове.
В лазарет ввалились все разом.
Из открывшейся двери пахнуло запахом свежей крови. Оказавшийся впереди всех Ник негромко вскрикнул.
Представить себе, что столько крови могло уместиться в одном человеке, или даже в двух, было почти невозможно: она была всюду: на полу — и лужей, и широкой полосой, уходящей им под ноги; на стенах, разрисовывая их уродливыми струйками; даже лампа на потолке светила тускло из-за покрывших ее темно-красных пятен.
— Да что же здесь творилось, о Господи! — прошептал Мортимер.
— Пошли, — положил ему руку на плечо Вильямс. — Нам здесь делать нечего… Сколько их тут было?
— Трое, — с почтительного расстояния, достаточного для того, чтобы никто не мог выбить из рук оружие, отозвался Варковски. Мадам Паркинс, Блейк и врач.
— Сожрал, гад… — прошептал Хоувер.
— Постой, кажется, здесь кто-то лежит. — Ник закусил губу. Его тошнило и перед этим, скорее всего от удара по голове, но теперь две тошноты (вторая была вызвана открывшейся перед его глазами картиной) подавили одна другую.
Из-под красной от крови койки торчали ноги. Ставшие пятнистыми концы белых брюк говорили о том, что это был Бергман.
— Проверьте в другой комнате, — глухим голосом приказал Вильямс. Он вдруг почувствовал страшную усталость.
Вторая комната была пуста. Крови тут было меньше — но и только. Очевидно, чудовище не оставило в живых никого.
— И после этого вы еще смеете утверждать, что этот монстр имеет право на жизнь? — нервным от распирающей изнутри злости голосом спросил Эдварда Вильямс.
— Повторяю, это животное очень ценное. Никто не просил Бергмана оставлять дверь открытой. — Его больше всего занимал сейчас вопрос, как монстр успел так быстро уничтожить два тела. После крика прошло всего несколько секунд. Если предположить, что он сперва загрыз Блейка, а потом унес Марту в зубах…
— Я не могу больше слушать этот маразм! — закричал Хоувер. Эта тварь нас всех уничтожит! Всех!
— Во всяком случае, сейчас он должен быть сыт, — пожал плечами Варковски.
— Дерьмо!.. — прошептал Ник, опираясь на косяк. Голова его кружилась.
— Ладно, пошли отсюда, — сдержанно прервал его Вильямс.
— Я покажу вам дорогу, — предложил как ни в чем не бывало Варковски.
— Ну уж нет, — огрызнулся Вильямс. — Нам больше не по пути. Я предлагаю вернуться к катеру. Может быть, его удастся починить. И кроме того, нам надо будет связаться с Землей.
— Ну, это мы еще посмотрим, — возразил Варковски. — Норт, пошли. Пусть делают, что хотят.
Он был спокоен, произнося эти слова. С того момента, как оружие было уничтожено, главная проблема отпала. Теперь ему оставалось проследить, чтобы никто из них не добрался до передатчика, но эта задача казалась ему довольно простой.

37

— Алан, ты уходишь с ними? — спросила Синтия. В ее голубых глазах светилась боль.
— Пошли вместе. Синти, я знаю одно — твоему отцу лучше других известно, какие места на станции наиболее безопасны.
Слова давались Алану тяжело — он чувствовал, что они разбиваются о выросшую между ними стену.
— Алан, — Синтия хотела что-то сказать, но подкравшийся к горлу комок закрыл словам выход. Ей было горько, слишком горько, чтобы это можно было передать словами. Только сейчас Синтия подумала, что она любила Алана — точнее, что была любовь, и что она прошла, униженная его предательством. Или (такая надежда жила у нее в глубине души) он все же не предатель?
— Синти… — Алан запнулся. Вряд ли он чувствовал себя сейчас лучше. — Постарайся поверить мне и понять. Я же объяснял тебе, что и из-за чего делаю.
— Нет, — Синтия покачала головой и отвернулась, пряча набежавшие на глаза слезы.
— Ты что, и правда пацифистка?
— Нет. Но не поручусь, что не стану ею. Просто всему есть предел — и от этой общей подлости я просто устала. От твоей тоже, Алан. Даже если ты работаешь на самом деле против моего отца…
— Вот как? — раздался сзади голос Крейга.
Неужели он ошибся в этом парне?
Кровь ударила Алану в лицо. Все погибало у него на глазах.
— Боюсь, что меня не так поняли, — неясно к кому обращаясь, выдавил из себя Алан.
— Ясно, — Крейг криво усмехнулся. Нет, он не ошибся в главном. Мейер был из его породы — из тех, кто ради дела готов идти на все. — Итак, ты «заключил с нами союз» в интересах своего следствия, так? — Алан отвернулся, но Крейг продолжал. — Что ж, я не могу тебя за это осуждать, хотя, признаться, надеялся на большее доверие с твоей стороны. Ну и чего же ты тогда стесняешься? Наоборот, мы должны друг друга понять. Ты рискуешь жизнью и своей любовью, чтобы проникнуть в нашу тайну. Мы в точности так же хотим проникнуть в тайну этого существа. Так кто из нас вправе судить другого?
— Пожалуй… — Алан наклонил голову еще ниже.
Они так и стояли, оба сгорбившиеся и поникшие. На лице Синтии возникла кривая усмешка. Прямо на губы наползли уже не скрываемые дорожки слез… Самым страшным для нее было то, что она понимала сейчас их обоих. Понимала — и одинаково не могла ни простить, ни осудить.

38

— Итак, кто остался? — Вильямс достал блокнот. Зачем — он не знал и сам: в комнате было всего восемь человек.
— Я прошу прощения, — Ник икнул, — но мне надо прилечь. Голова сильно болит.
— После ушиба? — подсела к нему Синтия. — А тошноты нет?
— Тошнит… — Ник улегся прямо на полу и закатил глаза. С каждой минутой ему делалось все хуже.
Синтия нахмурилась. В лучшем случае у него было сотрясение мозга. Нику явно требовался врач.
— Ну что ж… Восемь человек, из которых один больной, один раненый и две девушки. Да, команда из нас не слишком боевая…
— Я не ранен — так, царапина, — возразил Мортимер. — Я уже и забыл про нее.
Мортимер не врал: ни боли, ни какого другого беспокойства по части физических ощущений он не испытывал. Тем не менее бледное лицо и ссохшийся рукав говорили о том, что потерю крови нельзя было назвать незначительной.
— Хорошо. Остается пятеро здоровых мужчин при одном пистолете. Что удивляетесь — у меня было два запасных на всякий случай, вроде этого. Правда, как мы убедились, пистолет не приносит чудовищу особого вреда, разве что кто-то из нас рискнет пожертвовать собой и выстрелить ему прямо в пасть с близкого расстояния.
— Вы как хотите, — вздрогнул Том, рассыпая свои железки, — но я в этом деле не участвую…
— Я пойду! — выпалил Бриджвуд и тут же покраснел; как и у всех блондинов, его румянец был особенно заметен.
— Нет, я! — предложил Мортимер.
— Можно подумать, я откажусь, — пробурчал Хоувер и достал из кобуры заветную флягу.
— Похоже, придется бросать жребий. Я тоже участвую. Кроме того — пистолет-то мой.
— Жребий так жребий! — быстро поддержал Бриджвуд. Ему нравилось быть решительным и смелым, но до сих пор жизнь не давала ему такой возможности.
— Ты отпадаешь, — возразил Вильямс. — У нас нет другого пилота, а после того, что произошло, нам нечего рассчитывать на милость Компании. Улетать отсюда придется самим, если, конечно, удастся починить катер. Ты можешь сказать, насколько сильно он поврежден?
— Пульт управления буквально выдран, разбиты кое-какие приборы, но делалось это явно наспех. Я думаю, починить удастся.
— А вот в этом деле и я готов помочь, — отозвался Том, которому нужно было теперь оправдаться перед собственной совестью за трусость.
— Хорошо. Вы вдвоем займетесь починкой, и чем раньше она закончится, тем лучше. Мы втроем тянем жребий.
— Вчетвером, — не выдержал и Дэн.
Даффи попробовала было возразить, но он быстро заткнул ей рот поцелуем.
— Хорошо, — Вильямс содрал с головы Хоувера кепку. — У кого есть бумага?
— У меня, — отозвалась Даффи и извлекла из неожиданно широкого для столь короткого платья кармана записную книжку.
«А не погорячился ли я?» — спросил себя Мортимер.
«Ничего, пронесет», — отпил глоток из фляги Хоувер, наблюдая за тем, как покрытая выпуклыми венами рука Вильямса шарит в кепке. Дэн прижал Даффи к себе и смотрел на охранника затаив дыхание.
Наконец, после затянувшейся паузы, Вильямс вытянул бумажку. На его лице появилась лукавая улыбка.
— Иду я! — гордо объявил он, вытряхивая остальные бумажки в мусорное ведро. — Я же говорил, что пистолет — мой.
— Ты идешь один? Тебе это не кажется глупым? — Мортимер не хотел отступать. Минутная слабость заставила его рваться в бой с удвоенной силой.
— Ты что, хочешь составить мне компанию?
— Даже если ты будешь против, я пойду с тобой.
Мортимер говорил жестко. Глядя ему в глаза, Вильямс снова улыбнулся. Не зря он давал этому парню рекомендацию…
— Ну что ж, пошли. Только стреляю все равно я.
— О'кей, я буду тебя охранять от «конкурентов» и соперников.
— Счастливо, — Бриджвуд отвернулся. Обида, что его не допустили к настоящему делу, была настолько сильной, что он не мог унять дрожь в уголках губ. «Только не хватало еще разреветься», сердился он на себя, но все же от звука удаляющихся шагов в глазах защипало. Чтобы унять слезы, так предательски подкатившиеся изнутри, он уставился на корзину для бумаг. Маленькие белые фитюльки резко выделялись на фоне пластмассового яркого дна. Одна, вторая, третья…
— Постойте! — вдруг вскрикнул он, наклоняясь к мусорке. Жребий был неправильным! Здесь восемь бумажек…
Дэн подошел к нему и тоже заглянул в корзину: в самом деле, бумажек, без вытянутой Вильямсом, было семь. На трех из них стояло одно и то же имя.
— Ну что теперь поделаешь, — вздохнул Хоувер. — Разве что выпьешь!
Словно в ответ на его слова, тихо застонал лежащий на полу Ник.

39

В разведку Варковски пошел сам (многих это удивило). Он действительно верил в «защитную силу» своего индикатора движения живых организмов, но при этом совершенно не доверял никому, кроме начальства, которому он, впрочем, верил не намного больше. Во всяком случае, мало кто смог бы посчитать его действия результатом внезапного романтичного порыва.
Он шел осторожно, лишь изредка отрывая взгляд от индикатора. Когда же в синем прямоугольнике засветились сразу две точки, он на миг не поверил собственным глазам. Откуда здесь мог взяться второй монстр?
Точки двигались. Эдвард попятился и быстро протиснулся в щель между двумя дверьми.
— Тут, кажется, кто-то есть! — донесся из другого конца коридора приглушенный голос. — О, черт, пятно пропало!
— Эй! Кто тут? Тут есть кто-нибудь?
Варковски еле удержался, чтоб не рассмеяться. Конечно, это были люди. Но что они здесь делали?
Послышались шаги, совсем рядом. На всякий случай Эдвард зажал индикатор рукой — писк, пусть тоненький, мог выдать его. Голоса были ему знакомы, один, во всяком случае, наверняка принадлежал Вильямсу.
— Ага, опять появилось… Слушай, может индикатор неисправен?
— Скорее всего, оно просто остановилось, — ответил Вильямс.
— Ну да — смотри, оно движется с другого края… Слушай, а как эти монстры размножаются?
— Откуда я знаю… Дай лучше посмотреть…
При этих словах не выдержал и Варковски — он взглянул на свой индикатор и убедился, что где-то рядом ходит еще один человек (вряд ли движения чудовища так совпадали бы с движениями Вильямса и Мортимера). «Черт побери, а это еще что за придурок тут шляется?» — недовольно подумал он и тут же рефлекторно напрягся: на табло засветилось четвертое пятно, более крупное и размытое, чем первые.
«Так, все в сборе, значит, сейчас что-то произойдет». Варковски прищурился. Четвертое пятно подползло ближе и растаяло: монстр замер.
— Стой! Я только что видел… Нет, наверное, показалось. «Ну-ну, показалось тебе, как же… Впрочем, если они нарвутся сейчас на неприятности, произойдет это по их собственной вине. Но то, что неподвижного Чужого засечь нельзя, мне не очень нравится…»
— Конечно… Но мне не нравится, как он перепрыгнул с места на мест о…
— Тише, он рядом!
Вильямс погладил рукоятку пистолета, словно хотел набраться от него немного силы или хотя бы металлической твердости. Враг был близок: судя по индикатору, в четырех метрах.
— А это еще что за черт? — прошептал Мортимер, увидев, что и это пятно растаяло на глазах. — Похоже, он снова…
По тому, как изменились звуки шагов и голоса, Варковски определил, что они завернули за угол, оказавшись как раз посредине между двумя исчезнувшими точками.
«И все же — кто этот третий?» — гадал он и не находил ответа.
Тем временем пятнышки на табло разделились: одно поползло в сторону Чужого, второе — к загадочному незнакомцу…
— Так, держимся осторожно, смотри на стены и потолок, негромко командовал Вильямс, поворачивая в новый коридор. Почему-то он был уверен, что чудовище пряталось именно тут, и был рад тому, что Мортимер согласился пойти в другую сторону.
Коридор был пуст, но с каждым новым шагом сомнения Вильямса исчезали. «Он здесь, он должен быть где-то рядом!» Вильямс ощущал слабый запах, отдающий сыростью, чувствовал всей кожей, что впереди кто-то есть. Неожиданно из-за двери резко свесился, как упал, кончик членистого хвоста. Палец Вильямса рефлекторно нажал на спуск, грянул выстрел.
«Оружие… У них еще есть оружие!» — оцепенел на секунду Соня, быстро подбирая под себя хвост.
Неожиданно сзади раздался крик, быстро перешедший в хрип и вскоре смолкший. Вильямс обернулся и бросился назад. Высунувшийся было из своего укрытия Варковски нырнул обратно…
… Мортимер шел по коридору, когда в спину ему что-то ударило, наполнив болью сразу все тело. Кровавая пелена накатила на глаза — но он даже не понял, почему умирает. Он так и не успел увидеть окровавленный скальпель…
Почувствовав, что вооруженный противник убегает, Сонный долго не колебался. Мощное тело, несмотря на все еще одолевавшую его слабость, легко пришло в движение. Потолок был скользок, но все же недостаточно — ничто не помешало ему догнать двуногого и повалиться на него, выбивая из рук небольшой, но такой опасный предмет. Соня набросился на пистолет со всей яростью, на которую только был способен: вскоре от оружия остались одни сплющенные обломки. Лишь после этого он удосужился взглянуть на поверженного человека: тот лежал на полу, и одна его конечность изогнулась странным, неестественным для него образом. Сонный осторожно переступил через замершее тело и с максимальной скоростью, на которую только был способен, помчался вперед.
Два двигавшихся на индикаторе пятна пропали, зато два других, которые накрыли их, теперь довольно быстро удалялись. Когда поле индикатора, наконец, очистилось, Варковски вышел из своей засады и побрел по коридору. Вскоре он обнаружил Вильямса — как ни странно, тот был еще жив, и лишь вокруг его сломанной руки расползлась небольшая кровавая лужица. Пощупав ему пульс, Варковски сказал себе: «Пусть валяется», — и повернул в соседний коридор. Тут его ожидало новое открытие, найти объяснение которому было не просто: Мортимера не было, а по коридору тянулась красная, пахнувшая кровью полоса…
«А вот это уже совсем интересно, — отметил он. — Только стоит ли об этом кому-либо говорить? Наверное, нет… Попробую сперва разобраться сам».

40

Вильямс открыл глаза и сразу же ощутил боль в сломанной руке. Боль была тупой — сказывалась потеря крови. «Я жив… как странно», — подумал он, неловко поднимаясь.
Надо было идти. Признаваться в поражении всегда тяжело, но выбора у него не было. «Надо будет в следующий раз сделать гранату… — рассуждал он, тяжело переставляя ноги. Голова немилосердно кружилась. — Взорвать… все к чертям взорвать… Но почему Мортимер меня бросил?»
Вильямс посмотрел вниз: с полом что-то было не в порядке. Кровавая полоса от тела, которое волочили по коридору, еще не успела потемнеть.
«Бедняга Морт… Бедный мертвец…»
Вильямса зашатало: он не упал только потому, что успел прислониться к стене.
Дальнейшая дорога запомнилась ему смутно. Он не поверил себе, когда на последних метрах пути услышал голоса из-за знакомой двери.
Говорили о смерти.
— Я пришел, — тихо проговорил Вильямс, останавливаясь на пороге.
— Ник умер, — поднялась ему навстречу Синтия. — Он лежал, я потрогала — а он был уже холодный. Ой… Что с вами?
— Ничего страшного, — говорить Вильямсу было тяжело. — Рука. А Мортимер… его нет. И пистолета… тоже.
— Сволочь! — процедил сквозь зубы Дэн. Он удивлялся сам себе — никто бы не заподозрил, что он способен на настоящую ярость. — Да взорвать его, и дело с концом!
— Может, теперь и всю станцию взорвать? — пробурчал Том.
— А хоть бы и так!
«Странно, — подумал Вильямс. — Ведь это моя мысль…»
— Лучше посмотри сюда. — Том показал уже знакомый мини-огнемет. — Я сделал тут небольшую приставку. Думаю, шагов с пяти эта штука монстра угрохает…
— А почему ты не в катере? — сжимая зубы, простонал Вильямс: боль в руке снова обострилась.
— Там уже почти все починено. Поломки были серьезными только с виду. Альберт заканчивает работу… А это оружие — можете его испытать.
Несмотря на плохое самочувствие, от его слов у Вильямса потеплело на сердце. Несколько шагов — это все же не выстрел в упор, и тем более не взрывчатка.
— Да ну его к черту! — неожиданно взвился Дэн. — Только лишний риск. Лучше пойти, сообщить, что катер починен, и при помощи этой штуки заставить всех на него сесть, а потом взорвать реактор. На той планете, где погибла колония, так и сделали.
— Поздравляю, — негромкий голос заставил всех обернуться. Вежливо улыбаясь, на пороге стоял Варковски с пистолетом в руках. Из-за его спины выглядывали Алан и Энрико. — Давайте ваше изобретение сюда: мы, кажется, договаривались — никакого оружия, кроме моего пистолета. И что же? Сперва кто-то устраивает стрельбу, теперь еще вот это. Не будем ссориться: отдайте, и все уладится.
Том побледнел. Черный кружочек дула смотрел ему прямо между глаз. Внутри у ученого что-то оборвалось, и, не обращая внимания на протестующие выкрики Дэна и Синтии, Том, словно под гипнозом, протянул изобретение подошедшему Энрико.
— Ну что, все уже получили? — зло прошипел Дэн. — Довольны?
— Вообще-то мы пришли за Синтией. Отец хочет с ней поговорить. У него плохо с сердцем.
— Что с ним? — одной этой фразы оказалось достаточно, чтобы все прежние обиды девушки исчезли. Да, она могла бросать вызов и соперничать со здоровым отцом, но если Эдвард говорил правду… — Постойте… Алан, скажи, это так?
— Да, — Алан опустил глаза. — Похоже на инфаркт, но врача нет, и точно никто не знает.
— Хорошо. Я иду, — Синтия закусила губу. Словно только сейчас она поняла, насколько отец был ей дорог.
— Ну, вот… — метнул им вслед уничтожающий взгляд Дэн. — Я же говорю, что все это надо к черту взорвать. Эй, Бриджвуд, тебе еще долго работать?

41

Сандра взглянула на табло индикатора и поморщилась.
— Там что-то есть? — спросил ее Норт.
— Нет, все в порядке. Мне просто немного не по себе.
Они шли по коридору к холодильнику: за исключением коллекции старых вин, в апартаментах Крейга ничего съестного не нашлось.
В холодильной камере, как всегда, струился дымок азотного замораживания. Сандра прикоснулась к ближайшему ящику, дернула за ручку, но тут же как подкошенная повалилась на пол. Норт несколько секунд растерянно моргал, не понимая, что с ней произошло, но заглянул в рефрижератор — и еле сдержал накативший на него приступ тошноты: из ящика смотрели человеческие лица, чуть подернутые инеем. Розоватые пятна на полу говорили о том, что тела разделывались тут же.
— Сволочь… — выдавил из себя Норт, невольно отступая. Ему было дурно.
Думать о еде после увиденного оказалось невозможным. Кроме того, второй ящик показал ему набор человеческих рук.
«Да этот монстр тут все перепоганил!» — ужаснулся он.
Лучше всего было вернуться на «базу». Норт подхватил на руки бесчувственную женщину и потащил ее на себе по знакомому коридору.
Ему было страшно.
Негромкий писк индикатора напугал его еще больше. «А не бросить ли мне эту дуру?» — в отчаянии подумал он, как вдруг из-за угла вынырнула навстречу человеческая фигура.
— Ты? — удивленно спросил Норт — и услышал в ответ тяжелый мрачный смех. — Что с тобой? Ты… подожди…
Смех усилился.
Сонный услышал чьи-то шаги и выглянул из центра управления. Издалека он различил троих двуногих: один из них лежал на полу, а двое сцепились, оглашая коридор нечленораздельными криками и стонами.
«Ну вот, опять они убивают друг друга», — Соне стало вдруг очень интересно подойти поближе и рассмотреть получше их возню. Почему эти существа такие странные и агрессивные? И не потому ли до сих пор они не установили ни одной ловушки — им хватило забот разбираться друг с другом?
Он шел молча, стараясь двигаться максимально бесшумно.
Вот один из двуногих толкнул второго на пол и занес над ним металлическую острую штучку… Взлетевший фонтанчик брызг красного цвета подтвердил, что Сонный не ошибся: двуногие действительно убивали. Даже сейчас.
Третий, доселе неподвижно валявшийся у стены, что-то замычал; тут же острие мелькнуло снова, и послышался хрип.
«А они действительно ужасные существа… — вздрогнул Сонный. Вот так уничтожать беззащитного…»
Убийца поднял голову, и коридор наполнился перекатывающимся хохотом.
— А, и ты тут, мой брат? Иди сюда, я приготовил тебе шикарное пиршество!
Глядя на него, Соня попятился.
— Ну куда же ты, братец? Мы с тобой одной крови — так у вас говорят? Ты — чудовище, я — чудовище… Куда же ты?
То, что произошло дальше, заставило приподняться чешую: двуногий опустился на четвереньки и впился зубами в лежащее тело.
— Вот видишь… Это вкусно… Иди сюда, брат, — забормотал человек, заглатывая омерзительный кусок дымящейся плоти.
Сонный побежал. Он мчался и думал только о том, чтобы не потерять сознание от охватившего его страха.
Ему казалось, что еще немного, — и он сойдет от всего этого с ума.

42

— Странно, почему их так долго нет? — спросил Алан, когда ему напомнили о Сандре и Норте.
У Мейера было тяжело на душе: желание заниматься следствием покинуло его (да разве это не глупости на фоне таких кошмарных событий?), Синтия с ним не разговаривала и вообще сидела сейчас возле кровати отца. От вынужденного безделья в голову лезли всякие тяжелые мысли, но операция по ремонту клетки и поимке чудовища все откладывалась. «Может, и впрямь проще было убить его, и все? Кому все это нужно? Почему ради удовлетворения чьего-то любопытства должны гибнуть ни в чем не повинные люди?» — спрашивал он себя и не находил ответа.
— Должно быть, слишком много набрали, — ответил телохранителю Варковски. — Надо бы им помочь.
— Я пойду, — кивнул Алан.
— Не надо, — Варковски вспомнил загадочного незнакомца, оставившего за собой кровавый след. Нет, пугать людей раньше времени еще и маньяком резона не было. — Со мной пойдет Энрико.
— Возьмите и меня, — отозвался вдруг Ши Юй. — Я должен увидеть его своими глазами.
— Мы идем не за монстром, — возразил Варковски.
— Все равно, я должен, я обязан его увидеть.
— Поступайте как хотите. Только в коридоре мне придется сказать вам пару слов, — пожал плечами Варковски.
«Ну вот, а чем же заняться мне? Кстати, вот тебе и яркое свидетельство недоверия. Надо было все бросить и идти с Мортимером».
Эта мысль вызвала у Алана боль: не нужно было долго объяснять, что раз приятеля не было в том лагере, с ним что-то случилось.
«В самом деле, что же это я…» — взгляд Мейера упал на стол, на котором лежала усиленная модификация мини-огнемета. Почти без колебаний Алан потянул к нему руку и схватил прежде, чем в комнату вошла мрачная Роса.
Тем временем в коридоре Варковски остановился.
— Я должен сообщить вам один неприятный факт. Кроме чудовища на станции находится сумасшедший маньяк. Я не знаю, кто это, но видел его работу. Во всяком случае один человек был убит им. Теперь, уважаемый Ши, я бы попросил вас вернуться и ничего не говорить об этом.
— Я не вернусь. Если меня убьют тут — это судьба, но она найдет меня, даже если я останусь там, — идущий из массивного тела тонкий голос казался неестественным. — Я должен видеть это существо своими глазами. У меня есть одна мысль. Надо ее проверить. Мне кажется, он понимает намного больше. Может быть — все. Я долго думал над этим…
«Еще бы!» — усмехнулся про себя Варковски.

43

Вильямсу было хорошо. Он давно не помнил такой легкости: казалось, он может безо всяких усилий взлететь. Он и постарался это сделать, зажмурив глаза…
— Что с ним? — поинтересовался Дэн. Вильямс был бледен, как лист бумаги.
— Откуда я знаю? — нервно огрызнулась Даффи. Ее острый подбородок дрожал. Она была похожа сейчас на испуганного ребенка.
Дэн вздохнул и погладил ее по плечу.
— Прости. Черт бы побрал это сволочное чудовище! Альберт, ты скоро? Мне просто не терпится разнести эту станцию в клочья!
Даффи всхлипнула. По худеньким щекам покатились крупные слезы.
— Том, как думаешь, что с ним?
— Скорее всего, большая потеря крови.
— Я так не могу, — тело Даффи затряслось от рыданий. — Сперва Ник, теперь он…
— Не волнуйся, — Дэн снова погладил ее по голове.
— Ребята, — на пороге шлюза показался Бриджвуд. Его лицо было немногим розовей, чем у Вильямса, глаза странно блуждали. — Мы никуда не летим. Я починил все что смог, но не хватает одной детали. Без нее все бесполезно.
— Прекрасно!.. — прикусил губу Дэн. — Именно этого и следовало ожидат ь… Слушайте меня: вы все, наверное, убедились, насколько ужасно это существо. Еще раньше познакомившаяся с ним Рипли говорила, что если хоть одно такое спустится на Землю, всем придет конец. Наверное, эту запись все слышали. Не думайте, что мне легко предлагать это, но, похоже, другого выхода у нас нет. Если мы не сможем улететь, мы все равно должны взорвать станцию. Лучше пусть погибнет несколько человек, чем вся наша цивилизация, или по крайней мере — десятки и сотни ни в чем не повинных людей.
— Да, — сквозь слезы прошептала Даффи и зарыдала с новой силой.
— Черт побери, ты не оставляешь нам выбора, — тоже шепотом выдавил Том.
— У нас его нет.
— Но ведь можно пойти и поискать эту деталь! — возразил Бриджвуд. — Я сам пойду!
— Ну нет. Если это так — ты наш единственный шанс на спасение. Мы не сможем улететь без тебя, так что ты останешься тут. Что это за деталь?
— У нее нет тривиального названия, а технический термин вам ничего не скажет. Лучше я дам вам испорченную, а по ней вы постараетесь найти исправный аналог.
Бриджвуд ненадолго скрылся в катере и снова возник, держа в руках железку странной формы.
— Ну что ж, счастливо оставаться.
— Счастливо, — Бриджвуд снова отвернулся. По той же самой причине, что и в прошлый раз: ему не хотелось, чтобы кто-то видел его слезы.

44

— Я же говорил, что он все понимает, — пробормотал Ши, указывая на раскрытые ящики.
— Может быть… Если это не шутки маньяка, — Варковски поежился. Его черная куртка не была рассчитана на температуру рефрижератора.
Ши потянул ящик на себя и приподнял тело Сандры.
— Нет, это сделало существо — видите, тело кто-то ел.
— Зато остальные явно разделаны ножом.
— Нет, у существа щупальца. Очень острые. Оно может резать ими.
— Прекрасно, — хмыкнул Энрико. — Нам от этого не легче. Куда идем дальше?
— Можно вернуться, — пожал плечами Варковски. — А можно продолжать разведку.
— Я должен видеть существо, — повторил Ши Юй.
«А я вот хотел бы увидеть другое „существо“… Хотел бы я знать, кто это так безобразничает!» — подумал Варковски.

45

Даффи сжимала руку Вильямса в своей, пока не почувствовала, что она холодеет.
— Эл! — негромко позвала она. — Иди сюда!
— Что случилось?
— Ты знаешь, Эл… Мне придется уйти, — она сама задрожала от мысли, что ей придется идти по коридорам, наполненным страхом и смертью.
— Это еще зачем?
— Нужно звать на помощь. Ши немножко разбирается в медицине. Кроме того, у них могут быть какие-нибудь лекарства. Если умрет и он — я не переживу…
— Даффи, только не ты!
— Эл, ты всем нужен… — Даффи смахнула повисшую на кончике ресницы слезинку. — А я… так себе. Дэн ведь ушел…
— Даффи! — Бриджвуд понял, что скрыть слезы ему не удастся, и зажмурился. Как ни странно, у Даффи это вызвало обратную реакцию.
— Эх ты, — совсем по-взрослому вздохнула она и повторила некогда адресованные ей Дэном слова: — Совсем ты у меня еще ребенок… Сиди тут и следи за Вильямсом. Может, и Хоувер еще протрезвеет.
— Безнадежно, — покачал головой Бриджвуд, — от такого количества алкоголя другой давно бы загнулся: Мортимер сказал, что он и раньше уже успел принять. Лучше его не трогать.
В ответ на его слова Хоувер всхрапнул в углу. Рассчитывать на его помощь действительно было глупо.
— Хоть повязку попрошу… Эта совсем промокла, — добавила Даффи, глядя на покрасневшую рубаху.
— Ну, с Богом…
— Тебе — тоже…
Чтобы не затягивать расставания, Даффи выскочила из комнаты почти бегом.
«Я — сумасшедшая, — решила она, оказавшись одна. — Нет, бесспорно — только сумасшедший пошел бы в одиночку…»
Девушка испуганно оглянулась. Она даже сама не думала, что страх окажется так силен: ноги отказывались идти, и каждый шаг делался все короче и медленней.
— Ой… А мне страшно, — вслух произнесла она. Звук собственного голоса ее немного успокоил. — И зачем только я пошла? Бедная дурочка Даффи! Дернуло же тебя полететь на эту станцию!
Она сделала еще несколько шагов и остановилась.
— Ну почему тебе не сиделось дома? Ах да, тут же Дэн… Но все равн о… Ой, а это что пищит? Индикатор? Совершенно не представляю, как им пользоваться…
Выровнявшиеся было шаги Даффи опять потеряли темп. Колени подкашивались, на лбу выступил пот.
— Что-то мне совсем уже страшно, — испуганно прошептала она и замолчала: уже и язык ее начал выходить из повиновения. Теплая капелька поползла по лицу — слезинка или капля пота, она не знала, вкус ее был соленым.
Сзади по коридору кто-то шел. Спине Даффи стало жарко, но обернуться не было сил.
Сзади раздался смех. Человеческий. Только это позволило Даффи повернуть голову — и тут же замереть с вытаращенными глазами.
— Блейк?! Вы?
— Нет, это монстр! — зарычал он.
Прижимаясь спиной к стене, Даффи сделала шаг в сторону.
— Не шутите со мной так… Мне страшно!
Блейк захохотал и потянулся к ней. Внезапно Даффи заметила его руки: они почти по локоть были покрыты красным. В помутневших кровавых глазах бушевало безумие.
— Блейк! — срывающимся голосом закричала она. — Нет! Не надо! Не убивайте меня!
Мощная рука в наколках поднялась, показывая блестящий ланцет.
— Не-е-ет! — крик Даффи оборвался.
«Ну сколько же это может продолжаться?!» — с отчаяньем, едва ли не большим, чем испытала перед смертью Даффи, подумал Сонный. Все последние события казались ему кошмарным сном, в котором не было ни логики, ни здравого смысла — один страх и бред.
Не помня себя, Сонный кинулся на хохочущего Блейка. Он не знал еще, убьет его или нет, но оставаться в стороне у него больше не было сил. «Что же вы творите, звери!» — безмолвно кричал он, прыгая по стене.
Увидев мчащуюся на него бронированную массу, Блейк отскочил. Через долю секунды перед носом Сони захлопнулась дверь. Сонный вцепился в ее створку когтями и начал дергать. Зачем? Неважно! Главное — догнать, главное…
— Даффи? — раздался сзади новый голос, и нервы Сонного не выдержали. Пусть эти сумасшедшие людоеды сами разбираются между собой: его ждет недоделанный передатчик.
Когда Бриджвуд очутился в коридоре, там никого уже не было, только тело Даффи слабо вздрагивало: агония заканчивалась.
— Даффи! — Бриджвуд бросился перед сестрой на колени. Посеревшее личико девушки было искажено отталкивающей гримасой.
— Даффи! — он схватил теплые еще, но быстро теряющие гибкость руки и принялся их целовать, снова и снова повторяя ее имя.
Он не ожидал этого горя — оно захватило его врасплох. Кто угодно — только не Даффи, она не была создана для смерти!.. Все переворачивалось теперь в его голове, переполненной новой болью.
Смерть Даффи, поломанный катер, чудовище — все смешалось. Оставались только горечь и злость, которая росла с каждым вздохом, завоевывая и так ослабевший разум. Мстить! Уничтожить убийцу! Пусть он пожалеет о том, что посмел поднять на нее руку!
Бриджвуд прижался к ее груди щекой и почувствовал прикосновение холодного металла. На миг оно отрезвило его — но этого времени хватило только на то, чтобы понять: это сделали люди. Найти ответ на вопрос, кто именно, ему показалось несложным.
В конце-концов, среди людей врагов всегда легко найти.

46

— Вас зовут Алан? — Роса подошла к Мейеру. Черные кудри рассыпались по ее плечам и закрывали почти половину лица. Алану она показалась похожей на ведьму. — Хорошо, что вы остались… Без мужчин всегда тяжело. Мне кажется, этот монстр только и ждет, чтобы мы остались одни… Как ты думаешь, если он начнет сюда ломиться, дверь выдержит?
— Не знаю, — сдержанно ответил Алан. Сидеть на мини-огнемете было неудобно, и он больше всего боялся, что Роса заметит сейчас торчащие части.
— Со стороны Эдварда было просто свинством забрать единственный пистолет! Похоже, он будет только рад, если меня сожрут. — О том, что чудовище может съесть не только ее, Роса не думала. Да и какое ей было дело до других?
— Все равно убивать его запрещено, — возразил Алан.
— Мне плевать! Я хочу жить. И ты, я думаю, хочешь, — неожиданно сердитое выражение исчезло с ее лица. Искусственная улыбка, возникшая за одну секунду, предназначалась подошедшему Паркинсу.
— О чем вы тут разговариваете?
— Да так, — Роса кокетливо улыбнулась. — О чем может вообще разговаривать женщина с молодым человеком?
— Как там Крейг? — чтобы переменить тему разговора, поинтересовался Алан.
— Сложно сказать. Жалко, что среди нас нет ни одного врача. Ну что ж, — интонацию, проскользнувшую в его голосе, можно было назвать пошлой, — можете продолжать свой разговор. Я ушел.
— Ужасно! — прошептала Роса, глядя ему вслед. — Алан… Ты — единственный мужчина, поэтому я обращаюсь к тебе. Я знаю, что здесь должно быть какое-то новое оружие, способное уничтожить эту тварь. Алан, тебя умоляет несчастная одинокая женщина: убей его!
Роса упала перед ним на колени.
«А это еще что за цирк?» — охнул про себя Мейер.
— А это еще что? — раздался голос Синтии. Девушка смотрела на него с порога. Алан не успел ничего ответить: Синтия закусила губу, и дверь захлопнулась.
— Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? — воинственно заворковала Цецилия.
— Мама! — Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. — Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или… я не знаю, что я сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.

47

— Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и умолять его поискать такую деталь у себя? — Том нервно швырнул образец в ближайший угол.
— Не психуй! — шикнул на него Дэн. — Я уже сказал, что делать. Взрывать станцию.
— Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, — Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. Я в полном восторге!
— Заткнись.
— Что?
— Заткнись, я сказал! — голос Дэна был усталым. — Или я ударю тебя. Поверь, мне не до шуток.
— А мне плевать! — закричал Том — и тут же звонкая пощечина заставила его замолчать.
— Ну что, пришел в себя? — после небольшой паузы спросил его Дэн. — Тогда — пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их мертвым молчанием.
— Даффи! — крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что она может быть там вместе с братом. — Бриджвуд!
Ответом было молчание.
— Где вы?
— Их нет, — дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал пробирать страх, уже тупой — от усталости.
— Но где они? — Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней — и жизнь.
— Боюсь, что ему уже не помочь, — склонился над ним Том. — Даже переливание крови делать уже поздно.
— Ну что ж, — Дэн устало провел рукой по лбу. — Так ему будет даже легче…
— А мне? — взвился Том. — Ты думаешь, я хочу умирать?!
— Никто не хочет, — в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. — И на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
— Я не пущу тебя!
— Делай, что хочешь. Я иду.
— Погоди… — Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь… Том понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать, протестовать — финал все равно будет один.
— Ну что ж… Пошли.

48

«Убить… убить всех… они все виновны!»
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых организмов пищал не переставая — но ему не было дела до показаний какого-то прибора.
— Месть… Только месть! — шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
«Они свое получат!»
— Внимание, кто-то приближается к нам! — раздался самый знакомый и ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
— Стойте тут, — Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой силой, были близки и соблазнительно доступны для удара… Вот так: полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми плечами…
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку, выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико. Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи: людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы убедиться — Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали ни тени мысли — одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна, из живота текла уже не только кровь…
На секунду Варковски задумался. Маньяк — сомнений в этом не оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем — обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.

49

Дэн покосился в сторону Тома, и отрешенное выражение лица последнего ему совсем не понравилось. Впрочем, разве следует ожидать энтузиазма от человека, которому предстоит значительно ускорить собственную смерть?
На Тома действительно нашли сейчас опустошение и полная покорность судьбе. Его и так часто упрекали в том, что он безволен; после неудачного протеста и пощечины он утратил и последние крупицы этого качества. Если бы Дэн вложил сейчас в его руки пистолет и потребовал застрелиться, Том подчинился бы не раздумывая.
«Как знать, — пряча глаза от бывшего приятеля, подумал Дэн, может, так ему и лучше…»
Самого Дэна мучило другое: в ушах стоял детский заливистый смех Даффи, мелькали ее прямые пепельные пряди волос, и порой ему казалось, что она идет рядом, то ли чуть опережая, то ли крадется за ними, выглядывая из-за углов.
Писк индикатора сообщил, что они здесь не одни: быстро удаляясь, по табло проползло светлое пятнышко-человек.
«Наверное, убийца, — всколыхнулось что-то в сердце Дэна. Ненавижу!»
Пятнышко остановилось. Если бы индикатор был способен показывать не только движущиеся предметы, он мог бы высветить короткую драму, разыгравшуюся в одном из коридоров: к все еще корчащемуся на полу Ши подошел Блейк. Вид Бриджвуда со сломанной шеей привел его в восторг.
— Что, братишка-монстр? — хихикнул он. — Оригинальничаешь? Ну-ну… Хорошая идея…
Взгляд его упал на грузное тело умирающего — это был неплохой объект для освоения новой методики. Блейк протянул к нему руки; вздулись шарами украшенные татуировкой мускулы — и еще через пару секунд маньяк довольно разглядывал свои широкие лопатообразные ладони…
После этого пятнышко на индикаторе Дэна поползло дальше.
Вокруг реактора было грязно. Дэн прекрасно понимал, что никакой копоти или чего-либо подобного возле него не должно быть, но стены покрывал заметный темно-серый, почти черный слой. Скорее всего, объяснение этому явлению крылось в том, что в последнее время от услуг роботов на станции отказались, а возиться с пылью возле реактора люди избегали.
«Неужели я действительно смогу это сделать? — поразился Дэн, глядя на поблескивающую впереди аппаратуру. — Так, сперва последовательно отключить автоматику, потом вручную выбить несколько стержней… Но неужели это сделаю я?..»
Происходящее казалось ему нереальным. Он не верил ни тому, что видел, ни в то, о чем думал. Мало ли что может сделать человек в бреду…
Смех Даффи раздался с маленькой лестницы, ведущей наверх, в реакторный зал. Она выглянула из-за двери, подмигнула и исчезла.
Дэн незаметно помахал ей рукой и шагнул к дублирующему пульту…

50

Дональд Крейг умирал. Засвидетельствовать это было некому, но он знал об этом и без врача.
Подошедшая к нему со стаканом воды Синтия поразилась новому, удивительно проникновенному взгляду, полному ласки и понимания.
— Садись, девочка… Мне нужно с тобой поговорить… Вообще-то мы с тобой очень мало говорили друг с другом.
— Да, папа… — голос Синтии дрогнул. Предчувствия редко посещали ее, но сейчас был как раз этот особый случай, когда сердце сжалось от ожидания чего-то равно печального и необычного.
Крейг слегка усмехнулся, но эта улыбка могла заменить многие слова.
— Мы ведь никогда не знали друг друга, моя девочка. Каюсь, я предпочитал видеть в тебе мной самим придуманный образ. Можно сказать, я жил не рядом с реальной дочерью, а рядом с мечтой, выдумкой, и очень сердился, когда ты вела себя не по придуманному мною плану. Но я подозреваю, что и меня ты не знала. Знала дела, знала свою выдумку, в которой, похоже, собрались только мои черные пятна. Так?
— Не надо, папа, — Синтия поморщилась. Ей было неуютно и грустно. Она думала, что должна и сама сказать отцу какую-то свою правду, и в то же время не могла ее найти: прав был отец, утверждая, что они совсем не знали друг друга.
— Я понял это слишком поздно, уже сейчас… Когда появился твой Алан. Наверное, потому, что его бы я придумывать не стал. Скорее, просто не смог бы… Но все это — чепуха. Я хочу, чтобы ты запомнила одно: я всегда любил тебя, и это реальность, от которой некуда деться. Единственная реальность в этом мире.
Глаза Крейга ушли с ее лица куда-то вверх. Он говорил еле шевеля губами.
Постепенно невысказанный подтекст дошел до Синтии и резанул неожиданной болью.
«Нет!.. Я не хочу прощаться… особенно теперь…»
— Нет! — прошептала она.
Крейг ее понял.
— Не беспокойся обо мне… У каждого есть свой срок. Я хочу, чтобы ты запомнила эти мои слова и еще некоторые. Никогда не верь первому впечатлению и вообще старайся не создавать себе чужих образов. Это приведет к таким заблуждениям, что бывают порой хуже настоящей подлости и лжи… Никогда не верь. Все, даже это существо — вовсе не такие, как мы о них думаем. Только понимание этого приходит часто слишком поздно, когда исправить ничего уже нельзя. Так давай познакомимся хотя бы сейчас…
— Прости, отец, — Синтия закусила губу и струдом справилась с подступившими слезами. — После того, что ты сказал… Мы уже знакомы.
— Я знал… И постарайся успеть познакомиться так же с матерью: она, по сути, несчастная женщина. Те, кто умеет жить, не боятся смотреть жизни в глаза… Береги ее, ладно?
— Хорошо, папа…
— И не ссорься со своим другом. Скоро он тебе будет очень нужен…
— С ним? — Синтия встрепенулась, все накопившиеся в последнее время обиды всколыхнулись в ее душе. — Ну нет… Он просто мелкий и пустой человек. Между нами все кончено, па.
Губы Крейга снова дрогнули в улыбке.
— Ничего. У него есть все, чтобы стать нормальным человеком. А жизненные ценности — тебя ведь они беспокоят? — меняются чаще, чем можно подумать… Из него выйдет неплохой человек, во всяком случае, он не из тех, кто ставит на первое место только себя. Он еще все поймет — если уже не понял: гуляющая рядом смерть — хороший учитель… Так ты обещаешь мне?
Синтия шумно вздохнула. Жалость и проснувшаяся вдруг любовь к отцу, действительно непонятному, далекому, но ставшему сейчас близким, как когда-то в детстве, когда она еще ничего, считалось, не понимала, боролись в ней со всей мощной корой искусственных образов и неприятных воспоминаний.
Ответ дать она так и не успела: металлический голос ровно и спокойно принялся вещать о новой подоспевшей беде…

51

— Не знаю, что-то она слишком долго со стариком, — потер лоб рукой Паркинс. — Мне это не нравится… Он при смерти, во всяком случае, похоже на то. В такой ситуации многие начинают болтать лишнее. Я бы не хотел, чтобы девчонка попала в число ненужных свидетелей. Во всяком случае, ее разговоры о пацифистах…
— Были чистой выдумкой, — угодливо осклабился Варковски. Проверено. За всеми членами семейств дирекции ведется особое наблюдение.
— М-да? — Паркинса эта новость не удивила, но покоробила. — И все же я не удивлюсь, если Крейг распустит язык… Последнее время у него стала прорываться такая, знаете, дешевая сентиментальность…
— Не беспокойтесь. Это можно проконтролировать, — Варковски, не убирая улыбки, шагнул к столу и нажал на неприметную кнопку.
— … гуляющая рядом смерть — хороший учитель. Так ты обещаешь мне? — раздался голос Крейга, чуть подпорченный помехами.
— Внимание, внимание! Авария реактора. Если поломка не будет устранена в течение пятнадцати минут, произойдет взрыв. Всем, за исключением ремонтной бригады, рекомендуется срочная эвакуация. Повторяю, исправление поломки возможно, но рекомендуется срочная эвакуация…
— Это еще что за черт?! — тупо уставился на динамик Паркинс.
— Что слышите… — развел руками Варковски. Когда в одной из них возник пистолет, директор просто не заметил.
Паркинсу стало страшно. Он попробовал собрать свои мысли, но это удавалось плохо…
Варковски кивнул на прощание — улыбка замерла на его лице неестественной маской: единственное свидетельство тому, что ему не были чужды до конца обычные человеческие эмоции, — и выскользнул из комнаты.
Из-за соседней перегородки, отделяющей кабинет, раздались почти одинаковые женские вопли; заглянувший туда застал бы странную картину: Цецилия обнималась с побледневшей секретаршей.

52

— Черт бы побрал этот компьютер! — рассердился Дэн. — Теперь они примчатся… Том, ты слышишь, может быть, нам придется драться…
Том ничего не ответил. Его глаза были совсем пустыми.
Сонный приладил к почти готовому передатчику еще одну деталь и прислушался.
Говорили рядом, и не исключено, что с ним.
Он огляделся, стараясь вычислить источник звука, и заметил маленький решетчатый кружочек на стене.
«Ага, — вильнул он хвостом, — передатчик… Только вряд ли я что-то пойму… да и стоит ли понимать?»
Передатчик повторял одну и ту же фразу на разные лады: Соня быстро запоминал повторяющиеся звуки, но смысл послания оставался таким же темным.
Отчаявшись что-либо разобрать, Соня вернулся к работе, но детали и инструменты теперь валились у него из рук: почему-то от незнакомых слов несло тревогой.
«Ну хорошо, — задумался он. — А если предположить, что разговаривают не со мной? О чем могут так оповещать всю станцию? Двуногие в основном держатся кучкой: так им легче убивать друг друга. Я почти не встречал одиночек… Значит, все что надо они могут сообщить друг другу и так. Отсюда следует, что слышимое мной передается скорее всего машиной, каким-то центром. Так как слова повторяются, сообщение это достаточно важное. Если бы я был на своем корабле или на станции, так могли бы сообщать только об аварии, и достаточно серьезной… Да сдохни я на месте, если это не их тревога!..»
От этой мысли по хитиновому телу прокатилась дрожь.
Только этого ему и не хватало!
Он не смог разобраться с тем кораблем, тем более был бессилен изменить что-либо здесь. Самая страшная из бед всегда та, о которой ты знаешь, но не можешь ее предотвратить.
"Но почему — не могу? — возмутился Сонный. — А ну-ка думай! О какой аварии могут сообщать? Или метеорит — но тогда я бы почувствовал столкновение: станцию наверняка тряхнуло бы. Или это разгерметизация — но я не чувствую перепада давления, хотя в отличие от двуногих должен был бы заметить его сразу. Что остается?
На корабле был ядерный реактор. Тут — та же схема. Значит, скорее всего несчастье произошло именно с ним. А если так, есть смысл разобраться…"
Почти в эту же секунду в комнату, которую только что покинул Варковски, влетел Алан. Бросив мимолетный взгляд на замершего с посеревшим лицом Паркинса, он выпалил:
— Где находится реактор?
Паркинс молча указал на схему.
— До взрыва остается двенадцать минут. Просьба срочно принять меры…
Алан рассматривал схему недолго: на это просто не было времени.
«Что могло стрястись с этим чертовым реактором?» — думал он на бегу.
Индикатор движения живых организмов пищал почти истерически.
Услышав издалека его шаги, Блейк шагнул в небольшой технический проход и принялся ждать, молча раскачиваясь на месте.
«Только бы моих знаний хватило… Только бы хватило…» — Алан бежал и задыхался от охватившего его жара.
Может быть, это уже действовал реактор.
Может, играли нервы.
Довольно облизываясь, Блейк приготовился к прыжку.
«Как медленно я иду…» — задыхаясь, думал Алан, прибавляя ходу. На самом деле он бежал, и каждый его шаг гулко отдавался по всему коридору.
«Куда он бежит? — посмотрел с потолка ему вслед Сонный. — Так, если я не ошибаюсь, к реактору… Может, мне остаться? Нет, сейчас не надо предрассудков: если реактор взорвется, погибнут все…»
Он сделал несколько прыжков, но вдруг его лапа попала на гладкое стекло лампы. Ступня соскользнула, хвост взметнулся в воздухе, по привычке стараясь вернуть равновесие, но именно это и навредило Соне.
Кувыркаясь на лету, Сонный всей своей тяжестью грохнулся на пол.
Блейк прыгнул, как только Алан оказался в поле его зрения. Как ни странно, сумасшедший промахнулся: скорость Алана была большей, чем он рассчитывал. Врезаясь в стену, Блейк на ходу прикинул, сколько прыжков понадобится на то, чтобы догнать этого тщедушного по его меркам человека. Раздавшийся за спиной грохот остановил его, давая возможность Алану выиграть пару метров и завернуть за угол, в сторону реакторного зала.
От падения Сонный на миг потерял сознание: от неожиданности он не успел убрать голову (впрочем, его всегда упрекали в плохой реакции). Блейк разобрать этого, естественно, не мог — нападение «конкурента» было еще свежо в его памяти, и первой же его мыслью было желание убраться, и побыстрее.
Пусть эта добыча ушла: людей на станции было еще достаточно.
«Всем хватит…»

53

В это время «идиллическая сценка» между Росой и Цецилией пришла к концу.
Словно осознав нелепость своего поведения, обе женщины отпрянули друг от друга. И в голубых глазах Цецилии, и в черных Росиных блеснула почти одинаковая злость.
Реактор был где-то далеко, несчастье — вокруг, объект, на котором можно отыграться, выплеснув — хоть и бесполезную сейчас — старую ненависть (разве беда не всех уравняла?), — был рядом, прямо напротив.
— Ах ты кукла! — зашипела Роса, выставляя вперед заостренные кроваво-красные ногти. — Ты помяла мне платье!
— Ты о чем-то вякаешь, тварь? — в точности так же прошипела в ответ Цецилия. «Как, эта мерзавка смеет поднять голос на меня?!»
— Рот прикрой! — Роса поправила длинные рукава, высвобождая сильные, неожиданно мускулистые руки.
— Это ты мне?
— А то кому же?
— Ах ты!..
— А ты?
Они быстро перешли на сплошные междометия.
Охватившая обеих женщин злость могла бы показаться кому-то странной, но безвыходность способна толкнуть и на более безрассудные поступки.
Медленно, не сводя друг с друга глаз, они принялись кружить по комнате.
Хотя маникюр Цецилии был скромнее, за счет длины сделавшихся вдруг узловатыми от напряжения пальцев ее руки смотрелись не менее угрожающе. Глаза смотрели в глаза, электризуя все вокруг себя невиданной ненавистью. Разве нужна была дополнительная причина для вражды?
Более нервная Цецилия не выдержала первой. Дико завопив, она бросилась на соперницу. Атака была для более сильной Росы неожиданной, и женщина не смогла устоять на ногах: обе повалились, опрокидывая на себя журнальный столик.
Кроваво-красные ногти впились, ломаясь, прорывая кожу, в белое плечо, розовые — в смуглую, но побледневшую щеку.
Угрозы и проклятия стали окончательно нечленораздельными, и прерываясь время от времени негромкими вскриками и стонами.
Изловчившись, Роса рванулась и впилась зубами в нежную руку жены директора. Цецилия вскрикнула, пальцы ее разжались, но вторая рука вцепилась во что-то твердое.
Вряд ли Цецилия задумывалась о том, что делает, она даже удивилась, откуда у нее взялись силы на этот трюк, — но столик поднялся в воздухе и всей своей массой опустился на соперницу. Его ножка задела Цецилию по уху, заставив вскрикнуть от боли, но захват противницы тут же разжался.
Пользуясь этим, Цецилия вывернулась из-под столика, который с грохотом сполз с поверженной секретарши на пол.
Роса не шевелилась. На ее виске отпечаталась вмятина.
«Она без сознания, — объясняла себе Цецилия, пятясь. — Она без сознания… она… без сознания…»
Меньше всего ей хотелось думать о том, что Роса уже мертва.

54

Варковски бежал. Спокойно, легко, без напряжения. Услышав его шаги, Дэн сунул Тому железный рычаг, невесть откуда появившийся под рукой. Том подчинился ему, как безвольная кукла.
Толкнув его к двери, Дэн встал по другую сторону и, как только голова с аккуратной черной стрижкой показалась в проеме, крикнул:
— Бей!
Том подчинился автоматически. Рычаг опускался медленно, но его веса хватило бы на то, чтобы скомпенсировать недостаточную силу удара.
Реакция Эдварда была мгновенной. К тому моменту, когда орудие должно было достичь его головы, он развернулся на широко расставленных и словно приклеившихся к земле ногах, выставляя для защиты руку. Том вскрикнул: ему показалось, что он наткнулся на стальной прут. Пальцы разжались, рычаг глухо шмякнулся на прорезиненное покрытие пола.
Эдварду понадобилось меньше секунды, чтобы узнать лицо противника. Собственно, это было уже не так важно.
Варковски ударил его, вложив в удар все силы: бить надо было наверняка, любая драка отняла бы слишком много времени. Том согнулся, и в тот же момент Дэниел прыгнул, подминая Варковски своим весом. Он нападал так, как может сделать это только человек, которому нечего уже больше терять; хватка сомкнувшихся на горле Эдварда рук была мертвой.
(Где-то рядом несуществующая Даффи принялась аплодировать.)
— Внимание, до взрыва остается девять минут. Просьба срочно принять меры…
Дэн засопел, прижимая коленями бока шефа безопасности.
Эдвард хрипел. Обычно безупречное, как у робота, лицо посинело, рот судорожно кривился, хватая воздух. Из последних сил Варковски попробовал встать, поднимая врага на себе, но повалился на бок и, оттолкнувшись ногой от стены, перевернулся на спину.
Дэн этого, похоже, не заметил. Он думал только о том, как бы усилить захват, чтобы оказавшаяся под руками шея лопнула. Только об этом, больше ни о чем…

55

— О, Дон! — Цецилия ворвалась в комнату и упала в кресло. — Ты себе не представляешь, как это…
— Тише! — строго посмотрела на нее Синтия.
Она сильно повзрослела за эти минуты: такое выражение не было свойственно лицу молодой девушки, ни разу не встречавшейся с серьезными жизненными проблемами.
— Ну что ты там еще… — отмахнулась от нее Цецилия.
«Роса без сознания…»
Каждый жест и взгляд выдавали ее необычайное возбуждение. Цецилия сидела как на иголках; Крейг при виде ее зажмурился и откинул голову на подушку. Боль удобно позволяла ему сосредоточиваться только на себе, забывая обо всем вокруг.
«Как она невовремя!» — с неудовольствием посмотрела на мать Синтия. Все в ней протестовало этому вторжению, так нагло нарушившему, может быть, единственные в жизни минуты откровения.
— Послушай, мама, — тяжело и серьезно заговорила она. — Сейчас не время. Отцу плохо.
— А ты думаешь, мне хорошо? Бессердечный ребенок! — по привычке начала игру Цецилия, но тут же наткнулась на осуждающий взгляд дочери, в котором было столько нового и незнакомого, что она запнулась на полуслове и замолкла.
Растерянный вид Цецилии вызвал у Синтии подобие жалости.
«Ну что же ты творишь, мама?» — безмолвно спросила она, не сводя с нее глаз.
Перемена в дочери поразила Цецилию и продолжала удивлять все больше. Да может ли ее девочка смотреть так?
— Мне уйти, да? — испуганно прошептала она.
Синтия кивнула молча.
— Внимание, до взрыва остается семь минут. Просьба срочно принять меры…
«Ну а это еще зачем?» — тоскливо подумала Синтия, вставая и направляясь к встроенному в стену динамику. — Зачем я должна об этом знать, если исправить ничего нельзя?"
Маленький кружочек треснул под ударом, сыпанул искрами и замолк.
Цецилия тоже встала и пошатывающейся походкой побрела к двери.
Впервые она выглядела на свой возраст.

56

Варковски задыхался.
Вот перед его глазами мелькнула серая тень, вот ее скрыла волна глухой боли…
Он еще сопротивлялся, но сопротивление слабело с каждой секундой. В свою смерть он пока не верил, но надежда исподволь покидала его, уступая место обреченности.
Сколько времени длилась эта борьба? Он не знал. Скорее всего — вечность. Значит, все давно пропало.
Алан влетел в помещение и лишь чудом не споткнулся об извивающиеся у входа ноги.
Реакторный зал показался ему огромным, хотя реально помещение было не только не больше, а даже меньше других — лишь особая атмосфера и таящееся где-то в глубине души уважение к «сердцу» станции заставляли подсознательно увеличивать ее размеры.
«Но как же во всем этом разобраться?» — замер Алан.
Задача выглядела непосильной.
— Внимание, до взрыва остается шесть минут. Просьба срочно принять меры…
Сдавленный стон привлек внимание Алана. Словно только сейчас он понял, что находится здесь не один.
Долго раздумывать Мейер не стал. Попавшийся под ноги рычаг только помог ускорить дело.
Дэн коротко вскрикнул и разжал руки. Рывком Алан стащил его с полумертвого Эдварда и присел.
Варковски продолжал хрипеть. Красиво встать на этот раз у него не хватило сил.
Алан встал так резко, словно подпрыгнул. Пока потенциальный помощник находится в таком состоянии, рассчитывать на него нечего.
Новый взгляд на реактор поверг его в уныние. Нет, разобраться самому в нем не удастся… правда, один участок явно асимметричен: не там ли и произошла поломка?..
Алан шагнул в сторону реактора (во всяком случае, в сторону того, что он принимал за реактор, реально находившийся в нижнем зале). Новый стон Варковски заставил его повернуться.
«Может все же попробовать ему помочь? Что нужно? Может, воды?»
Алан поискал глазами кран. Вода, к счастью, нашлась совсем рядом.
Индикатор пищал, пока не замолк, синее поле табло потускнело — Алан этого не замечал. Только вскользь отметил, что писк сменился мерным потрескиванием…
Трещал счетчик Гейгера.
Сонный преодолевал последний коридор. После падения с его вестибулярным аппаратом что-то произошло: передвигаться по потолку он больше не мог.
Ударившая в грудь горячая волна заставила его остановиться. Нет, это был не просто жар: пронзающий и колющий, он был ему пока незнаком.
Практически незнаком. Сонный вспомнил вдруг, что слышал описание такого ощущения от одного друга, погибшего после аварии… после аварии реактора!
Обжигала радиация.
Излучение было сильным и росло с каждой секундой.
Сонный попятился.
«Стоп. А реактор? Ведь если его не починить, произойдет взрыв!». Шаг вперед снова натолкнул его на горячее дыхание невидимой смерти.
«Нет, лучше взрыв! Это, по крайней мере, сразу. Лучше, чем медленно подыхать от лучевой болезни…»
Соня повернулся и бегом помчался подальше от этого страшного места…
Обрушившийся на голову Варковски поток холодной воды быстро привел его в чувство.
— Спасибо, — буркнул Эдвард бесцветно, подавая руку наклонившемуся над ним Алану.
В голове трещало. Горло продолжало болеть.
— До взрыва остается четыре минуты. Просьба…
— Заткнись, — прошептал Алан.
— Скорее. У нас мало времени.
Эдвард подошел к реактору и указал на вынутые стержни.
— Поставить их на место?
— Да. И — быстро…
Варковски покосился в сторону трещащего прибора и поежился. Впрочем, он пробыл тут уже слишком долго, чтобы придавать значения такой мелочи.
Минутой больше, минутой меньше…

57

Голос смолк. Паркинс подошел к стене и приложил к ней ухо.
Тишина. Только где-то в глубине комнаты продолжали звучать голоса.
Быстрой походкой из спальни Крейга вышла Цецилия.
— Ну, что с ним? — машинально спросил Паркинс.
Ответом ему был невидящий взгляд.
Еще секунду Кларенс продолжал прислушиваться, не раздастся ли новое: «До взрыва осталось четыре… три… две… одна минута…», но динамик молчал, и постепенно у директора начало отлегать от сердца.
Все складывалось не так уж плохо. Двух человек вполне достаточно, чтобы заделать дыру в «садке» и поймать существо. Значит, не все еще потеряно. Дальше: раз Цецилия не в себе — с Крейгом совсем скверно. С другой стороны, умерла и Марта, и если уговорить Цецилию на новый брак, а она женщина достаточно практичная, чтобы понять свою выгоду…
Мысль об этом поразила Паркинса. У Крейга было на восемь процентов меньше акций, чем у босса. У него, Паркинса — на девять.
Простая арифметическая задачка говорила о том, что если дело выгорит — контрольный пакет окажется у него.
«И она еще переживает, дура, — покосился в сторону поникшей женщины Паркинс. — А то еще ей может взбрести в голову купить себе молодого хахаля… Ей все же не двадцать… Тогда почему она так раскисла? Или — наоборот, Крейгу лучше? Тогда я могу ее понять…»
После мысли о возможной блестящей перспективе думать о том, что это только мираж, оказалось невыносимо.
"Да хоть бы он сдох поскорее! — уже через несколько минут думал он. — Или ему надо в этом помочь? А что, удобный момент… Монстр «все спишет»…
— Так вашему мужу лучше?
— Нет, — Цецилия всхлипнула. Она чувствовала себя в западне: в кабинете лежала Роса; назад, в спальню, путь был закрыт.
— Я вам очень сочувствую.
Паркинсу с трудом удалось скрыть свое ликование. Смущало его только одно: Цецилия не играла. Поверить в это было трудно, но это было так.
«Неужели эта курица действительно любила своего мужа? — удивился он. — Да быть не может! Она не из тех женщин, которые вообще способны испытывать глубокие чувства к кому-либо кроме себя… Тогда что же с ней? Уж не ссора ли с секретаршей на нее так повлияла?»
— Да, кстати, а что вы не поделили с Росой?
При этом невинном, казалось бы, вопросе лицо Цецилии вытянулось, и Паркинс понял, что попал в точку. «Уж не признался ли Крейг в своих мелких грешках?» — усмехнулся он про себя.
«Он знает все!» — зажмурилась Цецилия. Ей стало страшно: неужели ей придется отвечать?
Но почему? Это же был несчастный случай… Роса просто без сознания, она скоро встанет, и…
Цецилия застонала и прикусила губу.
«Вот это да! — поразился Паркинс. — С чего бы это ее так пробрало? Даже любопытно!»
— И все же, что у вас там произошло? — выдержав паузу, продолжал он. — Ну что ж, не хочешь говорить — я спрошу у Росы…
— Нет! — взвилась Цецилия. Голубые глаза расширились. Сейчас он войдет, увидит…
— Тогда скажи, — поддразнил ее Паркинс.
«Нет! — взмолилась про себя Цецилия. — Лучше я умру, чем он узнает… Нет, еще лучше — пусть умрет он!»
— Стой! — и угроза, и страх, отчаянный, беспредельный страх слились в ее восклицании.
«Надо же… — ухмыльнулся Кларенс, направляясь к кабинету. — Вот уж эти женщины… Из какой-нибудь мелкой ссоры готовы раздуть целое дело».
«Нет… — кусала себе губы Цецилия. — Пусть лучше умрет он!..»
Отчаянье и необходимость защищаться заставили ее взять себя в руки. В конце концов, до этой многолетней игры ей уже приходилось бороться за свою жизнь, едва ли не на четвереньках ползя наверх. Изо всех сил, как угодно — только бы выбиться в люди. Так неужели она потеряет все это сейчас? С Росой произошел несчастный случай… только несчастный случа й… А с Паркинсом может случиться вообще что угодно. Здесь уже было слишком много смертей, чтобы кто-то обратил внимание еще на одну.
«Ну, берегись», — Цецилия почувствовала неожиданный прилив решительности.
Так, где-то здесь должно быть оружие…
Цецилия подошла к столу. Его, кажется, клали именно на стол…
Быстро убедившись, что самоделки Тома здесь нет, она принялась соображать, куда же могли спрятать огнемет… Мест было немного, и со второй попытки женщина обнаружила его в ящике и встала напротив двери.
«Стоп. Так не годится, — вооруженность придала ей спокойствия и рассудительности. — Надо будет сперва узнать, что он скажет… Может, Роса и впрямь жива. Тогда это лишнее. Мало ли что могло с ней произойти — поскользнулась, упала…»
Цецилия спрятала огнемет под стол. Она была готова к любому разговору.

58

— Ну что ж, кажется, все, — перевел дух Алан.
— Да, — сухо подтвердил Варковски. — Нам повезло, что реактор ломал ученый — даже это он сделал аккуратно. Другой на его месте мог просто спалить все огнеметом или разломать похуже…
— Алан вздохнул. Стержни стояли на месте. Невредимые. И даже треск начинал смолкать. Новые радостные надежды затеснились в голове Мейера.
Реактор починен, взрыва не будет, а там, глядишь, и помощь подоспее т… С Синтией удастся помириться: она неглупая девушка и все поймет… Правда, еще бродит по станции страшный монстр, но это уже пустяк. И с ним справятся…
«Улыбайся, улыбайся», — покосился в его сторону Варковски.
— Пошли. Думаю, задерживаться нам тут особо нечего.
— А хорошо все же, что все позади, — весело проговорил Алан, минуя дверь.
— Ну-ну, — Варковски усмехнулся.
— А что? — насторожился Алан.
— Да ничего особенного. Будем надеяться, что помощь придет достаточно быстро. Связи с нами нет около десяти часов, значит, около пяти на Земле уже начали беспокоиться. Где-то столько же уйдет на выяснение — и это все в лучшем случае. Потом пока еще снарядят корабль, скорее всего, с десантом, пока все обдумают… Если вообще они поверят, что хоть кто-то из нас жив. Крейг, похоже, рассказал тебе о веселых нравах этих зверушек.
— Ну что ж, я слышал, еды здесь хватит не на один месяц…
— Еды! — раздраженно повторил Варковски — и только тут Алан заметил, что с ним что-то не так.
Разумеется, для обычного человека Варковски держался чудесно. Но если вспомнить его обычную невозмутимость… Нет, с ним явно что-то произошло, и вряд ли простая потасовка была тому достаточной причиной.
— Простите, но мне показалось, что вы чего-то недоговариваете, — встревоженно спросил Алан.
— Посмотри на свой индикатор. Могу поспорить, что он вышел из строя, — покривил губы Варковски.
Алан поднял руку. Табло тускло чернело.
— Странно… — пробормотал он.
— С моим то же самое.
— Значит, на нас могут в любой момент напасть? — чуть дрогнувшим голосом переспросил Мейер.
Дорога предстояла длинная: по двум этажам с десятком поворотов и переходов.
Каждый из них мог таить засаду.
— Не знаю, — повел плечами Варковски. — Кому это понадобится? Маньяк мертв, монстру не до нас…
— Какой маньяк?
— А какая разница? — устало вздохнул Варковски.
«И все же — что с ним произошло?» — продолжал дивиться Алан. Почему «робот» вдруг превратился в нормального человека, уставшего и в меру напуганного?
— Простите… Я вас не понимаю. Что все-таки произошло?
— Если помощь не придет сегодня, мы — мертвецы.
— Но почему? Ведь есть и запасные индикаторы… Главное — дойти. Если делать это осторожно…
— Послушай, ты что, действительно ничего не понимаешь? — в голосе Варковски промелькнул оттенок удивления.
— Нет.
— Эти приборы не терпят высокой радиации… Скажи, ты что, не слышал счетчик Гейгера?
— Счетчик! — Алан от неожиданности встал.
— Он трещал на весь реакторный зал. Можешь не сомневаться — лучевая болезнь нам с тобой гарантирована.
— И вы говорите об этом так спокойно? — вздрогнул Алан. Страх горячей волной прокатился по телу.
«Неужели это правда?»
— А что я должен — плакать? Смеяться?
— Не знаю, но… — Алан забыл, о чем хотел сказать.
— То-то же. Пошли лучше скорей. Какой-то шанс у нас все же есть. Рассчитывать на него всерьез нельзя, но надеяться…
Надеяться всегда можно…

59

— Не знаю, имею ли я право говорить тебе об этом, — тихо шептал Крейг.
— Значит не надо… — Синтия сидела как на иголках. Нелепый визит матери выбил ее из колеи, она с трудом включалась в продолжение разговора.
— Нет, или вся правда — или никакой. Синтия, я хочу попросить тебя об одной вещи… На этот раз — о последней. Постарайся убедить всех, что инопланетянина не надо убивать. Тебе поверят и без объяснений.
— Папа? — Синтия отшатнулась.
Неужели все, что произошло между ними, было всего лишь тонко рассчитанной комедией, и он, как и прежде, думал только об одном — о своей выгоде?! Ну пусть не о своей — о ее выгоде, но все равно… После тех слов, после тех взглядов, от которых любая фальшь съежилась бы и рассыпалась в прах — вспомнить о таком?
— Молчи… Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, твой отец не подлец — хотя часто и был к этому близок — и не слепой идиот. Я прошу тебя об этом не ради себя — ради этого существа, которому никто не хочет помочь. Одни видят в нем чудовище, другие — как я недавно — источник дохода… Ему нужна помощь, девочка.
«О Боже! — поразилась Синтия. — Только этого и не хватало — он сходит с ума! Бедный отец…»
— Я не сумасшедший. Но и это существо — совсем не монстр-убийца. Как знать, может быть, он думает то же самое о нас… Это тайна, но это существо разумно. Мы же судили о нем по его одичавшим собратьям.
— Так что я должна сделать?
— Честней всего было бы помочь ему вернуться. Но это невозможно. Главное — помоги ему остаться в живых. Как знать, может, впоследствии он станет думать лучше о землянах… Мы уже показали себя перед ним чудовищами, покажем же, что среди нас есть и люди… Все же хорошо, что ты согласилась меня выслушать…
Неожиданно лицо Крейга исказила гримаса, сбежались морщинки вокруг глаз, приподнялась верхняя губа, обнажая крупные зубы…
Синтия молча схватила его за руку.
Она не видела сейчас его лица — из-за накатившихся на глаза слез…

60

Паркинс вышел из кабинета и уставился на Цецилию почти с восхищением. Что ж, ему всегда нравились сильные женщины. Ведь как она держится: прошло всего несколько минут, преступление обнаружено, а весь испуг уже куда-то пропал.
К тому же как не восторгаться «подаренному в знак их будущей любви» залогу.
— Так что, — щурясь спросил он, — это был несчастный случай?
— Да! — с вызовом ответила Цецилия. Ее пальцы сильнее вцепились в пластик мини-огнемета.
«Пусть только попробует сказать, что это не так…»
— Ну что ж, — Паркинс утрированно поклонился, — тогда поговорим. Я спрашиваю тебя еще раз: Крейгу совсем плохо или есть шанс?
— А какое тебе дело? — Цецилия оскалилась. Худое лицо выглядело хищно.
— Ты мне нравишься, и можешь понимать это как хочешь. Ты — сильная, еще достаточно красивая, в тебе есть все необходимое для жены миллионера. Может быть, кроме одной мелочи — но она не так уж важна. Ты еще далеко не стара… Объяснять дальше?
Цецилия хмыкнула. Хотя мини-огнемет был относительно легок, долго держать его было неудобно.
«Чего он хочет? К чему это странное сватовство?»
— Если ты скажешь, что влюблен в меня, то мне остается только пожалеть, что тут нет психиатра. Это не в твоем стиле, Кларенс.
— Не будь такой самоуверенной. И потом — разве я говорил о любви? Тебе же не двенадцать лет, чтобы смешивать такие разные понятия. Я считаю, что наш брак будет выгоден обоим. Так как?
— Ты мне противен, — поморщилась Цецилия. — Но я подумаю. Хотя не слишком-то рассчитывай на мое «да». У меня есть свои планы относительно того капитала, что отписал мне в завещании Дон. С тобой я потеряю все — а ты все приобретешь за так…
— А несчастный случай? Ты же не считаешь меня дураком…
— Что?
— Такому свидетелю, как я, поверят. Убийц не любят, Сеси. Даже если ты сумеешь оправдаться — у тебя на это хватит денег, — тебя не пустят ни в один приличный дом, а для тебя это очень важно… Ведь так? — вкрадчиво спросил Паркинс, приближаясь к ней.
Мускулы на женских руках напряглись: Цецилия была готова защищаться. Быть декорацией в его доме, второй Мартой, повязанной по рукам и ногам? Ну нет…
— Так как мы договоримся? — Паркинс оперся руками о противоположный край стола. — Это был несчастный случай?
— Нет, убийство! — зло выкрикнула она, выдергивая из-под стола огнемет.
Длинный язык пламени, удивительно яркого и плотного, ударил в лицо Паркинса.
Цецилия била по нему огнем с неожиданно охватившим ее наслаждением: «Так тебе, мерзавец, так!..»
Враг вопил и корчился. Чтобы работать огнеметом было удобней, Цецилия обогнула стол и продолжала жечь уже упавший на пол труп. Как ни странно, крик все еще стоял в ушах — и это лишь разжигало ее ярость.
— Мама! Да что же ты делаешь?! — разобрала она наконец слова — и остолбенела.
Возле стены стояла Синтия. Лицо девушки было перекошено: ей казалось, что еще минута — и сознание уйдет.
Смерть отца, его признания — и теперь это… Не многовато ли для одного человека за один раз?
Механически, неестественным движением Цецилия стала разворачиваться к ней, словно в ее теле распрямилась пружина, находившаяся под давлением. Остекленевшие глаза смотрели не на дочь — сквозь нее.
Синтия почувствовала, что волосы ее встают дыбом, зато ноги, наоборот, начинают, подкашиваясь уменьшаться. Рот девушки округлился в беззвучном крике — кричать она больше не могла.
Цецилия поворачивалась. Медленно, медленно, медленно…
Накрашенные яркой помадой губы совсем еще недавно благополучной, хотя и взбалмошной женщины что-то шептали. Молитву? Проклятие? Это никому не было дано знать…
Рука Цецилии дернулась — и пламя пропало (еще немного, и оно дошло бы с поворотом до замершей девушки).
Двое молча смотрели друг на друга.
«И это — моя мать? Это ее я обещала жалеть?» — пронеслось в голове у Синтии. От мыслей по всей голове распространялась уже физическая боль, сигналя о том, что нервная перегрузка дошла до предела.
"Что же она стоит? Нет, она не посмеет на меня донести. Она моя дочь! " — быстро соображала Цецилия. Мысли шли четко, как строчки на мониторе.
— Ну что? — хрипло спросила Цецилия. — Так и будем стоять?
— Я… Ты? — Синтия часто и мелко замотала головой.
Нет, все что было — ей привиделось. Галлюцинация. Жизнь не имеет права быть такой кошмарной.
— Твой отец? — сообразила вдруг Цецилия. — Он… уже?
Синтия кивнула.
— Хорошо. Я пойду к нему, — Цецилия снова подивилась собственному хладнокровию.
Что же, чтобы выжить, и нужно быть такой. Разве не прав был Крейг, утверждая, что смерть — хороший учитель?
Твердой, решительной походкой Цецилия прошла мимо Синтии.
Девушка тихо сползла по стене. Очутившись на корточках, она зарыдала. Недоверие, подозрение, ненависть, любовь — все смешалось и превращалось сейчас в ее душе в ничто. Образы придуманные, реальные, навязанные, путаные… Отец — откровенный человек, мать — убийца, Чужой — несчастны й… Да кто сможет уместить все это в одной разгоряченной несчастьями головке? Уж во всяком случае не она…
Свои — враги… Чужой — хороший…
Она встала, опять-таки держась за стену, и, не отрывая пальцев от ее гладкой поверхности, направилась к двери. Пусть о ней думают что хотят — она верила сейчас, вопреки всему, включая собственный ум, отказавшийся работать, что лишь это чудовище сможет ей помочь.
Он должен думать о людях лучше? Что ж, пусть он научит этому и ее…
Разум мутился, но силы возвращались. С каждым новым шагом Синтия продвигалась вперед все уверенней.
Так, говорили, кажется, что он сидел в центре управления… Прекрасно. Только бы он оказался на месте…

61

В комнате пахло гарью и паленым мясом. Алан и Варковски переглянулись. Неужели в их отсутствие что-то произошло?
— Стой тут, — приказал Варковски, проверяя пистолет. — Я сейчас разберусь…
Его походка, стремительная и вместе с тем мягкая, напоминала Алану кошачью: та же готовность в любой момент к прыжку и та же почти нечеловеческая уверенность движений, в которых ни одна группа мышц не работала зря. Хищник, ловкий и цельный, как все хищники, шел сейчас по комнате.
При виде направленного на нее пистолета Цецилия негромко вскрикнула. Варковски остановился и опустил оружие.
— Все в порядке. Можешь входить… Постойте, мадам, но подходить ко мне близко я не рекомендую…
— Вы! — Цецилия почти радостно кинулась к нему, не обращая внимания на протесты. — Какое счастье! Мне показалось, что я осталась одна на целом свете…
— Что у вас тут произошло?
— О! Это было ужасно: Паркинс сошел с ума, напал на бедняжку Росу, потом на меня… Синтия сбежала, а мне не оставалось ничего, кроме как схватиться за ту ужасную штуку — огнемет, что ли? Это непереносимо!
По щекам Цецилии катились блестящие крупные слезы. Они были похожи на фальшивые бриллианты: размер не позволял считать их настоящими.
— И что с ним? — осторожно отстранился от нее Варковски.
— Не знаю… я так испугалась… Это было ужасно.
Цецилия повалилась на ближайший стул и закрыла лицо руками, чтобы никто не увидел на нем радостного: «Получилось!».
— Да, не слабо вы его, — брезгливо отпрянул от почерневшего трупа Алан. — А где Синтия?
— Бедная девочка убежала… Я хотела пойти за ней, но Дональду было плохо, — Цецилия замолчала, выдавив из себя несколько всхлипов, и продолжила: — Боюсь, что моего дорогого мужа больше нет… Как это все ужасно!
— Хорошо, — Алан нагнулся и поднял мини-огнемет с приставкой Тома. — Я иду ее искать.
— Только оставь эту штуку, — посоветовал Эдвард.
— Не беспокойся. Я не собираюсь сражаться с монстром, но ведь ты наверняка не отдашь мне свой пистолет…
— Ладно, — секунду поколебавшись, ответил Эдвард.
Он ничуть не сомневался, что Алан при первом же удобном случае начнет палить куда попало, но шансов на то, что помощь с Земли подоспеет вовремя, было слишком мало, а если так — какая ему разница?

62

— Эй! Где ты? — негромко позвала Синтия, заглядывая в компьютерный центр.
Сонный встрепенулся. Неужели двуногие достали его и здесь? «Нет, я не хочу!» — взмолился он, отступая в угол.
Пищавшее существо заглянуло в помещение робко, и лишь это помогло Соне унять дрожь. Маленькое, хрупкое — неужели его он так испугался? Но что ему здесь нужно?
На всякий случай Сонный переполз на стену.
«Лишь бы оно не тронуло передатчик… Если так… то я за себя не отвечаю!» — храбрился он, напрягая изо всех сил зрение.
Существо приближалось.
— Почему ты не отвечаешь? — Синтия спрашивала в пустоту и требовала ответа только для того, чтобы не бояться. Как только эмоциональный переворот начал утихать, складываясь, быть может, в новую мозаику, вернулся и страх. Все же она была одна, а слова отца… Кто сказал, что он был прав, не говоря уже о том, что разум вовсе не исключает агрессивности…
Существо, по ее мнению, находилось все же где-то тут. Она чувствовала его присутствие. Мало того, ей показалось вдруг, что она чувствует и еще один страх — не ее, чужой…
— Эй? Ты слышишь меня? — она прошла в центр зала. Возле разбитого дисплея главного компьютера возвышалось какое-то сооружение.
Да, во всяком случае в одном отец не ошибся: это могло быть творением только разумного существа, но не землянина: механизм отличался и кажущейся хаотичностью, и вместе с тем — продуманностью.
«Если этот двуногий прикоснется к моему передатчику — пусть пеняет на себя!» — напрягся Сонный.
Как ни странно, покушаться на его творение двуногий не стал. Он повернулся в сторону Сонного и помахал ему рукой, продолжая издавать тонкие, едва слышные звуки.
«Что ему надо? — недоумевал Сонный. — Или он хочет со мной поговорить? Как странно… ответить ему — или лучше не надо?»
— Эй! — продолжала взывать Синтия. — Я тебя вижу! Отзовись, ты!
«Прекрасно, — подумал Блейк, спеша на ее голос, — человек, и к тому же один… Эх, неплохо я поохочусь!»
— Ну что же ты молчишь? — забыв о страхе, Синтия шагнула к замершему в распластанном положении Сонному. И в ответ на ее призыв блестящая хитиновая громада зашевелилась, расправляя членики.
На пол Сонный спланировал неудачно: сказывалось прежнее падение. Его тошнило и шатало, удар об пол заставил его вскрикнуть.
«Если это существо хочет меня убить — пусть», — подумал он, кое-как выпрямляясь.
— Ну вот, хорошо, — Синтия изобразила улыбку. Да, Чужой ее понимал. И снова отец был прав — монстр был несчастен и жалок. Но все же улыбаться искренне она не могла.
— Даже не знаю, как с тобой говорить, — Синтия широко развела руками.
«Двуногий показывает, что у него нет оружия», — сделал вывод Сонный и растопырил в ответ сперва щупальца, а затем лапы.
Новый приступ головокружения заставил его схватиться за стену, но улыбка, замершая на лице Синтии, успела потеплеть.
— Эх ты, — качнула она головой, — чудак… Ты болен, да?
Новый осторожный шаг приблизил ее к инопланетянину еще на несколько сантиметров.
«Ага, вот и второе существо», — заглянул через ее плечо Соня. Неужели с этими существами удастся поладить?
От этой мысли его длинный хвост приветственно изогнулся.
— Плохо тебе, да? — продолжала приближаться к нему Синтия, но вдруг, услышав сзади крадущиеся шаги, обернулась.
Перед ней стоял, приоткрыв рот и вывесив кровавые слюни, Блейк. Перехваченные сеткой красных прожилок глаза с тупым вожделением смотрели на ее тонкую шею.
Синтия вскрикнула. Он был похож на зомби из фильмов ужасов.
Блейк облизнулся.
«Да что с ними?» — удивился Сонный, и членистый хвост расслабленно упал на пол.
— Э-эй, а ты кто? — Синтия сделала еще шаг в сторону Сони, но уже спиной.
— Я? Я — монстр! Я брат всех монстров! Нас нельзя убивать — это только наше право… — язык Блейка заплетался. Потоки слюны переваливались через синеватую толстую губу и текли по подбородку, размывая застывшую на нем кровь.
«Сумасшедший!» — похолодела Синтия.
Продолжая облизываться, Блейк потянул к ней бугристые мокрые руки. Синтия отпрянула и завопила: новое потрясение окончательно отключило ее контроль над собой.
Блейк кинулся на нее, хватая потными пальцами тонкую и нежную шею…
«Что он делает?!» — ужаснулся Сонный. За несколько минут контакта это единственное не проявляющее враждебности существо успело вызвать у него симпатию — и вот, другое двуногое чудовище напало на него со своей обычной мерзкой целью…
Крик Синтии резанул Алана по ушам и заставил прибавить ходу. Он не сомневался, что в этот момент решался вопрос ее жизни или смерти.
Сонный собрался в комок и бросил свое тело на подмявшего первое существо двуногого; но снова не рассчитал и грохнулся на пол, подминая обоих под себя.
Почти тут же рядом затопали, и на голову Сони обрушился огненный вихрь, выжигая остатки сознания…
… Алан еще долго жал на спуск огнемета, хотя пламя иссякло довольно быстро: кончилась горючая смесь. Наконец он убедился, что Чужой больше не подает признаков жизни. Лишь после этого он отшвырнул невероятно тяжелое тело в сторону. Сразу под трупом чудовища лежал еще один, пронзенный острым наконечником щупальца. Синтия стонала под ним.
— Синтия, — бросился к ней Алан.
Опираясь на его руку, она привстала.
«Странно… почему у нее на шее синяки?» — удивился Алан, быстро покрывая поцелуями ее лицо. Синтия, казалось, этого не заметила. Почти отсутствующий взгляд устремился мимо Алана.
— Где он? Он жив?
— Нет… А кто это? Один из охранников?
Синтия в упор посмотрела на Алана: «Он что, не понимает?»
— Он… Он… — она оттолкнула руку и потянулась к телу Чужого.
— Он? — непонимающе переспросил Алан. — О чем ты?
— Он… мертв? — тихо спросила Синтия.
— Да, не бойся…
Возникшая на лице девушки злость ошеломила его.
— Если это сделал ты — знай, я тебя возненавижу! Он был единственным настоящим человеком из всех нас…
— Что? — Алану показалось, что он ослышался.
— Он спас меня… Он, а не ты… — Синтия подошла и обняла почерневшую голову. Горячие слезы потекли и начали падать на оплавленный хитин.
— Синтия… Ты сошла с ума, — выдавил Алан.
Синтия только покачала головой.
— Ну, как тут у вас дела? — послышался усталый голос Варковски.
Ответа он не получил.
Синтия всхлипывала. Пару раз ей казалось сквозь слезы, что инопланетянин еще шевелится… Но нет, Алан молчал.
Тихое гудение, отстукивающее незнакомый ритм, заставило Варковски покоситься в сторону сооруженного Соней передатчика.
Глядя на него, Эдвард засмеялся. Тихо и горько.
В таком виде и нашел их прибывший через полчаса спасательный катер.
Когда в ответ на вопрос: «Что здесь произошло?» Варковски ответил: «Кажется, мы тут развязали небольшую войну с инопланетной цивилизацией» — это посчитали всего лишь результатом нервного потрясения.
Да и впрямь, уцелел ли на этой станции хоть один нормальный человек? Вряд ли кто-нибудь смог бы ответить на этот вопрос.
Во всяком случае, из пятерых выживших (шестой вообще ничего не понимал) никто не мог сказать ничего вразумительного. И только один беспристрастный участник этих событий еще не сказал своего последнего слова.
Имя ему было ВРЕМЯ…
Назад: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Дальше: ЧАСТЬ ВТОРАЯ